Текст книги "Ступая по шёлку (СИ)"
Автор книги: Наталия Романова
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 17 страниц)
– Царь призывает тебя, дитя моё, – шипела старуха.
– Но ведь сейчас не семь дней в середине моего лунного цикла. – Айола упиралась в неверии, старуха точно ей сказала, что обязанность Царя – призывать Царицу к себе в течение семи дней в середине её лунного цикла, пока она не понесёт в чреве своём наследника.
– Царь зол, дитя моё, он зол, он прервал совет и сам нашёл евнуха, чтобы тот передал, что призывает тебя немедля, никогда ещё не было такого, никогда. – Старуха оттолкнула рабынь и сама втирала в тело, руки и лицо Царицы крема и дёргала её сырые волосы в попытках заплести косы и украсить их жемчугом.
Шум в дверях заставил старуху второй раз за вечер подпрыгнуть. Евнух, появившийся в дверях покоев, где приводили в порядок Царицу для своего Царя и господина, громко крикнул что-то старухе, которая уже надевала один халат поверх другого на плечи Айолы и закрепляла мантилью с помощью тяжёлых гребней, украшенных жемчугом – подарком самого Царя Дальних Земель.
– Царь не желает больше ждать, – с этими словами она толкнула Айолу за дверь и сама поспешила за ней и главным евнухом, который шёл настолько широко, что младшая дочь Короля еле поспевала за ним. Стража бесшумно двигалась на два шага позади Царицы.
У деверей в покои её Царя и господина они остановились на минуту, старуха, стараясь отдышаться, оправила складки верхнего халата младшей дочери Короля и, сильней закрепив тяжёлые гребни, смотрела, как стража Царя открывает двери и пропускает юную Царицу в покои её Царя и господина.
Сам Царь стоял в опочивальне, уже знакомой Айоле, она быстро прошла туда и поклонилась в ноги своему Царю и господину, как и подобает рабыне, и уже вставала – она не рабыня, – как мягкая рука остановила её, и младшая дочь Короля осталась на коленях перед своим Царём и господином.
– Нельзя заставлять ждать своего Царя и господина, Царица.
– Я… – Айола потупилась, решив, что оплошность её заслуживает наказания, и смотрела прямо перед собой. Полы шёлкового халата, что был на её Царе и господине, распахнулись, и она увидела мужественность Царя, выглядевшую так, словно он хочет войти в жену свою. Она впервые видела настолько близко мужественность, и успела рассмотреть венки и даже влагу на самом её пике. Её Царь и господин надавил на голову Царицы и приблизил её ещё ближе к мужественности, так, что она задела щёку. Айола была полна страха, она не понимала, почему Царь призвал её раньше дней, когда обязан это сделать, и как ей следует поступить, чтобы не вызвать ещё больший гнев в своём Царе и господине, чем тот, что она услышала в его голосе, когда он говорил на своём наречии, и всё, что поняла Айола – это слова: «дитя» и «разум» или «ум», но с каким-то дополнительным звуком.
– Никогда не заставляйте ждать своего Царя, – с этими словами младшая дочь Короля упала в мягкие подушки постели своего Царя и господина, тяжёлые гребни впились ей в голову.
Лицо же самого Царя было над ней, как и он сам, и Айола чувствовала его дыхание и горячие руки, которые, оторвав мелкие пуговицы верхнего халата Царицы и распахнув нижний, отставили одну ногу Айолы в сторону, и в тот же миг боль, подобная той, что была в её первую ночь, пронзила тело младшей дочери Короля. Гребни впивались в голову и царапали кожу, принося дополнительную боль от того, что голова Айолы вдавливалась в подушки. Её ноги были закинуты столь высоко и неестественно, что одного этого бы хватило, чтобы испытать боль, и при этом её Царь и господин входил и входил, как подобает мужу входить в жену свою, и всё, что испытывала Царица при этом – боль.
Поначалу она старалась не плакать, но ноги её затекли, гребни царапали кожу, и краем глаза она увидела кровь на подушках, руки Царя дёрнули за волосы, добавив тем самым боли, а низ живота разрывался, его жгло огнём, и Айола заплакала, не в силах больше терпеть происходящее, и, понимая, что её обязанность – покориться своему Царю и господину и отдать тело своё, которое не принадлежало ей более, после того, как верховная Жрица связала их руки шёлком, отдав его в полное и безраздельное владение мужу, чьё лицо было непроницаемым и жёстким, таким, каким она увидела его в зале для приёмов своего родного замка. Наконец она почувствовала, что Царь излил в неё своё семя, спустя время он встал и опустил ноги Айолы, отчего она испытала ещё большую боль, как в самих ногах, так и внизу живота. Её трясло от страха, она с ужасом смотрела на Царя и ждала, какой пытке он ещё подвергнет её, когда Горотеон поставил её на ноги и глухо сказал.
– Вам лучше отправиться в свои покои, Царица, незамедлительно, – и, встав, повернулся и ушёл в соседние покои.
Айола вышла на негнущихся ногах, запахивая верхний халат, пуговицы которого раскатились по опочивальне Царя, и прошла своей дорогой из шёлка, пытаясь не плакать, но боль была сильнее, и она сглатывала и сглатывала слезы, слушая на ходу шипение старухи, что Айола всё-таки вызвала гнев своего Царя, и ей следует молиться Главной Богине, чтобы он не приказал высечь её на площади или отрезать язык.
Айола была плохой Царицей и плохой женой, милость же Царя Дальних Земель не безгранична и может закончиться в любой момент, но Царица не понимает этого и вместо того, чтобы учиться быть покорной и хорошей женой, как была Ирима, играет с ручным зверем и, что ещё хуже, ходит на улицу, в конюшню, что не позволяют себе самые паршивые рабыни во дворце, пригодные лишь для того, чтобы оттирать жирные котлы на кухнях.
По приходу в покои, старуха усадила младшую дочь Короля в воду, вымыла её волосы, что подобны льну, рабыни натёрли кожу голову каким-то отваром. Старуха сказала, что раны её быстрей заживут от этого, и, смазав тело кремом, от которого её ногам стало жарко, завернув в тёплые одеяла, причитая и шипя, велела ей спать. Утром Айола увидела в своих покоях новую рабыню, не было лучшей наложницы Царя, но младшая дочь Короля решила не задавать вопросов, тело её по-прежнему болело, и низ живота горел в огне. После сладостей, младшая дочь Короля хотела выйти на улицу, несмотря на недомогание, но рабыня, что заменила лучшую наложницу Царя Дальних Земель, бросилась ей в ноги и начала что-то говорить.
– Она просит тебя не выходить, дитя моё, – скрипела старуха. – Вчера ты вызвала гнев Царя, он призывал к себе двух наложниц, и обе они наказаны, Агуру, лучшую наложницу Царя, высекли прямо на базарной площади, как худшую из рабынь, а Анталия, тоже не угодившая своему господину, сидит связанная и ждёт своей участи. Никогда не было такого, если Царь призывал к себе жену свою и Царицу Ириму, потом он был добр и ласков со своими наложницами, он одаривал их ласками и подарками, и только провинившиеся получали заслуженное наказание. Все рабыни и наложницы бояться, что ты ещё больше разгневаешь Царя, и он накажет, а то и казнит кого-нибудь из них. Она просит тебя, дитя моё, пощадить их жизни и не выходить сегодня на улицу, не вызывать гнев своего Царя и господина.
Рабыня говорила, лёжа ниц перед Айолой, пряча своё лицо в ладонях, в голосе её слышался ужас и страх, который и без того жил в сердце младшей дочери Короля и подкашивал ноги юной Царицы.
Последующие дни Айола плохо ела и спала, ей снилось тяжёлое дыхание своего Царя и господина и разрывающая её тело боль. Несколько дней старуха рассказывала, что ту или иную наложницу или рабыню наказали, высекли или прижгли ей ягодицы калёным железом, отправив работать на грязные работы. Младшая дочь Короля не покидала своих покоев, и только плакала в тишине их, даже птичка, доставленная в её покои в золотой клетке, и ручной зверь не радовали её. Когда же пришло время, и Царь призвал Царицу к себе, Айола прошла свой путь по шёлку и стояла перед своим Царём и господином, предварительно поклонившись ему, как рабыня, осознав, что она действительно рабыня, и быстро встала – как велела старуха. Айола не смела поднять глаза на своего Царя и господина, как и подобает, она смотрела перед собой, руки её тряслись, ноги подкашивались, и она ждала, что прикажет её Царь и господин. Пожелает ли он высечь её на площади, как самую нерадивую рабыню, или сначала изольёт в неё своё семя, сделав то, зачем её призвал Царь и господин.
– Вам следует отпить этот напиток, – голос её господина был, как всегда, бархатным, и дарил успокоение.
– Да, мой господин, – она протянула руку и отпила из чаши, почувствовала вкус вина и испугалась ещё больше. В Дальних Землях был строгий запрет на то, чтобы жёны пили вино, ведь в любой момент они могут носить в чреве своём ребёнка, но она покорно пила, чувствуя, что глаза её режет от подступающих слёз.
Она молча принимала ласки своего Царя и господина, когда он целовал её шею и ниже, но словно холодные, противные твари расползались по телу её.
– Вам страшно, Царица? – голос Горотеона звучал обволакивающе и участливо.
– Жене не следует бояться мужа своего, мой господин, – говорили её губы, но страх всё поднимался и поднимался, выплёскиваясь в трепете рук и молчаливых слезах.
– Вы умеете играть в кошу, в вашей стороне эту игру называют тавла? – вдруг спросил её Царь и господин, отрываясь от поцелуев.
– Нет, мой господин, – Айола ещё больше испугалась, должна ли она уметь играть? – У нас играют только мужи.
– Вы обучены счёту, Царица?
– Да, мой господин.
– Тогда давайте попробуем сыграть.
Её Царь и господин принёс игру и объяснил правила, которые быстро поняла младшая дочь Короля, но каждый стук костей о доску вгонял её в ещё больший ужас. Она боялась, что камни, выпавшие ей, будут больше, и это вызовет гнев её Царя и господина, когда же Айола поняла, что выигрывает, она, казалось, перестала дышать и только судорожно заглатывала воздух. Тело её тряслось помимо воли младшей дочери Короля, и всё, что произносил её рот – это: «Да, мой господин», пока её Царь и господин не сказал:
– Я чувствую усталость, Царица, давайте ляжем спать, – и указал ей на постель. И снова всё, что услышал её Царь и господин, было:
– Да, мой господин.
Царь Дальних Земель уснул почти сразу, он глубоко дышал и казался умиротворённым, младшая же дочь Короля опасалась перевернуться на бок или изменить положение тела, которое было тяжёлым, словно превратилось в камень, ноги её и руки болели, и, самое ужасное, Айола почувствовала, что нуждается в том, чтобы справить малую нужду, но боялась встать без позволения своего Царя и господина, разбудить же его она боялась ещё сильней, и так и лежала, опасаясь пошевелиться.
– Вас что-то мучает, Царица, – Айола в ужасе открыла глаза и смотрела на своего Царя и господина, который уже не спал, а сидел рядом с ней.
– Нет, мой господин, – невозможно описать ужас, охвативший младшую дочь Короля от того, что она посмела побеспокоить сон своего Царя и господина.
– Вы не можете лукавить перед лицом мужа своего, Царица, за это… – он замолчал, оборвав себя на полуслове.
– Мне нужно по малой нужде, мой господин, – прошептала Айола, ожидая гнева.
– Идите, – Горотеон казался удивлённым в первые мгновения, но потом что-то другое промелькнуло в его лице, но младшая дочь Короля осеклась и тут же опустила глаза. – Вы можете ходить по моим покоям, где вам захочется, брать любую вещь, кроме оружия, и лечь спать, когда вам этого захочется, Царица.
С этими словами он помог ей встать на ноги, а сам лёг снова на мягкие подушки, и младшей дочери Короля показалось, что он мгновенно уснул.
Айола справила нужду, воспользовалась специальным краником, и вода всё смыла, походила немного по покоям, разглядывая их причудливое убранство и тончающую вышивку тканей и, наконец, забралась в постель к своему Царю и господину и, отодвинувшись подальше, уснула, руки и ноги её, наконец, были расслаблеными, а дыхание – ровным.
Несколько раз она просыпалась и находила себя в объятиях своего Царя и господина, но в полусне это не пугало девушку. Она закидывала ему на шею руки и подтягивалась выше, вдоль его тела, утыкалась лицом рядом с ключицей или в широкую грудь и, под мерные удары сердца своего мужа, засыпала так сладко, как давно уже не спала.
Проснулась младшая дочь Короля от того, что горячие руки её Царя и господина гладили её спину, ягодицы и ноги. Разомлевшей ото сна, ей были приятны ласки мужа, сознание Айолы ещё спало, и она с радостью принимала всё, чем одаривал её Царь и господин. Когда губы его прошлись по шее и ниже, когда коснулись груди и остановились на соске, чтобы придавить немного сильнее, а потом отпустить и захватить другой, когда руки её Царя и господина гладили одновременно голову, шею, спускаясь ниже вдоль позвоночника к пояснице, к ягодицам и между ними, когда Айола услышала свой стон, сладостный, словно мёд, её Царь и господин уложил её на живот и подложил одну из многочисленных подушек под неё.
Айола ощущала, что ноги её раздвинуты, но не могла испытывать страх, слишком тёплыми были руки её Царя и господина, а движения их настойчивыми и умелыми. Он прошёлся рукой между ног Царицы, и Айола почувствовала сильную влагу и голод, словно она не ела много дней, который утолял её Царь и господин, медленно входя в жену свою так, как подобает мужу. Движения его были плавными и не приносили боли, постепенно младшая дочь Короля расслаблялась, пуская своего Царя всё глубже и глубже, а Царь, в свою очередь, приподнимал ягодицы Айолы и, уперев её коленями, помогал рукой её движениям, пока уже знакомое чувство не поглотила младшую дочь Короля, и она не почувствовала, как сильно сжимается её женственность, и, спустя непродолжительное время, её Царь и господин изливает в неё своё семя.
Она так и лежала на подушке, бёдра Царя были сверху ягодиц Айолы, он не вытащил свою мужественность из жены своей и упирался на руки, чтобы не раздавить её своим телом, догадалась Айола.
– Когда вы не видите моего лица, вам не так страшно, Царица? – Младшая дочь Короля встрепенулась от вопроса.
– Я не обижу вас, Царица, вам не следует меня бояться, – он плавно вышел и перевернул девушку к себе лицом. – Порой мужей обуревает гнев, Царица, такой силы, что они не могут справиться с собой, словно злые духи вселяются в разум и тело его… но я не обижу вас, Царица.
– Да, мой господин, – Айола знала, что нужно ответить, ей показалось, что боль, словно от мелкой, но болезненной раны, промелькнула на лице её Царя и господина, но он не ответил ничего, только поцеловал младшую дочь Короля, а она целовала его в ответ, и ей нравился поцелуй её мужа, Царя и господина.
Проснувшись ещё раз, она увидела, что Горотеон уже одет, он сидел рядом, тут же, на постели, и смотрел на девушку, словно та была диковинным зверем или жёлтой птичкой в золотой клетке.
– Я ждал, когда вы проснётесь, Царица, не хотел прерывать ваш сон, у юных дев он самый сладостный утром.
Айола молча смотрела, не зная, что ответить.
– Я хотел лично сказать, что уезжаю до конца вашего лунного цикла и, возможно, дольше. В горах, что я показывал вам, большие рудники и богатая провинция, люди, живущие там, с горячей кровью, и часто мятеж поднимается со стороны гор и грозит захватить все Дальние Земли. Сейчас мой наместник поднял кровавый мятеж, я должен сам погасить его, Царица.
– Кровавый мятеж? – Айола испугалась, она знала, что мятежи могут распространяться, как хворь по телу больного, и поражать всё на своём пути, сжигая деревни и поселения, не щадя ни старых, ни молодых, ни простолюдинов, ни королей. – Вам обязательно ехать, мой господин? Это может быть опасным?
– Вам не о чем беспокоиться, Царица, – Горотеон улыбнулся. – Очень скоро я вернусь, а вы пока можете познакомиться с моим подарком. Я бы хотел познакомить вас лично, но мои всадники уже ждут меня, я задержался, что непозволительно Царю Дальних Земель. В конюшне вас ждёт лошадь, она смирная и небольшого размера, когда я вернусь, я сам научу вас управлять ею, а пока вы можете кормить её морковью и сахаром.
– Разве можно жене ездить верхом, мой господин?
– В вашем Королевстве это запрещено, у нас же нет никаких указаний на этот счёт, Царица, значит, это возможно. Я встречал женщин-наездниц в других сторонах, и зачастую они превосходят в ловкости мужчин, потому что легки и гибки, как вы, Царица, так что я не вижу причин, почему вы не можете управлять своей лошадью.
С этими словами он поцеловал Айолу, и она сама углубила поцелуй.
ГЛАВА 6. Приговор
Лошадь, подаренная Айоле её Царём и господином, была игреневой масти, сама она была темно-коричневой, напоминающей сладость под названием «шоколад», пышные же грива и хвост были светлые, с вплетёнными в них жемчужинами, походящие на волосы цвета льна Царицы. Младшая дочь Короля пришла смотреть свой подарок в тот же день, когда её Царь и господин уехал в провинцию за горами.
Предусмотрительно она встала до порога конюшни и показала жестом, чтобы мальчики не раскатывали дальше дорогу из шелка. Конюх в глубоком поклоне вывел её лошадь и стоял всё время рядом, не поднимая глаз своих на Царицу. Рукой он придерживал за уздцы лошадь, пока Айола в восхищении смотрела на свой подарок и не могла поверить, что совсем скоро она оседлает её, и её Царь и господин научит управлять лошадью. Младшая дочь короля хотела бы надеяться, что и она сможет ездить быстро, как ветер, но опасалась, что это доступно только мужам, она же будет рада и медленной езде, словно везёт с собой ребёнка. Каждый день, кроме женской недели, она приходила в конюшню, несмотря на причитания и шипение старухи, и кормила свою лошадь, которую назвала Жемчужина, и других коней. Они приветствовали Царицу тихим ржанием и с удовольствием угощались морковью, Жемчужину Айола баловала куском сахара и яблоками.
Конюх что-то говорил на чужом для младшей дочери Короля наречии и показывал рукой в сторону. Старуха отказывалась ходить с Айолой, говоря, что главная Богиня обратит на неё свой гнев, непозволительно женщине выходить из дома своего, так поступают только нерадивые жёны и жёны, оставшиеся без попечения мужа и господина, и Айоле некому было перевести, что говорил конюх. Она поняла лишь слова «конь» и «волноваться», и подумала, что Жемчужина волновалась от чего-то, и её увели куда-то, куда показывал конюх рукой – за конюшню. Обойдя большое здание, она увидела ещё несколько, с такими же воротами, как в конюшне, куда она приходила до этого и гадала, куда конюх мог увести её Жемчужину. Строения были похожи одно на другое, и было тихо, ни откуда не доносилось ржания или топота коней.
Рабыня, лучшая наложница Царя Дальних Земель, Агура, что недавно невольно вызвала гнев Царя и была сечена на площади, сопровождавшая Царицу, легко толкнула Айолу в спину, показывая направление, куда идти. Мальчики расстели шёлк и открыли широкие двери, младшая дочь Короля переступила порог тёмного помещения, в котором было пусто и темно, и, постояв совсем немного времени, чтобы дать глазам привыкнуть к темноте, вышла. Это была не конюшня, Жемчужина не отзывалась на зов, и младшая дочь Короля решила, что Агура ошиблась. Рокот и фырканье коней раздалось за её спиной, обернувшись, она увидела всадников и её мужа и господина, с лицом непроницаемым, подобно каменному изваянию, и жёстким, взгляд его был пуст и жесток одновременно.
Спешившиеся всадники указали Царице, чтобы та следовала за ними, мальчики в страхе раскатывали шёлк, стражники шли на несколько шагов позади, Агуре же связали руки и толкали позади своей Царицы. Младшая дочь Короля не понимала, что происходит, и обернулась на своего мужа, Царя и господина, который с таким же ужасающим её лицом посмотрел ей вслед и, повернувшись на самом высоком коне, которого когда-либо видела Айола, уехал прочь от своей жены и Царицы.
Когда же Айолу подвели к храму главной Богини, ноги её подкосились, всадники открыли широкие и высокие двери тёмного храма и показали жестом, чтобы младшая дочь Короля вошла, лица их были безучастны и непроницаемы. Толкнув Агуру в спину, так, что та упала на ледяной каменный пол, они закрыли двери, сырость храма и ужас поглотили сердце Айолы.
Агура крутилась на полу в демоническом танце, словно злой дух вселился в неё, и кричала не своим голосом, больше похожим на хрипы погибающего животного или визги свиньи. Через время двери открылись, и те же всадники бросили на каменный пол старуху, которая так же извивалась и кричала на своём родном языке.
– Ты проклята, проклята, – зашипела старуха. – Ты вызвала гнев не только Царя Дальних Земель, но и Главной Богини, ты проклята, кровь твоя прольётся, и смерть твоя будет ужасна, но проклятье падёт на весь твой род, на сестёр и братьев твоих, на их детей и детей их детей. Проклятая, проклятая, – шипела и шипела старуха, рядом же с ней кружилась Агура и, хватая Царицу за волосы и руки, кричала что-то, плюя ей под ноги.
Айола пятилась от них, но, казалось, злые духи поглотили сердца рабыни и старухи, и они не унимались и кричали:
«Проклята. Проклята. Проклята».
Ноги Царицы уже подкашивались, она села на холодный каменный пол и забилась в угол от криков, плевков и шипения старухи.
– Ирима была хорошей женой своему Царю и господину, Главная Богиня не проявила к ней милость и не дала наследника для Дальних Земель, но Царь был счастлив с ней, как может быть счастлив муж с женою своею. Она одаривала его ласками и ублажала его тело и дух, она была гордой и красивой Царицей, никогда дочери слабого мужа, которые живут в вашей стране, не стать такой. Ты приносишь несчастья, ты неразумна, упряма и уродлива, ты вызвала гнев Главной Богини.
«Вызвала гнев, вызвала гнев, вызвала гнев».
Спустя продолжительное время, когда от хора жриц и отвратительных воплей Верховной Жрицы тошнота поднималась по горлу её горечью, словно Айола выпила прокисшее молоко, после того, как младшую дочь Короля вывернуло, а ноги её онемели, в ушах стоял шум, а перед глазами танцевали языки пламени, старуха перестала шипеть, как и Агура. С первыми лучами солнца, которые проникли в храм, двери открылись, и заточённых вывели на улицу. Айола увидела, что площадь перед храмом пуста, не было видно базара и её стражи, лишь мальчики раскатывали дорогу из шелка перед её ногами, а рядом шли всадники с лицами неприступными и жёсткими. Они прошли через дворец к внутренним высоким дверям, тяжёлым и резным, картины страшных казней были изображены на них, изувеченные тела и страшные лица. Двери перед младшей дочерь Короля открыли стражники, и она увидела огромный зал, размером не меньше, чем зала для пиршеств и приёма гостей, где семь дней проходила её свадебная церемония. Своды зала были настолько высоки, что Айола не смогла бы разглядеть рисунков на них, а вдали, на высоких ступенях из серого камня, на троне сидел её Царь и господин с лицом, подобным каменному изваянию, и столь же серым, как камень у него под ногами.
Он спустился и сказал что-то на своём наречии.
– Царь Дальних Земель велел мне переводить всё, что будет здесь происходить, если я переведу неверно, он вырвет мне язык собственноручно, дитя. Так же он сказал, что все мы имеем право защищать себя и говорить в свою защиту.
Младшая дочь Короля хмурилась, голова её болела, ей хотелось пить и по малой нужде, во рту она чувствовала вкус горечи, которая вышла из неё через рот этой ночью, от пения жриц и криков старухи и рабыни.
– Ты знаешь свою вину, Царица? – старуха сказала сразу после слов её царя и господина.
– Нет, мой Царь и господин, – Айола не смотрела на Царя, как и учила её старуха.
Старуха перевела и это.
– Что Царица делала там, где её застали?
– Я искала Жемчужину, мой господин.
– Почему ты искала жемчуг в таком месте, Царица?
– Я искала лошадь, её так зовут – Жемчужина, – царица услышала сдавленный стон из уст своего Царя и господина, но, посмотрев ему в лицо, нашла его столь же непроницаемым и ужасным, как и когда вошла сюда.
– Разве место лошади не в конюшне? Почему ты обошла её и повернула туда, где тебя застали?
– Конюх сказал мне что-то, но я мало что поняла, он говорил очень быстро, не так, как мальчик с кухни. Я поняла только слова «конь» и «волнение», он показал рукой в сторону тех строений, где вы застали меня, мой господин.
– Ты знаешь, что это за строения?
– Нет, мой господин, я впервые видела их.
– Конюх указал тебе на них? – старуха, шурша, переводила слова Царя и господина Айолы.
– Нет, мой господин, конюх махнул рукой неопределённо, но рядом не было никаких строений или домов, похожих на то, куда могут отвести лошадь, я обошла конюшню и увидела те строения. Агура подтолкнула меня, указав на дверь, но там не было лошади.
– Ты открыла двери, Царица?
– Нет, мне открыли двери мальчики, что раскатывают дорогу из шёлка у меня перед ногами.
– Ты переступала порог этого строения?
– Да, мой господин, я сделала шаг, но быстро вышла.
– Что ты видела?
– Ничего, было темно и пусто, мой господин, Жемчужина бы отозвалась на мой голос.
– Ты ничего не видела?
– Я видела только темноту, мой господин.
Потом всадники привели трепещущего конюха, который упал в ноги Царя Дальних Земель, и страже в зелёных одеждах пришлось поднимать его и держать, пока Царь Дальних Земель разговаривал с ним.
– Видел ли ты вчера Царицу?
– Она приходит каждый день, кормит коней, как вы и велели, никто не препятствует ей, потом она кормит лошадь, которую Царь Дальних Земель повелел преподнести в дар Царице от его имени, и уходит. Вчера Царица так же приходила, Ваше Величество.
– Была ли её лошадь в стойле?
– Нет, она беспокоилась и беспокоила коней рядом, я отвёл её в отдельную конюшню, чтобы осмотреть позже.
– Ты сказал об этом Царице, когда она пришла?
– Да, Ваше Величество, думаю, она не поняла меня, я показал ей рукой в сторону, куда нужно идти, рабыня же, что стояла за её спиной, сказала мне, что подскажет Царице.
– Ты видишь эту рабыню здесь?
– Да, – конюх указал на Агуру, – это она.
– О твоей судьбе тебе сообщат позже, – старуха перевела слова Царя, и Айола видела, как подкосились ноги конюха, и всадники буквально выволокли его наружу.
К удивлению младшей дочери Короля, в зал ввели двух мальчиков, им едва ли шёл десятый цвет, они были бледны и в синих одеждах.
– Как давно вы в городе? – прошелестела старуха, пока Царь и господин Айолы обращался к мальчикам.
– Наш командир привёз нас вчера на рассвете, Ваше Величество.
– Где вы должны были быть к вечеру?
– Мы должны были начать обучение, но мучились животом, оттого командир оставил нас в казарме.
– Сколько вас было?
– Двое.
– Заходили ли женщины вчера к вам в казарму?
– С утра была женщина, которая разносила лепёшки и воду с мёдом, она была рабыней, а после обеда заглянула другая.
– Ты знаешь, кто это был?
– Я не знаю, Ваше Величество, но это была знатная жена, волосы её были покрыты, а шуба из белого меха, только знатная жена может ходить в такой шубе, мой господин.
– Ты видел лицо её?
– Нет, было далеко.
– А ты?
– Нет, Ваше Величество, мой живот так мучил меня, что я бы не увидел даже родную мать, предстань она передо мной.
– О вашей судьбе вам сообщат позже, – Айола услышала усталость в словах своего Царя и господина.
– Агура, ты сопровождала свою Царицу?
– Да, мой господин.
– Ты слышала, что говорил конюх Царице?
– Он говорил, что её лошадь в небольшой конюшне, куда отводят жеребых кобыл, на восток от главной Царской конюшни.
– Ты сказала конюху, что поняла его?
– Да, мой господин.
– Куда пошла Царица, когда вышла из конюшни?
– Она пошла к западу, мой господин.
– Почему ты не остановила её и не указала знаком или словом, куда нужно идти?
– Дело рабыни следовать за Царицей, а не указывать ей.
– Ты понимала, куда идёт Царица?
– Да, мой господин.
– Ты подтолкнула её к воротам казармы?
– Да, мой господин.
– Ты сделала это намеренно, Агура?
– Да, мой господин.
– Почему ты поступила так?
– Мой господин перестал уделять мне внимание, поставил меня прислуживать Царице, как рабыню, а я наложница, а не рабыня Царицы. Царица не захотела обучаться, как ублажать мужа своего, и за это мой господин наказал меня, а не её, как следует поступить мужу с женой своей.
– Разве я не был ласков с тобой, Агура, до наказания и после?
– Был, мой господин.
– Разве я не преподносил тебе даров, столь богатых, словно ты жена мне или Царица?
– Преподносил, мой господин.
– Тебе стало не хватать ласк мужа, Агура? С появлением Царицы тебе стало не хватать ласк?
– Да, мой господин.
– Ты насытишься ими вдоволь, в казармах довольно изголодавшихся по женскому телу воинов, сейчас же тебя отведут на потребу им, и когда плоть твоя придёт в негодность, но до того, как разум помутится, тебя казнят, смерть твоя будет страшна.
Рабыня страшно кричала, когда двое всадников схватили её и выводили из зала.
В зашедших мужчинах младшая дочь Короля узнала свою стражу, они коротко поклонились её Царю и господину.
– Вы должны были оберегать Царицу от любой опасности, мнимой или действительной.
– Да, Ваше Величество.
– Как она оказалась во внутреннем дворе казарм?
– Казармы были пусты, и ей не грозила опасность, Ваше Величество.
– Опасность грозила ей, жена не может находиться там, есть ли там воины или нет. Царице Дальних Земель запрещает находиться в подобных местах Главная Богиня, это карается смертью, – Айола вскрикнула, но лицо её мужа и господина осталось так же безучастно и неприступно.
– Вас ждём смерть, какова она будет, вам сообщат позже.
Наконец, Царь и господин Айолы обратил свой взор на старуху и начал говорить с ней.
– Ты должна была обучить Царицу законам наших Земель, старуха?
– Да, мой господин.
– Ты объясняла Царице законы Главной Богини и законы Дальних Земель?
– Некоторые да, мой господин, некоторые нет.
– На чём основывался твой выбор?
– Царица упряма и глупа, она ведёт себя хуже самой никчёмной рабыни, выходя на улицу и кормя коней морковью. Она не учится, как ублажить тело и дух своего мужа, Царя и господина, только играет со своим зверем. Ей можно по многу раз повторять, как следует поступить, но она не станет слушать, ей никогда не стать покорной женой своему мужу и гордой Царицей, она не сможет занять место царственной Иримы. Бёдра Царицы не широки, а грудь недоразвита, она не сможет понести наследника, не было смысла обучать её всему, она бы всё равно разгневала господина и Царя Дальних Земель, и всё, что ждёт её – это смерть. Никчёмных жён всегда ожидает смерть, Главная Богиня не терпит непокорности в жёнах. Загулявшие рабыни ведут себя покорней, чем Царица! Ирима не была такой, мой господин.
– Твой Царь судит не Ириму, старуха, не произноси её имени, она была покорной женой, как и подобает быть жене своего мужа, и гордой Царицей, и не тебе произносить её имя вслух, старуха.