355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Митчелл Грэм » Смерть в океане » Текст книги (страница 9)
Смерть в океане
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 06:40

Текст книги "Смерть в океане"


Автор книги: Митчелл Грэм


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 21 страниц)

Глава 18

Дилани, Ла Рокка и капитан Баррони остановились на второй лестничной площадке. Тремя этажами ниже уже бушевало пламя, пожирающее все на своем пути. Баррони приложил руки к двери.

– Давайте все назад, – обратился он к остальным. Дилани отошел в сторону и присел на корточки. Ла Рокка последовал его примеру. Капитан в последний раз взглянул на них, кивнул, а затем схватился за рычаг и приоткрыл дверь.

– Здесь чисто, – сообщил он.

Все трое вышли на булыжную мостовую Фэшн-авеню и побежали по ней трусцой. Дилани на бегу запрокинул голову и увидел дым, поднимающийся с верхних этажей. Когда раздался корабельный свисток, он бросил вопросительный взгляд на Ла Рокку.

– Сигнал эвакуации личного состава, – пояснил он. Прямо под ногами прозвучало еще несколько взрывов.

Все упали на пол. Дилани первым вскочил на ноги. Осмотрелся и увидел, что мостовая начинает гнуться. Через мгновение богато украшенные газовые фонари в конце променада стали опрокидываться. Неожиданно взорвалась витрина, во все стороны полетели куски стекла и металла. Все трое рефлекторно пригнулись, наблюдая, как корчатся в огне, а потом медленно падают два манекена. Постепенно пламя уничтожало все вокруг.

– Пошли, мужики, – обратился к ним Баррони.

Дилани хотел задать вопрос, однако промолчал, видя, что капитан пристально смотрит куда-то поверх его плеча. Черная двухэтажная туча дыма надвигалась на них, застилая конец торгового центра, откуда они только что пришли.

В середине запасного пути, тремя этажами выше торгового центра, Кэтрин Адамс увидела трех мужчин, бредущих по булыжной мостовой, словно насмерть уставшие марафонцы. Невероятно, но променад, казалось, разваливался вокруг них. Двое одеты в белую форму, а третий не кто иной, как Джон Дилани.

– Джон! – закричала Кэтрин и замахала руками. – Джон!

Дилани остановился и осмотрелся по сторонам, стараясь определить, откуда доносится голос.

– Я наверху!

– Кэтрин! – крикнул он ей. – Почему ты не в шлюпке?

– А ты?

Дилани открыл рот, чтобы ответить, однако Баррони оборвал его.

– Здесь есть мистер Нельмс? – спросил капитан, пристально глядя на балкон.

– Да, сэр, – ответил Нельмс.

– Не представляю, что вы там делаете. Возьмите с собой эту леди и отведите на станцию номер шесть. Мы скоро прибудем туда.

Баррони отпрянул назад, потому что столик, стоящий перед кафе, неожиданно упал на землю.

– Нам нужно подняться на две палубы вверх, чтобы попасть к лодкам, – сообщил он Дилани. – Лестница находится по ту сторону от лифтов. Мистер Нельмс, мы встретимся с вами на станции.

Дилани кивнул, и они двинулись дальше.

Дойдя до палубы, Кэтрин с удивлением увидела, какой там царит хаос. Вся задняя часть корабля горела. Пламя, идущее с кормы, медленно меняло структуру роскошного лайнера, делая его гротескно неузнаваемым. Несмотря на все усилия команды, ситуация лишь ухудшалась. В тот миг Кэтрин поняла, что «Мажестик» погиб. Люди на корме, отрезанные от шлюпок, прыгали за борт во вздымающиеся волнами воды Атлантического океана. Те, кто не успел застегнуть спасательный жилет, разбивались насмерть от удара о воду при падении. На поверхности плавало уже несколько десятков мертвых тел. При виде их у Кэтрин перехватило дыхание. И только небольшая флотилия лодок со спасшимися пассажирами, находившаяся на расстоянии двухсот ярдов от лайнера, вселяла какую-то надежду. Кэтрин молила Бога, чтобы Бесс и Либби оказались в их числе.

Страшный рев раздался где-то во чреве «Мажестика», и вся палуба заходила ходуном. Корабль резко остановился, и Кэтрин чуть не свалилась за перила. Каким-то чудом рядом с ней появился Дилани, который и удержал ее.

– Джон, я так волновалась за тебя, – проговорила она. – Ты не поверишь в то, что случилось.

– Расскажешь потом. Надо сесть в шлюпку. Капитан приказал покинуть корабль.

– Я знаю. Какой ужас.

Дилани улыбнулся и обнял ее. Кэтрин сразу же полегчало. В его крепких объятиях она чувствовала себя в безопасности, несмотря на царивший повсюду хаос. Вместе с другими тридцатью пятью пассажирами они ждали своей очереди сесть в лодку. Как только Дилани усадил Кэтрин, он тотчас подал руку Ла Рокке. Эд Нельмс последовал за ними.

Кэтрин взглянула на палубу, где матросы спускали шлюпку на воду. За ними стоял капитан Баррони и отдавал приказы по рации. Только когда последний пассажир сошел в лодку, он и остающиеся на борту члены экипажа сели в свою шлюпку и спустились в воды Атлантики.

Глава 19

Шлюпка поднималась и опускалась на гребне волн. Все хранили молчание. Смотрели, как огонь медленно ползет по палубе судна, пожирая все на своем пути. Грустное и страшное зрелище. Каким-то чудом «Мажестик» не потонул сразу, чего очень боялись пассажиры. Корма постепенно опускалась все ниже, пока нос не поднялся из воды под острым углом. Красное зловещее сияние озарило небо над некогда гордым лайнером.

Офицер, командующий лодкой, просил их ни о чем не беспокоиться. Он объяснил, что сигнал бедствия уже давно послан и два корабля идут к ним на всех парах для оказания помощи. Радио постоянно работало на всю мощь и непрерывно сообщало местонахождение терпящего бедствие судна. По его словам, все будет хорошо.

Кэтрин наконец отвела взгляд от «Мажестика», ибо больше не могла вынести вида плавающих рядом с ним мертвых тел, среди которых были не только мужчины, но также женщины и дети. Образы других, давно не существующих лиц стали просачиваться в ее сознание, и уже хорошо знакомый узелок начал формироваться в нижней части живота. Чтобы избавиться от ужасных воспоминаний, Кэтрин стала думать о своих детях и плотно закрыла глаза, пытаясь изгнать мрачные видения. Однако они не исчезали, как она ни старалась. В ста ярдах плавало на спине, удерживаемое на поверхности спасательным жилетом, тело техасца, который дал ей триста долларов в казино. Рот открыт, глаза смотрят в ночное небо.

Первый вертолет с «Теодора Рузвельта» прибыл приблизительно через тридцать минут, а сам авианосец показался спустя шесть часов. Во время ожидания водолазы из элитной спасательной команды помогали раненым пассажирам выбраться из воды. Как только вертолеты наполнились людьми, они тотчас полетели к авианосцу, а потом вернулись в поисках кого-то, кто еще мог находиться в воде.

«Звезда Мэри», идя на всех парах, прибыла к месту происшествия примерно через три часа и тут же спустила на воду шлюпки. Потерпевших поднимали на борт, закутывали в теплые одеяла и отводили в корабельный лазарет для медицинского осмотра. Одна за одной лодки приставали к кораблям, из них выходили счастливчики, которые не погибли в огне и не утонули в воде. Было спасено 2635 пассажиров и членов экипажа. Более 900 человек погибло. Пожар на «Мажестике» стал самой крупной катастрофой в современной морской истории. Безжизненный, обгоревший корпус лайнера дрейфовал в трехстах ярдах от «Теодора Рузвельта».

Незаметные для большинства пассажиров «Звезды Мэри», двое мужчин, худой и коренастый, отделились от все увеличивающейся группы на палубе и прошли к противоположному борту. Убедившись в том, что их никто не видит, они прошли на корму и спустились вниз по лестнице, ведущей в грузовой трюм номер 23. Мужчины проникли в помещение через специально для них открытую дверь. В трюме полно ящиков и всякой тары. В дальнем углу стоит металлический контейнер шириной приблизительно десять футов. На нем надпись «Госпиталь Риад» на арабском языке. Худой подходит к нему и дергает ручку. Как он и ожидал, контейнер не закрыт на замок. Крякнув, тянет сильнее, и дверца подается вперед. Внутри находится одежда, оставленная для них, а также еда и напитки. Худой закрывает дверь изнутри. Говорит своему напарнику несколько слов по-арабски. Тот пожимает плечами, берет сандвич и надкусывает.

Спустя несколько минут они садятся и ждут третьего человека из их команды.

Аднан Аль-Джаббар знал, что его могут взять в плен или даже убить. Это не имело значения. Они все в руках Аллаха, который защищает их. Если им суждено умереть, они умрут. Аднан жил в США с восьми лет и говорил по-английски без акцента. Теперь ему двадцать шесть. Преданный приверженец ислама, он был завербован для выполнения святой миссии в самый последний момент, когда ранили одного из членов команды.

Лучше жить в раю на положении достопочтимого мученика, чем страдать от унижения в руках американцев. В отличие от своего больше помалкивавшего коренастого товарища Аднан вдохновлен успехом и полностью уверен в себе. Ему известно лишь имя своего напарника – Умар. Аднан прислонился спиной к ящику, закрыл глаза и воздал Аллаху благодарственную молитву.

Высокомерные американцы забудут, что такое мирная жизнь. Гнев Аллаха воистину ужасен. Аднан думал о своей жене и двух маленьких детях. Прошло две недели с тех пор, как он видел их в последний раз. Корабль прибудет в Италию только через два дня. По прибытии он получит деньги, новый паспорт и первым же самолетом вылетит домой. Полученной суммы хватит на то, чтобы со временем отправить детей в колледж. Да еще немного останется. Возможно, он купит жене стиральную машину или сушилку. Такие подарки ей понравятся. Теперь они могут себе их позволить. А в будущем ему обещают дать новое задание.

Он поднял глаза и увидел в тусклом свете, что Умар наблюдает за ним. Странный, неприятный человек. Аднан улыбнулся, однако выражение лица напарника осталось серьезным.

– Друг, скажи, когда, по-твоему, к нам присоединится наш компаньон? – спросил он.

Умар медленно покачал головой, не отводя от Аднана пристального взгляда.

Глава 20

Они ждали спасательный корабль. Слишком измученные, чтобы ясно мыслить. Кэтрин склонила голову на грудь Дилани и уснула. Он надежный и настоящий. Хорошо иметь мужчину, на которого можно положиться. Какое-то время спустя он тихо позвал ее по имени и прикоснулся к плечу. Ей снился кошмар, на лбу выступили капли пота. Резко проснувшись, Кэтрин осознала, что на «Мажестике» совершена диверсия. А еще она вспомнила имя человека, которого видела вместе с Эллисом Стивенсом.

В последний раз она встретилась с ним пятнадцать лет назад, и вот теперь его образ вновь возник в ее голове с поразительной ясностью. Именно Беннета Мартина Уильямса судили за то, что он подложил бомбу в женской клинике города Клейтона, штат Джорджия, в 1988 году. Теперь он постарел и слегка обрюзг, однако у нее нет сомнений – это именно он. В то время Кэтрин помогала Рею Розену вести дело. После того как Розен принял заявление, сделанное в суде истцом, между ними возникли трения. Она хотела, чтобы обвиняемый получил максимальный срок, не в силах забыть самодовольную ухмылку на лице Уильямса во время перекрестного допроса.

В итоге он получил три года колонии в силу того, что ему едва исполнилось шестнадцать. К тому же судья считал, что преступник находился под влиянием своего отца, преподобного Вальтера Уильямса, активиста южного баптистского братства. Сердце Кэтрин забилось чаще в груди, и она выпрямилась.

– Джон… Эллис Стивенс мертв.

– Что? Откуда ты знаешь?

– Я видела его труп. Две пули в груди и полголовы снесено выстрелом, – прошептала Кэтрин.

– Ты шутишь?

– Вовсе нет. Я все видела своими глазами. И он тоже. – Она кивнула в сторону Эда Нельмса, сидящего напротив.

Дилани несколько секунд пристально смотрел на нее, потом повернулся к Нельмсу за объяснениями.

Нельмс подался вперед и заговорил тихим голосом:

– Мэм, пожалуйста, держите эту информацию при себе до тех пор, пока мы не поднимемся на борт корабля. Я должен доложить о происшествии капитану, а потом мы сообщим об этом властям. Пожалуйста, не отходите от меня на палубе.

Кэтрин представила Нельмса Дилани.

– Кто-нибудь расскажет суть происходящего? – попросил Дилани.

Кэтрин скользила по лавке, пока не оказалась у окна. Дилани и Нельмс двигались вместе с ней. Как только они отдалились от остальных пассажиров, она приглушенным голосом рассказала о виденном ею на лайнере. Дилани не перебивал ее, просто внимательно слушал. Один раз взглянул на Нельмса. Тот утвердительно кивнул.

Вот только откровения Кэтрин относительно Беннета Уильямса поразили их. Когда она умолкла, Дилани откинулся на спинку и выдохнул.

Нельмс спросил:

– Вы в этом уверены, миссис Адамс? Обвинение в убийстве – дело крайне серьезное.

– Я не говорю, что Уильямс совершил теракт, – оправдывалась Кэтрин, – однако мне кажется, что не помешало бы побеседовать с ним, тем более что он с нами.

– Он с нами? – удивленно спросил Нельмс.

– Жив пока, – объяснил Дилани.

– Понял. Ладно, как только окажемся на палубе, я найду капитана и сообщу ему о случившемся… а потом мы найдем мистера Уильямса и поговорим с ним. Нам нужно получить разрешение от капитана «Звезды Мэри», но не думаю, что он нам откажет.

Команда матроса, управляющего спасательной шлюпкой, прервала их разговор. Они встали и начали строиться вместе с другими пассажирами. На борту корабля к ним приблизился старший офицер и спросил, нет ли нуждающихся в медицинском осмотре. Никто не пожелал обращаться за помощью. Нельмс представился, а потом отошел в сторону и начал разговаривать по рации. Несколько раз во время разговора он смотрел прямо на Кэтрин и кивал.

А Кэтрин искала глазами Бесс и Либби. Мимо по палубе проходили сотни пассажиров. Полчаса она продолжала поиски без всякого успеха. Капитан Баррони все еще находился в океане. Он передвигался в своей спасательной шлюпке от одного тела к другому, надеясь найти выживших. К нему присоединились матросы с «Теодора Рузвельта».

Члены экипажа «Звезды Мэри» принесли на палубу кофе и одеяла. Кэтрин отказалась принять одеяло у молодого моряка в возрасте ее старшего сына Джеймса.

Судно «Звезда Мэри» в корне отличается от «Мажестика». Тут нет бассейнов или водных спусков. Повсюду от носа до кормы стоят контейнеры. Весь корабль выкрашен в красный цвет, только борта черные. Кэтрин прошлась от одного конца судна до другого, пытаясь отыскать подруг, и в конце концов сдалась. Они, должно быть, попали на «Рузвельт». Облокотившись о перила, она смотрит на воду, однако авианосец слишком далеко и ей трудно что-то разглядеть.

– Ты себя хорошо чувствуешь? – обратился к ней Дилани. Он заговорил впервые за последние пятнадцать минут.

– Очень плохо, – ответила она.

Джон обнял ее и повернул лицом к себе.

– Кэт, ты уверена, что видела Уильямса?

Кэтрин кивнула и рассказала ему подробности дела Беннета Уильямса. И чем больше она говорила, тем яснее становилось, что ее версия шита белыми нитками. Она видела лишь, как он ссорился с Эллисом в ресторане, а потом пустой дипломат.

Что это доказывает?

Как адвокат она представляла себе дыру, через которую можно проехать на грузовике. Если Уильямс убил Эллиса, а потом поджег лайнер, он рисковал своей жизнью, что не имело никакого смысла. Однако он и раньше устраивал поджоги, а на «Мажестике» точно совершена диверсия. Это ведь очевидно. Противопожарная система не сработала, и удивительнее всего то, что, по словам Нельмса, все шланги оказались неисправными. Она сообщила о своих сомнениях Дилани, который думал о том же.

– Как-то не складывается, Джон.

– Согласен. Но иногда эти психи совершают абсолютно бессмысленные поступки. Однажды я столкнулся с одним делом, когда парень пустил себе пулю в живот, чтобы отвести от себя подозрения. Лучше всего найти этого Уильямса и расколоть. Ты говоришь, он узнал тебя в буфете, не так ли?

– Я уверена в этом.

– Как он отреагировал?

– Он явно удивился, увидев меня, и тотчас скрылся через боковую дверь.

– Похоже, он хотел оставаться незамеченным. Может быть… а вот и Нельмс.

Дилани умолк при приближении офицера.

– Капитан Баррони поднялся на борт «Теодора Рузвельта», – сообщил им Нельмс. – Он собирается поговорить с капитаном этого судна и пришлет за нами лодку. Вы можете описать Беннета Уильямса?

Кэтрин задумалась.

– Ему около тридцати лет. Он пополнел с тех пор, как я видела его в последний раз. Думаю, он весит около ста девяноста фунтов, а ростом примерно шесть футов.

– Тогда мы с ним одного роста? – спросил Нельмс.

– Да… Похоже на то. У него коротко подстриженные светлые волосы. Не помню, какого цвета глаза. Кажется, карие.

Нельмс кивнул и несколько раз нажал кнопку на рации. Мариус Баррони ответил немедленно.

– Капитан… говорит Нельмс. Леди описала мне Уильямса. Рост шесть футов, короткие светлые волосы, ему около тридцати лет.

– Спасибо, мистер Нельмс, – раздался сквозь треск голос капитана. – Мы отправляем к вам лодку. Доложите мне, как только окажетесь в каюте капитана Блейлока.

Кэтрин, Дилани и Нельмс посмотрели в сторону «Рузвельта» и увидели идущую к ним на большой скорости моторку. Через несколько минут они очутились на палубе «Теодора Рузвельта». Между Нельмсом и Дилани возник небольшой спор относительно того, приглашен ли Джон. В итоге они решили, что ему также следует отправиться на авианосец. Их приветствовал офицер лет пятидесяти в куртке и бейсболке. На кепке золотыми буквами вышито название судна. Офицера звали Скотт Уордлоу. Рядом с ним находились два матроса с нарукавными повязками охранников. Уордлоу представился, пожал им руки, однако не назвал сопровождающих его лиц. Попросил всех следовать за ним. Как только они пошли, охранники тотчас заняли места по обе стороны группы.

Они спустились вниз по узкому коридору, покрашенному в тот же серый цвет, что и все судно. В конце его находилась лестница, ведущая на следующую палубу. Два матроса несли караул у большой деревянной двери. Кэтрин она показалась более уместной в частном доме, чем на военном корабле. Матросы стали по стойке «смирно», как только увидели Уордлоу.

– Вольно, – сказал он, отдав им честь.

Он дважды постучал в дверь, пока не раздался голос:

– Войдите.

Глава 21

Каюта капитана Джеймса Блейлока по прозвищу Тиф поразила Кэтрин. Она увидела роскошную гостиную, на полу которой лежал толстый голубой ворсистый ковер. В дальнем конце комнаты стоял диван, а напротив него два удобных стула. Большой плазменный телевизор висел на стене. На противоположной стороне находились книжные полки. Перед ними – французский письменный стол с верхом из черной кожи и бронзовыми гнутыми инкрустированными ножками. Капитану слегка за пятьдесят, он атлетически сложен, голова брита наголо. Карие глаза и сильная челюстная линия говорят об интеллекте.

– Миссис Адамс, я Джеймс Блейлок, – проговорил он, протягивая руку.

– Приятно с вами познакомиться, капитан, – ответила Кэтрин. – Это Джон Дилани и офицер Эд Нельмс. Не знаю, в каком вы звании, мистер Нельмс, – добавила она.

– Я лейтенант, мэм.

Дилани пожал руку капитану, а Нельмс отдал честь.

– Добро пожаловать на борт «Теодора Рузвельта», – приветствовал их Блейлок. – Весьма сожалею, что мы встречаемся при столь печальных обстоятельствах. Проходите и садитесь, пожалуйста. Мы только что говорили о вас с капитаном Баррони. Могу я предложить вам что-нибудь выпить?

– Я бы предпочла диетическую колу, – сказала Кэтрин.

Дилани попросил пива, а Нельмс довольствовался стаканом воды.

Блейлок нажал кнопку интеркома. Тотчас в комнату вошел ординарец, принял заказ и вышел. Вернулся через несколько минуте подносом, на котором стояли напитки.

Тигр Блейлок сел на край стола и сигарой указал в сторону Баррони:

– Капитан Баррони только что проинформировал меня относительно происшествий на лайнере. Извините меня, – прервался он, дотягиваясь рукой до пепельницы.

– Не надо гасить, – обратилась к нему Кэтрин. – Мне нравится запах хороших сигар. Вы курите «Фуэнтес», не так ли?

Брови Блейлока поползли вверх. Он взглянул на Баррони.

– Правильно, – ответил капитан, удивленный замечанием Кэтрин. – У меня есть друг на британском ракетоносце, который время от времени присылает мне коробку. Приходится прятать сигары от жены. Последние пять лет она настаивает, чтобы я бросил курить. Команда предупреждает меня, как только она появляется на борту с целью произвести внезапную инспекцию.

На сей раз улыбнулась Кэтрин. Ей на самом деле нравился запах табака, и она никогда не возражала, если мужчины курили в ее присутствии. В наше время такое отношение к курению не очень-то приветствуется.

– Спасибо, что спасли нас, капитан.

– Рад стараться, мэм. Примите мои искренние соболезнования, если вы потеряли кого-то из близких в этой трагедии.

– Я никого не потеряла, – сказала Кэтрин, – но куда-то пропала моя лучшая подруга, Элизабет Доливер. Она была вместе с дамой по имени Либби Стивенс, женой Эллиса Стивенса, того самого, которого убили. На другом корабле их нет, и мне хотелось бы удостовериться, что они живы и здоровы.

– Уверен, что так оно и есть. Скотт, наведите справки о друзьях миссис Адамс.

– Разумеется, – ответил Уордлоу. – Если они у нас, мы найдем их. Опишите, как они выглядят.

– Бесс моя ровесница и на дюйм выше меня. Брюнетка, симпатичная, носит джинсы, белый свитер и серую ветровку. На Либби брючный костюм… насколько я помню, темно-синий. Ей лет пятьдесят пять… черные волосы с небольшой сединой.

– Проблем не будет, – заверил ее Уордлоу. Встал, отдал честь капитанам и вышел из каюты.

– Большое спасибо, – поблагодарила Кэтрин капитана.

– Это все, что я могу для вас сделать. Вы, ребята, многое перенесли. Капитан Баррони проинформировал меня о том, что видели вы и мистер Нельмс, однако я хотел бы услышать от вас подробности. Если не возражаете, мы запишем ваш рассказ.

– Меня это устраивает.

Блейлок нажал на кнопку своего интеркома.

– Управление, пришлите ко мне Мартинеса.

Последовала короткая пауза, а затем раздался стук в дверь. Вошел похожий на испанца хрупкий молодой человек с магнитофоном и желтым блокнотом в руках.

Блейлок представил присутствующим Рауля Мартинеса. Капитан объяснил, что Мартинес является его секретарем и владеет стенографией. Он будет записывать все сказанное в этой комнате. Никто не возражал.

Кэтрин в течение нескольких минут изложила свою историю. В ходе рассказа она сообщила о своей работе в качестве адвоката и о Беннете Уильямсе, чье дело рассматривалось в суде пятнадцать лет назад.

– Итак, вы не имели понятия, кто этот человек, увидев его на лайнере? – спросил Блейлок.

– Его лицо показалось мне знакомым. И только позже, когда мы находились в спасательной шлюпке, я вспомнила, где мы встречались с ним.

– А что навело вас на такую мысль?

Кэтрин пожала плечами:

– Не знаю. Иногда со мной случаются подобные озарения.

– Понятно. Таким образом, отправившись на поиски Стивенса, – продолжал Блейлок, заглядывая в свои записи, – вы нашли дверь закрытой, взломали замок и увидели, что этот человек убит.

– Правильно.

– Почему вы решили обратиться к лейтенанту Нельмсу? – спросил капитан Баррони, заговорив впервые за все время.

– Он был первым офицером, которого я увидела. Они с напарником пытались погасить пожар в коридоре, и я решила, что неплохо бы иметь свидетеля, на случай если мы потонем и все такое.

Тигр Блейлок покачал головой и повернулся к капитану Баррони:

– Вы считаете, что ваш корабль еще может находиться на плаву, капитан?

– Это под вопросом, – ответил Баррони. – Полагаю, какое-то время судно еще может продержаться на воде, но не могу сказать, как долго. В результате двух взрывов образовались две большие пробоины ниже ватерлинии. К тому же поврежден радар, так что способность к маневрированию теперь крайне ограничена. Можно задействовать лишь носовые двигатели малой тяги. Если море начнет волноваться…

Тигр Блейлок понял намек и кивнул.

– Сработала ли автоматическая насосная система? – спросил он.

– Она работала, однако невозможно было откачивать поступающую воду во всем объеме.

– Вы уверены, что на корабле совершена диверсия?

– Я в этом не сомневаюсь, сэр, – ответил Баррони.

– Согласен, – присоединился к нему Ла Рокка.

– Присоединяюсь, – поддержал их Эд Нельмс.

Блейлок открыл рот, чтобы сказать что-то еще, однако на столе перед ним зажужжал интерком.

– Капитан, говорит радиорубка, – раздался голос. – У меня сообщение для капитана Баррони.

– Вы хотите услышать его лично? – спросил Блейлок.

Баррони покачал головой.

– Говорите, радиорубка. Капитан Баррони сидит передо мной.

– Ваша компания предлагает послать к вам спасательное буксирное судно из Бетесды, штат Мэриленд, которое отправится сюда на всех парах. Они предполагают прибыть завтра в три часа утра. К вам также посланы еще два корабля. Вы должны принять все меры для обеспечения безопасности пассажиров. Им нужно также в ближайшее время знать количество пострадавших и имена всех погибших.

– Спасибо, – проговорил Баррони. – С позволения капитана «Теодора Рузвельта» передайте моей компании, что я получил сообщение и вскоре проинформирую их.

– Я не возражаю, – заметил Блейлок.

Они оба являлись капитанами и формально находились в одинаковом звании, тем не менее Баррони следовал принятому морскому протоколу и спрашивал разрешение у хозяина авианосца, на котором находился как гость.

– Не знаю, как вы, капитан, – продолжал Баррони, – но я хотел бы взглянуть на тело Эллиса Стивенса. Надо бы также убедиться в том, что ваши люди нашли Беннета Уильямса.

– Я хотел предложить вам то же самое.

– Если у вас тут есть фотограф или просто человек с фотоаппаратом, было бы неплохо сделать несколько снимков. Со временем власти захотят посмотреть на них, – заявил Дилани.

Он впервые открыл рот с тех пор, как они попали сюда. Все повернулись к нему.

– В этом есть смысл, – согласился Блейлок. – Вы будете мистер Адамс?

– Пока нет, – ответил он. – Меня зовут Джон Дилани.

Блейлок нахмурился и вновь склонился над записями.

– Простите. Мне казалось, что вы муж и жена. У меня тут стоит «профессор права» возле имени миссис Адамс.

– Джон – профессор, – поправила Кэтрин, – а я просто скромный адвокат в разводе.

– Вас понял, – сказал Блейлок, что-то помечая в бумагах. – Извините за ошибку.

– Ничего. Мы с Кэт размышляли над тем, как назвать наших детей, когда началась вся эта передряга.

Блейлок улыбнулся шутке.

– Вот почему он называет вас Кэт.

– Ну да, – согласилась Кэтрин. – К Джону надо привыкнуть. Однако мне кажется, он прав в отношении снимков. Кстати, он не счел нужным упомянуть, что служил детективом в убойном отделе, прежде чем стал юристом.

Блейлок окинул Дилани пристальным взглядом.

– Хорошо, – кивнул он наконец. – Вы хотите пойти с нами, миссис Адамс, или останетесь здесь?

– Пойду, – ответила Кэтрин, хотя менее всего ей хотелось этого. Она боялась, что ужасные воспоминания вновь воскреснут в ее памяти.

– А вы, мистер Дилани? Вы гражданский человек, и я не могу вам приказывать, однако полагаю, что ваша экспертная оценка будет много значить. Все, разумеется, на добровольной основе.

– Помню, отец не советовал мне идти добровольцем на флот. Но я с радостью пойду. Мне хочется призвать этих парней к ответственности.

– Парней? – спросил Блейлок, выражение лица которого вдруг утратило свою доброжелательность.

– Это всего лишь предположение, капитан. Однако если верить слухам о том, что шланги были порезаны и противопожарная система выведена из строя, тогда есть все основания считать, что Уильямс действовал не один. При условии, конечно, что диверсия – дело его рук.

Капитаны переглянулись, затем одновременно встали и направились к двери.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю