355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Наталья Командорова » Русская Прага » Текст книги (страница 6)
Русская Прага
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 04:55

Текст книги "Русская Прага"


Автор книги: Наталья Командорова


Жанры:

   

История

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 24 страниц)

В сопровождении Мидорадовича и Багратиона

Милорадович поведал полководцу, что действительно предыдущий Габсбург закрыл Сазавский монастырь. Но, по мнению Милорадовича, никакой личной неприязни к славянской Сазаве у императора Йозефа не было. Он ведь провозгласил и ввел религиозную веротерпимость в государстве. Скорее всего, сыграли роль антипатии монарха к созерцательному образу монашества вообще. Ведь сам Йозеф был по натуре деятельным и энергичным человеком. Своими указами он закрыл более семи сотен чешских монастырей, а число монахов сократил более чем в два раза. Так что Сазавскому монастырю просто не повезло…

А что касается иноков из монастыря «На Слованех», то хоть они и не по-русски разговаривают, зато в тяжелые времена для сазавских изгнанников проявили к ним милосердие и предложили братскую помощь. Сказывали, что некоторые из сазавских иноков нашли приют в Эмаусском монастыре: кто-то временно, а иные и навсегда там остались…

Петр Иванович Багратион. Художник В. А. Тропинин, 1815 г.

Совсем расстроился Суворов после этих слов: печально вздохнул и грустно произнес, что, видно, не судьба ему разобраться с землицей-оберегом. Но его настроение быстро улучшилось после того, как Милорадович сообщил, что самые преданные Сазаве братья не покинули обители: они поселились вокруг бывшего монастыря и втайне приглядывают за ним, оберегают его святыни, спасают от запустения веками намоленное место – искренне надеясь на возрождение веры… Поговаривают, в частности, о некоем старце Феодоре, который живет в пещере вблизи Сазавы. Вот с ним-то и надо повидаться!..

Повстречался ли Александр Васильевич с сазавским старцем, – неизвестно, но поговаривали, что Суворов иногда совершал прогулки по ночной Праге в сопровождении Михаила Андреевича Милорадовича или еще одного своего любимца – князя Петра Ивановича Багратиона. Вполне возможно, что в одно из своих непродолжительных путешествий они посетили и Сазаву…


В честь победителя и триумфатора

Пребывание Суворова в Праге оживило богемскую столицу: его встречали девушки с лавровыми венками, дарили цветы, музыка звучала, в его честь исполнялись кантаты, давались парадные обеды, в его честь были устроены многочисленные торжества. Пражане приветствовали Суворова как освободителя, победителя и триумфатора.

Русский историк и писатель О. Н. Михайлов, ссылаясь, в свою очередь, на одного из очевидцев – шведского генерала Армфельда, описал, как встречали русского генералиссимуса на одном из спектаклей в Праге: «Театр был иллюминирован, за билеты платили тройную цену. Когда Суворов появился в ложе эрцгерцога Карла, театр разразился громом рукоплесканий, криками "Ура! Виват Суворов!", и вообще публику охватил необычайный энтузиазм. Когда прошел пролог, написанный в его честь, приветствия повторились так же шумно. Суворов, одетый в австрийский фельдмаршальский мундир и во всех орденах, отвечал криком "Да здравствует Франц!" и несколько раз пытался остановить превознесение своего имени, но без успеха, так что наконец перестал жестикулировать и только низко кланялся. Затем он благословил зрителей в партере и ложах, и, что особенно замечательно, никто не находил его смешным, напротив, все отвечали ему поклонами, точно папе. В антракте одна молодая дама высунулась из соседней ложи, чтобы лучше разглядеть его. Суворов пожелал с ней познакомиться и, когда она была ему представлена, протянул ей руку, но дама так сконфузилась, что не подала ему своей. Тогда он взял ее за нос и поцеловал, – публика расхохоталась…»

Почитание Суворова пражанами в полной мере разделили и его солдаты. Унтер-офицер суворовского войска Яков Старков вспоминал впоследствии о том, какой заботой и вниманием окружали жители Праги простых русских солдат: «Квартиры наши у соплеменников были роскошны. Жители принимали нас как родных своих, как дорогих гостей. Многим из ратников жители насильно, так сказать, втерли от себя белье, чулки, платки и прочее, что только нужно было ратнику: а кормили истинно на славу…».


«Мы все донкихотствуем…»

В ответ на спектакли и торжества в честь великого полководца Суворова русские отвечали тем же. Князь Петр Иванович Багратион, любимец фельдмаршала, генерал от инфантерии, будущий герой Отечественной войны 1812 года, устроил шикарный бал в гостинице «В Лазнех» на Малой стороне. Граф Милорадович, перед отбытием русской армии на родину, организовал в Праге прощальный прием, на котором Суворов своей непринужденностью и меткими остротами покорил гостей. «В Праге меня очень любили…» – так написал впоследствии Александр Васильевич в одном из писем.

25 января 1799 года Суворов получил от русского государя Павла I указание «идти домой непременно».

Как свидетельствует русский историк и писатель О. Н. Михайлов, уже по дороге в Краков фельдмаршал Суворов начал испытывать сильные недомогания: общая слабость, озноб, мучительный кашель, водянистые высыпания на коже, особенно на изгибах тела… Отрешенность от мирских забот все чаще овладевала Александром Васильевичем.

Однажды в разговоре Суворов сказал: «Мы все донкихотствуем… И над нашими глупостями, горе-богатырством, сражениями с ветряными мельницами тоже будут подшучивать…».

Как это ни печально, но и Дон-Кихоты умирают…

Он дал указание, и русская армия начала возвращаться в Россию.

Армия возвращалась в Отечество победительницей, а ее предводитель Суворов – триумфатором, но – сломленным физически, необычайно страдающим от «огневицы» и гнойных опухолей. Генералиссимус, да и его приближенные, прекрасно знали, что все его болезни зависят от душевного состояния пациента.

Не свершилось – при жизни Суворова русский царский двор так и не признал в нем Дон-Кихота. Жаль…

Суворов со своей армией выдвинулся в Краков, по пути на родину, и там почувствовал себя плохо. А вскоре в Петербурге, в 1800 году, на смертном одре, Суворов отдал отчет Богу – просветвленным и спокойным, «хорошея лицом», как отмечал русский историк и писатель О. Н. Михайлов…


ТАКИЕ РАЗНЫЕ «ТРАНЗИТНЫЕ» РУССКИЕ…

«Мне помог Суворов…»

Он родился в год смерти великого полководца Суворова – в 1800-м. Погодин Михаил Петрович был родом из крепостных. Закончив Московский университет, стал известным историком, археологом, журналистом. Обладая от природы проницательным и пытливым умом, он несколько раз пытался добиться разрешения для выезда за границу – в Европу, однако в течение нескольких лет получал от государственных властей отказы.

Наконец, в 1835 году ему удалось посетить ряд европейских городов, в том числе Прагу, где он познакомился с видными представителями чешской науки – приверженцами европейского славянского единения Павлом Шафариком, Вацлавом Ганкой, Франтишеком Палацким. Кстати, ученик Погодина Сергей Михайлович Соловьев, в будущем знаменитый русский историк, несколько лет спустя тоже побывал в Праге и по рекомендации учителя встречался там с чешскими учеными и просветителями.

Это близкое знакомство, несомненно, способствовало дальнейшему сближению русского ученого мира со славянским. Были еще живы свидетели посещения Суворовым Праги в конце XVIII века и незабываемого впечатления от встреч с этим великим русским полководцем. Память пражан, восхищенная неординарностью суворовской личности, во многом помогла Погодину не только в общении с коллегами по науке, но и открыла сердца простых горожан к общению и взаимопониманию.

 Михаил Петрович Погодин. Художник В. Перов, вторая половина XIX в.

Потом, составив и опубликовав отчет о своем путешествии, который вызвал много положительных и хвалебных отзывов не только в научном мире, но и в широких общественных кругах, Погодин часто вынужден был отвечать на вопрос, как ему удалось так глубоко, за такой короткий срок постичь историю и современные проблемы ведущих европейских стран, в первую очередь Чехии.

Михаил Петрович отвечал, не задумываясь:

– Мне помог Суворов… Его слава, пришедшая в Прагу на переломе столетий, заложила в душах пражан крепкий фундамент для взаимопонимания наших стран. Один великий русский воин сделал больше для России, чем многочисленные деловые и дипломатические миссии… Мы долго еще будем пользоваться плодами его короткого посещения Праги…


Прага глазами ученого Михаила Погодина

Изучив дружественную Чехию начала XIX века и вникнув в ее проблемы, Погодин написал впоследствии в своем дорожном дневнике, с болью отмечая зависимость славян-чехов от засилья немцев: «Страна плодоносная и богатая всеми произведениями природы. Промышленность процветает. Все города с четвероугольными площадями посредине, как в Силезии, Галиции, Моравии.

Славянство, зато чистое, остается только в деревнях. Города тем больше и значительнее, чем менее заключают в себе славянского, и тем сильнее подчиняются началу немецкому.

Столичный город Прага есть уже немецкий город. По-чешски говорят одни простолюдины. Дворянство онемечилось совершенно и живет летом в поместьях, а зимой в Вене, где и веселится на привезенные деньги. Оно пренебрегает даже природным языком, носит, по большей части, немецкие имена.

Среднее состояние, купечество, глядя на него, также подделывается под немецкий лад, старается закрыть свое происхождение и говорить по-чешски. Притом в городах везде множество немецких поселенцев, купцов и ремесленников, большая часть чиновников – немцы. Только образованный класс, ученое сословие, несколько духовных лиц преданы своему древнему отечеству, своему родному языку. Нечего говорить уже о том, что язык правительственный, судебный есть язык немецкий.

В университете все науки преподаются по-немецки. Для чешской литературы одна кафедра, и та всегда в руках посредственностей. В гимназиях также язык немецкий. Даже в самых низших училищах поселяне принуждены учиться по-немецки, несмотря на свое отвращение от совершенно для них чуждого языка.

В военной службе нельзя сделаться капралом, не зная по-немецки.

Духовные заведения в руках католического духовенства, часто иезуитов, врагов славянской национальности…»


Притягательные идеи славянской общности

Политическое течение «панславизм» возникло в Европе в конце XVIII – первой половине XIX века, на волне и под впечатлением Великой Французской революции, немецкого романтизма, политических взглядов просвещенного большинства славянских народов. Приверженцы идеи культурной и языковой общности славян заявляли не только о возможности, но и о необходимости их политического объединения на этой основе.

Сам термин «панславизм» был предложен чехом Я. Геркелем в 1826 году. Яркими представителями этого течения среди западных славян стали Й. Добровский, Й. Юнгман, П. Шафарик, Я. Коллар, Л. Гай, В. Караджич и другие. Некоторые из них, после убедительных успехов Российской империи в войнах против Турции и Наполеона Бонапарта, увидели в русских объединяющее начало для сплочения славян под властью сильной России, считая, что это поможет в борьбе против иноземцев.

В России идеи панславизма были выдвинуты в трудах М. П. Погодина, А. А. Самборского, В. Ф. Малиновского. Известные славянофилы К. С. Аксаков, А. С. Хомяков, И. В. Киреевский стояли у истоков идеи противопоставления славянского православного мира во главе с Россией – всей остальной, «безверной», Европе. Им противостояли славянофилы-западники П. Я. Чаадаев, А. И. Герцен. Идеи славянского единения горячо приветствовал известный дипломат и великий русский поэт Ф. И. Тютчев. Многие из русских славянофилов поддерживали тесные связи со своими чешскими единомышленниками и бывали в Праге – кто транзитом, на несколько дней, некоторые задерживались подольше.

В конце XIX века популярность панславизма пошла на спад, но резко возродилась к началу Первой мировой войны – перед угрозой всеобщего порабощения иноземцами. В форме неославизма, или неопанславизма, идеи славянского единения вновь завладели умами людей. Одним из главных деятелей российского неославизма в те времена стал граф В. Бобринский, в Чехии – К. Крамарж, И. Грабар и другие. Одним из этапов совместных усилий по межславянскому сближению перед возможной немецкой угрозой было проведение второго Славянского конгресса в Праге в 1908 году с участием русских представителей. Кстати, в пражском славянском съезде в 1908 году участвовала и русская жена чешского политика Карела Крамаржа Надежда Николаевна.


«Мученик национального возрождения»

Поборник славянской идеи и русофил, чешский славист и поэт Вацлав Ганка (1791–1861) в своей жизни и творчестве ориентировался на все русское, имел обширные знакомства и связи в России, часто принимал своих русских друзей в Праге.

Вацлав Ганка. Художник А. Мачек, 1835 г.

А еще Вацлав Ганка остался в памяти народный как гениальный фальсификатор древних старочешских текстов – Краледворской и Зеленогорской рукописей. Он был также одним из переводчиков «Слова о полку Игорева». Его труды подверглись критике ученых и в Чехии, и в России. Учитель Ганки, основатель славянской филологии Йозеф Добровский, вначале поверив в «находку» учеником старочешских рукописей, затем определил их как очевидный подлог. К слову сказать, на рубеже XIX–XX веков в дебатах по поводу подлинности Краледворской Зеленогорской рукописей принял участие и будущий первый президент независимой Чехословакии Томаш Масарик, в те времена пока еще просто ученый и политик.

Как бы там ни было, но Вацлав Ганка был одним из тех, кто будил и поддерживал в чешском обществе постоянный интерес к русской культуре, возраставший по мере усиления национально-освободительной борьбы чешского народа за независимость. Современники Ганки и последующие поколения, вплоть до Октябрьской революции в России, связывали судьбу Чехии с судьбой всех славянских народов, в первую очередь – с Россией. Вацлав Ганка сошел в могилу с ореолом «мученика национального возрождения» Чехии.

И кто знает, возможно, и «Русской акции» Масарика не было бы без Краледворской и Зеленогорской рукописей Вацлава Ганки?..


Федор Тютчев – в альбом Вацлаву Ганке

Вацлав Ганка при жизни был путеводной ниточкой для русских славянофилов тех времен во время их пребывания в Праге. Все они считали своим долгом повидаться со знаменитым чешским будителем, который в своих просветительских идеях сумел преодолеть общепринятые рамки «узкой учености» и действовал решительно и нетрадиционно. Служа библиотекарем в Пражском национальном музее с 1818 года и до конца своей жизни, а с 1849 года являясь бессменным профессором славянских языков в Карловом университете, Ганка в то же время постоянно пытался сблизить славистов разных стран. Поэтому благодаря во многом его усилиям Прага превратилась к концу XIX века в крупный международный центр славистики.

Известный русский дипломат и поэт, славянофил Федор Тютчев хорошо знал и ценил Вацлава Ганку. Во время своих посещений Праги он обязательно виделся с Ганкой, а также посвящал ему стихи. Тема исторических судеб и будущего единения славянских народов стала основным лейтмотивом в политической лирике поэта. В 1841 году Тютчев написал в стихотворении «К Ганке»:

 
Вековать ли нам в разлуке?
Не пора ль очнуться нам
И подать друг другу руки,
Нашим кровным и друзьям?
Вот среди сей ночи темной,
Здесь, на пражских высотах,
Доблий муж рукою скромной
Засветил маяк впотьмах.
 
 
И наречий братских звуки
Вновь понятны стали нам, —
Наяву увидят внуки
То, что снилося отцам!..
 
«Крепки верою одной!..»

Русский религиозный философ, писатель, поэт, публицист, один из основоположников славянофильства Алексей Степанович Хомяков (1804–1860) не мог не посетить Прагу и не встретиться с чешским ученым, деятелем национального возрождения и другом русских славянофилов Вацлавом Ганкой. Ведь их объединяло то, что для каждого в отдельности сделалось смыслом всей жизни, – идея единства веры и славянского народа.

 Алексей Степанович Хомяков. Автопортрет, 1842 г.

Они встретились в июне 1847 года. Окрыленный встречами и беседами с чешским единомышленником, Хомяков с надеждой написал в альбом Ганке: «Сила в нас будет, только бы не забывалось братство…»

А спустя день, 20 июня, в Праге он создал стихотворение «Не гордись перед Белградом…» – обращение ко всему славянству с напоминанием о первородном братстве народов:

 
Вспомним: мы родные братья,
Дети матери родной,
Братьям братские объятья,
К груди грудь, рука с рукой!
 
 
Испытанья время строго,
Тот, кто пал, восстанет вновь:
Много милости у Бога,
Без границ Его любовь!
 
 
Все велики, все свободны,
На врагов – победный строй,
Полны мыслью благородной,
Крепки верою одной!
 

Исследователи поэтического наследия Хомякова неоднократно подчеркивали, что его стихотворения сродни мозаике, составляющей целостную, глубоко продуманную «исторически-философскую» и «нравственнобогословскую» систему. И стихи, написанные под впечатлением от поездки в Прагу, органично вплелись в канву его творческой и жизненной философии.


«Мечтание» Алексея Хомякова

Вскоре после отъезда из Праги, в том же 1847 году, Алексей Степанович написал еще одно стихотворение, причисляемое также к его «пражскому периоду» творчества, – «Беззвездная полночь дышала прохладой…». Текст он тут же отправил в Прагу Вацлаву Ганке, а в письме приписал: «Я вспоминал ваши последние слова об единстве веры, без которого нет полного единства в народах, и не то во сне, не то наяву написал следующие стихи»:

 
Беззвездная полночь дышала прохладой,
Крутилася Лаба, гремя под окном;
О Праге я с грустною думал отрадой,
О Праге мечтал, забываяся сном.
 
 
И Прагу я видел: и Прага сияла,
Сиял златоверхий на Петчине храм:
Молитва славянская громко звучала
В напевах, знакомых минувшим векам.
 
 
И в старой одежде святого Кирилла
Епископ на Петчин всходил.
И следом валила народная сила,
И воздух был полон куреньем кадил.
 
 
И клир, воспевая небесную славу,
Лил милость Господню на Западный край,
На Лабу, Мораву, на дальнюю Савву,
На шумный и синий Дунай.
 

Любопытно, что это стихотворение Хомякова, опубликованное вначале в Праге в 1852 году, было озаглавлено как «Стихотворение о Праге», в России же оно появилось в печати лишь в 1856-м и называлось символично – «Мечтание». Неведомый редактор, сам, по всей видимости, славянофил, очарованный непревзойденной поэтикой фантастических образов Хомякова, очевидно, и не подозревал о своей прозорливости с точки зрения дальнейшей судьбы заманчивой идеи всеславянского объединения…


Влюбленный в Прагу князь Петр Вяземский

Русский князь, поэт, литературный критик Петр Андреевич Вяземский (1792–1878) не принадлежал к когорте убежденных славянофилов. Напротив, единственный богатый наследник древнего княжеского рода, он отличался консерватизмом мышления и глубоко переживал изолированность старинного русского родового дворянства. Однако поэтической натуре Вяземского не были чужды идеи либерализма, которые он высказывал в своих стихотворениях, письмах, частных беседах и диспутах.

Но и Петру Андреевичу, со всеми его внутренними противоречиями, не удалось избежать очарования Прагой. Его стихотворный шедевр, посвященный чешской столице, относится по времени к началу 50-х годов XIX века: это были годы чередования политических надежд и разочарований. Дожив до эпохи разложения дворянства, наблюдая зарождающуюся, ненавистную ему демократическую интеллигенцию, поэт чувствовал себя одиноким в этом новом мире, часто уходил в стихах в далекие воспоминания о прошлом…

Светлым восхищением дружественным славянским городом, сродни величественной Москве, веют прекрасные его строки:

 
Поклон любви с желаньем блага,
В знак соучастья и родства,
Со мною шлет тебе, о Прага,
Первопрестольная Москва.
 
 
Поклон особенный Градчину
От златоглавого Кремля:
Не может чуждой славянину
Быть чехов доблестных земля…
 

Мрачный консерватор в его душе побежден, и поэт размышляет о славянском братстве двух народов:

 
Но братья мы и предков кровью,
И первобытным языком:
Должны быть братья и любовью,
И просвещеньем, и добром…
 

Петр Андреевич поражается сходством первородных корней русских и чехов, в частности, похожестью языков:

 
Обманут слух родным наречьем
И с башен, с стен твоих, с церквей —
Родным Кремлем и Москворечьем
Все ластится к душе моей…
 

От первоучителей христианства Кирилла и Мефодия Вяземский перебрасывает мостик к подвижнической деятельности современных чешских просветителей – продолжателей великой идеи общности славянских народов:

 
К науке рвенье не остыло
В сынах твоих и в наши дни:
Шафарик твой – славян светило,
И Ганка твой – нам всем сродни.
 

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю