Текст книги "Ступая по шёлку (СИ)"
Автор книги: Наталия Романова
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 17 страниц)
– Я готова понести любое наказание, мой господин, – она покорно опустила голову и ждала его решения.
– В чём твоя вина, Царица?
– Я не понесла наследника для Дальних Земель, мой Царь и господин, вы вправе вырвать мне ногти и язык…
– Кто сказал вам это, Царица?
– Старуха.
– Поэтому вы боитесь меня сейчас?
– Я не боюсь, я виновна, вы вправе наказать меня любым приемлемым для вас способом, мой Царь и господин. – Её голова болела так сильно, что Айоле не хватало сил на страх. – Бёдра мои не широки, и грудь недоразвита, я никогда не смогу понести ребёнка, а если и понесу, то умру в родах, у меня было слишком много крови в первую ночь, люди говорят – это плохой знак.
– Это была кровь свиньи, для свиней, – он выплюнул слова. – У линариумских дев не бывает много крови или не бывает вовсе.
Айола смотрела на лицо своего мужа, с которого впервые слетела маска непроницаемости, но боль отвлекла её, и она закрыла глаза.
– Как же вы поняли, что я девственна, мой господин? – страшное подозрение стало прокрадываться сквозь пелену боли.
– Я мужчина, Царица, а не юноша, мужчина отличит деву от женщины. – Айоле показалось, что он улыбнулся. – Люди всегда ищут плохие знаки и предзнаменования, но много крови – это лучший знак, чем отсутствие её. Ваши бёдра, Царица, не узки, и грудь развита, вы выглядите так, как и должна выглядеть линариумская дева, которой идёт шестнадцатый цвет. Старуха почти всю жизнь прожила тут, девы здесь созревают раньше ваших девушек, иные уже готовы к замужеству на двенадцатый цвет. – Айола не смогла сдержать вздох изумления. – Посмотрите, Царица, каких женщин вы видите вокруг… они грузны телом, с очень широкими бёдрами, короткими ногами и большой грудью. Наши мужчины высоки, а женщины приземисты и полны, но мужчины у нас всегда были воинами, а женщины не выходят за порог дома, пища же обильная и вдоволь. Старуха не видела других женщин… даже наложницы со временем становятся такими же, как наши женщины, потому что много едят и мало двигаются. Законы предков писались не просто так, вам можно вступать в брак и познавать мужа не раньше шестнадцатого цвета, а лучше на восемнадцатом, для вас, Царица, это тоже было бы лучше… но это не значит, что вы не можете выносить и благополучно родить младенца. Вы знали мужа семь дней, не всегда этого достаточно, и вас не за что наказывать и, тем более, вырывать язык или ногти. Если эта старая ведьма ещё будет вас запугивать, скажите мне, и я прикажу вырвать язык ей.
– Хорошо, мой господин. – У Айолы уже не было сил стоять перед своим Царём и господином, но она знала, что не может сесть, пока Царь Дальних Земель стоит пред ней.
– Вы нехорошо себя чувствуете, Царица?
– Да, мой господин, простите меня…
– Вам нужно лежать, – он крикнул, и тут же появились рабыня и старуха, которая снова сказала что-то Царю и господину Айолы, и он очень грозно ответил ей, так, что старуха свернулась и сидела в дальнем углу, закрыв лицо руками.
– Я напомнил ей, что я не только ваш Царь и господин, но и Царь и господин всего, что лежит у неё под ногами, и всего, что видит она своими глазами. Я могу находиться в любом месте своего дворца, в любое время, какое посчитаю удобным для себя, и если ей дорога её ничтожная жизнь, она закроет свой дрянной рот, иначе я перестану помнить, что она единственная женщина, что говорит на наречии Царицы.
Пришедший лекарь осмотрел Царицу и долго что-то говорил Царю и господину Айолы, когда он тихо вышел из дверей, глаза девушки закрывались. Рука мужа под её головой снимала боль и успокаивала, старуха наконец-то молчала, а свечей в покоях стало меньше, они уже не светили так ярко и не чадили так обильно.
– Разве вы можете оставаться тут? – сказала младшая дочь Короля, а сама в это время удобней устраивалась на большой ладони своего Царя и господина. – У меня кровь, женщина не чистая в такие дни.
– Уверен, такой могучий и сильный воин справится с подобным, Царица.
– Что сказал лекарь? Я никогда не чувствовала себя так плохо в женские дни.
– Царица, на вашей родине уже пришло лето, здесь же всё ещё зима, последнее время вы почти не двигались, но познали мужа, ваш лунный цикл сдвинулся, поэтому вам настолько нехорошо. Когда всё закончится, я разрешу вам гулять вне стен дворца, девушке, выросшей на свежести сочных лугов, невыносимо находиться в спёртом воздухе покоев, с вами будет шесть стражников и две рабыни… А теперь я прошу вас – засыпайте, Царица.
– Вы останетесь со мной, мой господин?
– Конечно, Царица. – Но этого Айола уже не слышала, потому что голова её перестала болеть, и она уснула крепким сном, радуясь, что уже скоро она сможет выйти на улицу, и тому, что её Царь и господин остался с ней, несмотря на её вину.
ГЛАВА 5. Быстрее ветра
Уже несколько дней младшей дочери Короля было разрешено выходить на улицу. Ей принесли тёплые платья из шерсти, с вышивками, но без камней, которые надевали поверх нижнего платья и платья из одного слоя шёлка. Мантилью заменили платки, подобные тому, что был на ней на брачной церемонии, и завершала одеяния шуба, чей белый мех, подобный пуху гаги, струился до самого пола. Шуба удивила юную царицу, никогда она не видела, чтобы у неё были рукава, подобные рукавам широкого халата, и большой, но лёгкий шаперон, пришитый к самой шубе, он ниспадал на лоб Айолы и причудливо крепился так, что порыв ветра не мог сорвать его с головы Царицы.
Прогулка во внутреннем дворе не принесла много радости младшей дочери Короля, двор был большой и пустынный, посредине стояла большая чаша с множеством краников, старуха сказала, что это «фонтан», но работает он только в тёплое время, когда деревья покрывает зелень, и множество птиц возвращаются в их края.
К удивлению Айолы, старуха сказала, что ей разрешено выходить за стены дворца и ходить везде, где Царица захочет, запрещено было выходить за стены города и, как пояснила старуха, мало, кто выходит за эти стены. Поначалу Айола обрадовалась такой перспективе, ведь там, где она родилась, ей разрешалось свободно передвигаться по замку, и она даже успела несколько раз выйти за его стены, чтобы посмотреть на бескрайние цветущие поля льна.
Вскоре радость от прогулок стала проходить, впереди Царицы мальчики раскатывали дорогу из шёлка, который скользил на льду, рядом шло шесть стражей, а позади – две рабыни, люди же, завидев издали процессию, замирали в глубоком поклоне, и вокруг стояла тишина. Но Айола была рада и этому, завидев же торговцев, ей захотелось посмотреть на базар.
На родине младшей дочери Короля торговцы на ярмарках были приветливы, расхваливали свои товары и были рады поговорить с Айолой, в свою очередь она обязательно покупала что-нибудь незатейливое – деревянную лошадку, сделанную ремесленником, или резную шкатулку, венки из красных цветов или яркие бусы, – и была рада этому. Она не была уверена, может ли она что-нибудь купить, позволено ли ей, но посмотреть товары младшей дочери Короля хотелось. Стража, ступающая впереди и сзади, расталкивала замешкавшейся люд, который в ужасе кланялся и молча застывал, мальчики расстилали шёлк, торговцы замирали в поклонах, никто ничего не предлагал Царице и не разговаривал с ней. Пару раз она видела, как отец её, великий Король Линариума, заезжал на ярмарку и, спешившись, выбирал товары, после поклона торговцы начинали разговаривать с Королём, беседа могла затянуться, перейти на урожай, на детей торговца или скот. С Королём разговаривали почтительно, как это и подобает, иногда держались насторожено, но никто не отказывал в беседе, все почитали за честь подобную беседу и ещё долго хвастались, что сам Король остановил свой выбор на их товаре.
Здесь же с Айолой не разговаривал никто, и это не беспокоило бы девушку, но увидев маленькую жёлтую птичку, что сидела, нахохлившись, в клетке, подобно бесценному витражу, она захотела узнать про неё. Птичка была очень яркой и казалась замёрзшей и голодной, но, сколько бы она ни спрашивала торговца, ни показывала рукой на птичку, он лишь молчал, замерев в глубочайшем поклоне, не поднимая на Айолу глаз своих.
Запах свежего хлеба был подобен тому, что доносился с кухни по утрам в замке, где родилась Принцесса, но Айола даже не рискнула спросить попробовать, дородная торговка упала в ноги, да так и лежала, распластавшись на студёной земле.
Вздохнув, Царица покинула базарную площадь и дошла до огромных деревянных дверей, откуда доносилось лошадиное ржание. Стражники открыли перед ней двери, мальчики расстелили шёлк, и Царица вошла внутрь. Конюхи, уже привычно для Айолы, упали ниц и не произнесли ни слова, по мере того, как мальчики раскатывали шёлк вглубь конюшни, мимо стойл, конюхи отползали, пока не спрятались в свободных стойлах. Айола догадалась, в чём дело, дорога из шелка занимала весь проход от стойла до стойла, мальчики кое-как умудрялись не ступать в столь тесном пространстве на шёлк, конюхам бы не осталось место.
По шёлку Царицы могли ступать её рабыни, стража, двое из которых шли в паре шагов позади, и сам Царь Дальних Земель. Шёлк на площади создавал немало неудобств, люди не могли пересечь его, замирали и ждали, когда Царица пойдёт обратно, чтобы мальчики собрали скользкую ленту, но это была единственная возможность младшей дочери Короля гулять, и сам Царь Дальних Земель позволил ей.
Кони не отдавали положенные почести Царице, она тихо ржали и тянули свои тёплые головы, чтобы Айола погладила их, она прижималась к ним лицом, перебирала руками гривы, у кого могла достать, и проводила рукой по носу. На следующий день она велела рабыням принести моркови и покормила коней, старуха сказала ей, что это Царские конюшни, на вопрос, можно ли угостить лошадей морковью, лишь пожала плечами. Младшая дочь Короля решила, что прямых запретов на это нет.
Теперь она первый делом шла к жёлтой птичке, которая сидела, так же нахохлившись, и разглядывала её, а так же пыталась заговорить с торговцем, ради этого она выучила слова «птичка» и «смотреть», но торговец только молчал, а лицо его выражало ужас с того момента, когда он только видел мальчиков, раскатывающих шёлк. Айоле хотелось плакать от обиды, всё, что хотела младшая дочь Короля – это узнать название птички и, может, подержать её в руках, и ещё попробовать хлеба, что продавала грузная торговка, но та падала лицом в мёрзлую землю задолго до торговца птицами, и Айола даже не подходила к ней.
Потом она шла на конюшню, где конюхи привычно отползали в свободные стойла, пятясь назад, и кормила лошадей. Ей казалось, что кони стали узнавать её и приветливо ржать при появлении младшей дочери Короля. Они с благодарностью тыкали мордой и мягко брали морковь с маленькой ладошки Царицы, а она была рада, что хоть кто-то не падает перед ней, и можно разговаривать и делиться впечатлениями. Кони были благодарными слушателями, почти такими же, как ручной зверь, но зверь часто убегал и просил поиграть с ним, а кони стояли в стойле смирно и внимательно смотрели на Царицу в белом шубе.
Айола уже почти скормила всю принесённую рабынями морковь, как вдруг ощутила, что кто-то смотрит на неё. Юной Царице стало не по себе, так бывает, как злой дух напускает на человека страх. Кони словно встрепенулись, и Айола повернулась и в удивлении посмотрела на большую дверь, которая оставалась открытой всё то время, пока в конюшне была младшая дочь Короля. Не наступая на шёлк, стояли уже знакомые Царице всадники и смотрели на Царицу. Лица их ничего не выражали, были неприступны и жёстки, лишь один из них, чья стать была выше остальных, тот, что был шире в плечах и более могуч, плавными шагами ступил на шёлк и теперь надвигался на младшую дочь Короля. Его одеяние мало отличались от одеяний остальных всадников, лишь цветом длинной накидки на плечах, внутри которой виднелся мех, когда она колыхалась от плавной, внушающей опасность, как у дикого зверя, походки.
Не сразу младшая дочь Короля, стоявшая в полумраке конюшни, узнала своего Царя и господина. До этого она видела его на брачной церемонии, что длилась семь дней, в ярких одеяниях, украшенных камнями и вышивкой, и в Царских покоях, в длинных шёлковых халатах. Сейчас же её Царь и господин был совсем как один из его всадников, чем смутил Айолу. Быстро вспомнив всё, чему учила её старуха, и что она уже усвоила сама, младшая дочь Короля поклонилась своему Царю и господину в ноги, как подобает рабыне, быстро встала – она не рабыня, – и молча ждала, что будет дальше, не смея поднять глаза на своего Царя и господина. Айола была почти уверена, что не нарушила никакой запрет, но страх всё равно прокрадывался в сердце младшей дочери Короля и сворачивался там холодным клубком из сомнений.
– Вам нравится гулять, Царица? – она услышала голос – бархатный, обволакивающий и окутывающий девушку теплом, подобно шубе из серо-белой лисы.
– Да, мой господин.
– Где вы уже были?
– На базаре.
– О, – Айоле показалось, что сквозь непроницаемую маску на лице Царя проступило удивление. – Что привлекло вас на базаре?
– Птичка, – младшая дочь Короля робела, но ей нельзя было лукавить перед своим Царём и господином.
– Какая птичка, Царица?
– Жёлтая, маленькая, я хотела узнать название этой птицы, но никто не разговаривает со мной, – помимо воли младшей дочери Короля, в голосе её промелькнула обида.
– Вы покажете мне эту птичку, Царица?
Айола робко посмотрела в непроницаемое лицо своего Царя и господина и согласно кивнула.
– Да, мой господин, – принимая руку, которую подал ей её Царь и господин, что очень облегчило путь Царицы, ей не приходилось робко ступать, шёлк не скользил на льду под поступью Царя, а самой младшей дочери Короля не приходилось сохранять равновесие при каждом шаге.
Люди расступались и глубоко кланялись, никто не смел перейти дорогу из шёлка, шесть стражников, что сопровождали Царицу, отошли на несколько шагов назад, Царя же сопровождали несколько спешившихся всадников.
Её Царь и господин молчал, Айола поначалу еле поспевала за широкими шагами своего мужа, но вскоре шаг его стал меньше, но остался столь же плавными.
– Эта птичка. – Айола посмотрела на несчастного торговца, который второй раз за сегодняшний день был в глубоком поклоне, только в этот раз он распластался по земле, подобно торговке хлебом, и плечи его тряслись.
– Птичку эту называют канарейка, у неё красивый голос и оперение, но дурной нрав, она поёт свои песни ранним утром, не давая досмотреть сны юным девам, чей сон особенно сладок в это время.
– Насколько красиво она поёт, мой господин?
– Довольно.
– Я могу послушать её пение?
– Боюсь, что я бессилен, Царица, – Айола показалось, что её Царь и господин улыбнулся. – Я не могу повелевать ей.
Айола вздохнула.
– Я могу прислать вам подобную птицу в ваши покои, Царица, возможно, это заставит спрятаться слезы на ваших глазах.
– Мне бы хотелось услышать, как поёт эта птичка… и ей, наверное, невыносимо холодно. – Младшая дочь Короля тут же осеклась, нельзя отказываться от даров своего Царя и господина и перечить ему.
Царь что-то сказал на своём наречии торговцу, тот, в удивлении, пару мгновений смотрел на Царя Дальних Земель, потом подхватился и, взяв маленькое тельце птички в руку, усадил её в короб с отверстиями – для воздуха, догадалась младшая дочь Короля, – и с поклоном передал в руки одному из всадников.
– Птицы с базара часто больны, Царица, так же тело их и оперение поражают паразиты, которые могут вызвать зуд у человека, особенно у юной девы. Если эта птица здорова, как утверждает торговец, она будет вашей. Есть ещё что-то, что заинтересовало вас, Царица?
– Хлеб.
– Вы голодны? – на этот раз Айоле не показалось, её Царь и господин действительно смотрел в удивлении, и младшая дочь Короля не могла отвести глаз от мужа своего. Солнечный свет, вышедший из-за тучи, падал на лицо Горотеона, и казалось, что он моложе тех лет, что думала о нём Царица. Перед ней стоял её Царь и господин, повелитель Дальних Земель, самый могущественный правитель, известный младшей дочери Короля, но лицо его не было непроницаемым и жёстким. Глаза же, отражающие солнечный свет, не были темны, как у большинства жителей Дальних Земель, а переливались, подобно камню, со странным названием «дымчатый кварц», (http://ledigrez.com/images/kamni/Smoky-quartz-01.jpg) с которым в детстве любила играть Айола. Странник подарил этот камень девочке, сказав, что придёт время, и он станет её судьбой.
– Нет, мой господин, – младшая дочь Царя поспешила с ответом. – Он пахнет, как хлеб Линариума. Хлеба, подающиеся здесь, вкусны, они рассыпчаты и белы, но никогда я не видела такого хлеба, как… – младшая дочь Короля осеклась и замолчала, возможно ли хвалить хлеб своей Земли, или это может вызвать гнев Царя?
– Хлеб в Линариуме действительно другой, Царица, – он спокойно протянул руку и взял небольшой каравай, который в руке её Царя и господина показался ещё меньше, и, отломив кусочек, под удивлённый рокот, съел его, потом протянул такой же прямо к губам Царицы. Она попыталась вкусить угощение так, чтобы не задеть пальцы её Царя и господина, на которых под солнечным светом играли перстни, но у неё не получилось. Царь же не стал убирать руку, а напротив, отломил ещё кусочек, и ещё, и младшей дочери Короля показалось, что Горотеону нравится, что губы её касаются пальцев его.
– Есть ещё что-то, что интересует вас, Царица?
– Нет, мой господин.
– Вы каждый день бываете в конюшне?
– Да, мой господин.
– И вы не боитесь коней, Царица?
– Они почти такие же ручные, как мой зверь, только умнее, незачем бояться их, мой господин.
– Разве вы не видели, какие огромные зубы у коня? Разве не страшно, что он перекусит ваш пальчик, Царица?
Айола в удивлении посмотрела на своего Царя и господина, ей казалось, что он смеётся над ней, как это делают взрослые мужи с детьми, но младшая дочь Короля не была ребёнком, она была Царицей Дальних Земель.
– Конь разумный зверь, мой господин, для чего ему откусывать мне палец, если я кормлю его морковью, ведь в следующий раз он не получит её, – она пожала плечами.
– Вы ездили верхом, Царица?
Юная Царица потупилась, в местах, где она родилась, девам и жёнам не позволяли ездить верхом, это было уделом мужчин.
– Сама нет, мой господин.
– А как же?
– Мой брат Хели брал меня на коня, когда ещё не вошёл в пору десяти цветов, король и отец наш увидел это и наложил строгий запрет, мой господин. Хели наказали, как и полагается мальчику, а меня на три дня заперли в покоях.
– Ваш брат старше вас на пять цветов?
– Да, мой господин, – она увидела, как уголки губ её Царя и господина дёрнулись в улыбке.
– Но вам нравилось кататься с Хели?
– Очень, – Айоле было страшно призваться в своём проступке.
Царь Дальних Земель подал знак, и через какое время, к удивлению младшей дочери Короля, один из всадников подвёл огромного коня. Он был многим больше, чем видела когда-либо Айола, шерсть его блестела и переливалась на солнце, грива была длинной и на концах переплетена в косы и украшена золотыми и серебряными нитями.
Конь пару раз грозно фыркнул, а потом склонил голову к Царю Дальних Земель, и Айола увидела, как он протянул угощение – кусок сахара, – и конь с благодарностью принял его. Младшая дочь Короля поняла, что этот конь Царский, но покрывавшее спину коня седло было необычным. Оно было не похоже на седла, которыми пользуются мужи в местах, где родилась Айола, и не было похоже на те, что она видела на конях, когда всадники сопровождали карету младшей дочери Короля до стен дворца её Царя и господина.
– Это специальное седло, Царица, – Горотеон перехватил полный удивления взгляд. – Им пользуются всадники, чтобы перевезти ребёнка или женщину, в случае надобности.
– Разве жёнам и детям не положено передвигаться в карете?
– Это значительно удобней, но дольше, Царица. Надобность в таких сёдлах возникает редко, но они удобны для всадника и для жены или ребёнка, что он перевозит.
Айола не могла представить, когда может возникнуть такая надобность, и почему таким седлом пользуется её Царь и господин? Перевозил ли он только что ребёнка или жену? И почему это делал сам Царь Дальних Земель, а не кто-то из его всадников.
Она увидела, что её Царь и господин легко запрыгнул на коня, словно тот был высотой не больше стульев в её покоях, а сам Царь был подобен пуху. Возвышаясь над младшей дочерью Короля, он протягивал ей руку, и пока Айола смотрела в удивлении, уже знакомый ей немолодой всадник легко подсадил её, а крепкие руки её Царя и господина устроили удобнее младшую дочь Короля рядом с собой, и вот она уже сидит на коне, не подобно мужу, ноги её были с одной стороны, а полы белой шубы – с другой, словно Царица в действительности сидела на стуле.
– Вам удобней будет держаться за это, – её Царь и господин говорил тихо, его голос, подобно бархату, обволакивал, как и тепло от его тела – он притянул Айолу ближе к себе и укрыл своим плащом, почти прижав к себе. Младшая дочь Короля оглянулась и увидела всадников, что следовали за Царём Дальних Земель, лица их были неподвижны и безучастны. Они уже отъехали от площади, встречные люди, простолюдины и знатные, что было видно по их одеждам, кланялись Царю и его всадникам и спешили дальше по делам, никто не кланялся в ноги и не лежал, распластавшись на мёрзлой земле, как это делали торговцы.
– Почему люди не кланяются своему Царю, – Айола была удивлена, – подобно торговцам на базаре?
– Люди кланялись своей Царице, – он придвинул младшую дочь Короля ещё ближе. – Если в стенах городах Царю будут оказываться все почести, которые должны оказываться, жизнь в городе замрёт, Царица. Я и мои всадники не один раз за световой день выезжаем по делам Дальних Земель, к тому же, как я узнаю, чем живёт простой народ, если при моем появлении он будет лежать ниц, Царица? – Айола была уверена, что её Царь и господин улыбается. – Тогда как Царицу они видят впервые, вы первая Царица, на их памяти, которая покинула порог своего дома и даже обратила свой взор на базар.
Айола сжалась, но рука её Царя и господина, что отодвинула шубу и держала девушку в платье из шерсти, ещё сильнее прижимая младшую дочь Короля к телу мужа, была очень тёплой и дарила успокоение.
– Ваше появление, Царица, пугает народ, жизнь останавливается, люди, простолюдины и знать, не могут дальше передвигаться по своим делам, недопустимо переступать через дорогу из шёлка Царицы, а мужам поднимать на неё свой взор, за это могут казнить, тут же, на месте.
– Кто?
– Ваша стража, Царица.
– Оооооой, – Айола испугалась и обрадовалась, что её стража никого не казнила, тут же, на месте.
– Тогда я не буду больше гулять, – младшая дочь Короля вздохнула, ей хотелось прогулок, и понравился белый снег. Было уже не так морозно, как в ту ночь, когда она переступила порог дворца своего Царя и господина, но простых людей ей стало жалко.
– Народ потерпит, Царица, мне нравится румянец на ваших щёчках, и как блестят ваши глаза, свежий воздух вам на пользу.
– Возможно ли не казнить мужей, случайно поднявших на меня глаза?
– Нет, Царица, это невозможно, никто из мужей, не приближенных к Царю, не может смотреть на Царицу, кроме дней, отведённых для этого законом, но… они могут разговаривать с вами, не поднимая глаз своих.
– Как же можно разговаривать, не поднимая глаз своих? – тут младшая дочь Короля осеклась и замолчала, сама она должна была именно так говорить с Царём своим и господином, но она столь часто видела его улыбку, что начинала сомневаться в том, что не поднимает глаз на мужа своего, как учила её старуха.
– Да, Царица, не у всех это получается, – в это время огромные, выше, чем могла увидеть девушка, ворота города открылись, и всадники, во главе с Царём Дальних Земель, выехали. Впереди уже ехал не Царь, всадники встали, подобно квадрату, вокруг Царя Дальних Земель, лица их по-прежнему ничего не выражали и были жёсткими.
Айола смотрела во все глаза на окружающую местность, когда в прошлый раз её провезли сквозь ворота, она не видела ни ворот, ни земель вокруг. Только тьму и страх в своём сердце. Ей казалось, что вокруг города, где был дворец Царя Дальних Земель, была бескрайняя ледяная пустошь, но сейчас она видела, что это не так. Поля пересекались растущими деревьями, как будто некто специально посадил их так – они были похожи на строй воинов, выстроенных посредине поля, вдали же виднелись деревья и, что поразило Айолу, зелёного цвета. В местах, где родилась младшая дочь Короля, деревья скидывали листву с приходом недолгих холодов, и только с теплом свежая зелень росла на них, обещая приход тёплых дней и сбора урожая льна и хлебов. Но за зелёными деревьями, что удивили младшую дочь Короля, она увидела и вовсе удивительное, ей показалось, что великий дух перекопал землю, и теперь она, огромной и бескрайней громадой, тянулась вдоль горизонта, сверху же, за снежные шапки громад цеплялись облака.
– Это горы, Царица, – её Царь и господин придерживал Айолу, конь мягко переступал. В шубе и под накидкой Царя ей было тепло, а свежий воздух дурманил голову, вокруг стоял удивительный, ранее невиданный аромат – земли, снега и ещё чего-то.
– Горы… – младшая дочь Короля слышала про горы, но не думала, что когда-либо увидит их, и не думала, что они настолько рядом. Она продолжала разглядывать местность вокруг, отмечая отличия от её родного края и находя схожие моменты, но вскоре пейзаж наскучил ей. Она смотрела в одну точку, полностью облокотившись на своего Царя и господина, даже голову в белом шапероне она положила на плечо Царя Дальних Земель и наслаждалась воздухом и теплом, что шло не только от коня, на котором она сидела, но и от тела её Царя и господина, его руки, и поднималось снизу живота младшей дочери Короля. Она чувствовала, что дыхание её Царя и господина порой становилось прерывистым, словно он бежал, тогда он ещё сильнее прижимал к себе девушку, и это нравилось Айоле.
– Как вас катал брат, Царица?
– Быстро, мой господин.
– Насколько быстро?
– Как ветер.
– Как ветер? – младшая дочь Короля оказалась настолько сильно прижата к своему Царю и господину, что ей показалось, что дыхания их сравнялись, потом конь под ними пустился вскачь и нёсся, как ветер, даже быстрее ветра. Айола цеплялась за петлю, которую показал в самом начале её Царь и господин, но потом отпустила её, потому что была прижата к телу своего Царя и господина и укутана своей шубой и его плащом, который не раскрывался и не давал проникнуть холоду. Когда же ветер стал слишком колючим для нежной кожи на лице младшей дочери Короля, она попыталась спрятать его в широком шапероне, и это мало помогло, тогда она спрятала лицо на груди своего Царя и господина, и только слышала свист ветра в ушах, что был подобен вьюге, а не ветру, и сильное сердцебиение своего Царя и господина.
Она видела, что всадники, которые всё это время были рядом, отстали, а они всё неслись и неслись вперёд, быстрее ветра, и кровь, взметнувшаяся к голове Царицы, осела внизу живота её, и это чувство было подобно тому, что испытывала она в опочивальне своего Царя и господина, когда он одаривал её ласками.
Конь постепенно останавливался, Айола не поняла, как её Царь и господин перевернул её к себе лицом, так, что ноги её оказались перекинутыми через спину коня, подобно мужчине, но шире, чем это бывало у мужей, спина коня было широкой, а младшая дочь Короля невысокой. Губы её Царя и господина целовали губы Айолы, и она целовала его в ответ и прижималась крепче, насколько могла. Её руки перебирали мягкие волосы Царя и господина, они были подобны шёлку, потом она ощутила его губы на шее своей, почувствовала, что её Царь и господин прикусил ей мочку уха, предварительно одарив поцелуем, и Царица так же целовала его в ответ, цеплялась и хотела унять голод, что появился у неё, словно она не ела много дней, и даже более сильный.
Ей хотелось снять с себя платье и с Царя своего и господина тунику из тёплой ткани, и чтобы он вошёл в неё, как муж входит в жену свою. Руки мужа под платьем, которые быстро разобрались с крючками на женских одеждах, не удивили младшую дочь Короля, она лишь подтянулась ещё выше и сама поцеловала губы своего Царя и господина, не спрашивая позволения и даже не вспомнив, позволительно ли это. Айола не смогла бы ответить, она ли целует своего Царя и господина или он её, но это становилось неважным, когда тёплая рука Царя добралась до женственности младшей дочери Короля и стала давить на точку, уже знакомую Царице, и она слышала свои стоны, сладостные, как мёд, и ей было тепло, как в опочивальне своего Царя и господина. Она услышала, как бархатный голос прошептал ей.
– Мне войти в вас, Царица, как муж входит в жену свою, только пальцем?
И она, словно в раздражении, ответила:
– Да.
И в тот же миг Айола закричала от того, что тысячами струй кипящей воды наполнился живот её, а потом свет перед глазами померк, и она осела в руках своего Царя и господина, лишившись сил. Её Царь и господин тяжело дышал и прижимал к себе Царицу, однако движения его рук и губ были осторожными и плавными, младшая дочь Короля постепенно стала видеть местность вокруг и ощущать странный запах, исходивший от зелёных деревьев. Всадники были вдали, и Айола увидела, что, спешившись, они стояли спиной к Царю Дальних Земель. Младшая дочь Короля покрылась стыдом за своё поведение и ещё раз посмотрела на всадников и своего Царя и господина, чьё дыхание становилось ровнее.
– Мои всадники могут смотреть на ваше лицо, Царица. В случае же мятежа или восстания, любой из них может войти в ваши покои и опочивальню и посадить вас на своего коня, даже в нижнем платье, Царица. Но ни одному из них не позволено видеть, как загорается румянец на ваших щеках от ласк мужа, и ни один из них не может поднять глаз своих, когда Царь целует свою Царицу, за это его ждёт смерть от моей руки, и она не будет лёгкой.
В город они въехали через те же ворота, шёлк был расстелен по ступеням дворца и вёл в покои Царицы. Тот же немолодой всадник помог спуститься младшей дочери Короля, появившаяся, словно из-под земли, стража, сопроводила Айолу до дверей её покоев, где её ждали сытные угощения и старуха, которая возмущалась, что лицо Царицы слишком обветрено, как и руки, и хорошо, если до семи дней, когда Царь обязан призвать к себе Айолу, они смогут привести в надлежащий вид Царицу, чтобы не вызвать гнев Царя Дальних Земель.
После угощений и сладостей, когда младшая дочь Короля почти засыпала, лёжа на маленькой кушетке, что предназначалась для отдыха, обнимая своего зверя, сказав старухе, что обмываться она будет позже, стук в дверь и шум заставил её подпрыгнуть от неожиданности. Никто не заходил в покои Царицы в это время. В зашедшем муже в чёрной одежде она узнала главного евнуха, который отрывисто говорил что-то побледневшей старухе. Старуха отвечала евнуху, хваталась за голову, но евнух в недоумении отвечал и выглядел крайне удивлённым. Когда евнух закрыл дверь, старуха с невиданной для её лет прытью бросилась к младшей дочери Короля и, больно схватив Царицу за руку, поволокла её в покои, где рабыни уже готовили тёплую воду и благовония.