355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Митчелл Грэм » Смерть в океане » Текст книги (страница 16)
Смерть в океане
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 06:40

Текст книги "Смерть в океане"


Автор книги: Митчелл Грэм


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 21 страниц)

Глава 31

Здание сорок третьего полицейского участка в Бронксе построен в стиле неоренессанса, популярного в ранние 1900-е. Тщательно продуманный, но совершенно нефункциональный балкон из кованого железа нависает над входом, а две богато украшенные лампы расположены по бокам бронзовой двери. Контрастирующее с желтой окраской здания коричневое каменное крыльцо построили в 1955 году, заменив обветшавшее старое. Два горшка, в которых уже давно нет никаких цветов, украшают его. Участок построен в те времена, когда никто еще не слышал о кондиционерах воздуха. В каждом кабинете теперь есть портативные установки, работающие спорадически. Дабы сделать условия более-менее сносными в летние месяцы, когда температура в Нью-Йорке достигает девяноста градусов по Фаренгейту, городские власти недавно установили в коридорах вентиляторы. Они немного охлаждают постоянно проходящих мимо офицеров в форме и полицейских, одетых в гражданское. Именно здесь Джон Дилани проработал тринадцать лет.

Детектив Бетти Берковиц, полная почтенная женщина, взяла трубку телефона после второго звонка. Она полицейский в четвертом поколении, а ее голос слышен за два квартала от участка. Это тоже наследственное. Ее брат и два дяди работали грузчиками в порту.

– Отдел ограблений. Берковиц слушает.

– Бетти, говорит Джон Дилани. Я звоню из Италии. Как поживаешь?

– Дилани?

– Да. Ты меня хорошо слышишь?

– Отлично. Ты в Италии?

– Правильно. Как там все?

– Да все нормально. Как ты сам, черт тебя подери? Мы слышали, что ты оправился в круиз на корабле, который потонул в Атлантическом океане. Все с ума сходили, пытаясь разузнать о твоей судьбе. Мы даже звонили в колледж с целью разведать, нет ли у них известий о тебе. Только они ни черта не знали. Ты ранен?

– Нет. У меня все отлично. Бетти, послушай, я нуждаюсь в твоей услуге. Мне нужен список пассажиров затонувшего корабля.

– В чем дело?

– Я пользуюсь чужим телефоном, поэтому буду краток. Сейчас я нахожусь в Портофино и звоню из кабинета начальника полиции, Карло Кансини. Он стоит рядом со мной.

– Хорошо. Поняла.

– На корабле я познакомился с девушкой по имени Кэтрин Адамс. Она тоже здесь…

– Подожди секунду, – прервала его Бетти. – Эй, Майк, возьми трубку. Джон Дилани звонит нам из Италии. Тебя слышно, будто ты находишься где-то рядом.

– Знаю. Связь отличная.

– Майк, возьми же трубку, черт возьми! – крикнула она снова. – Он звонит из Портофино.

Последовало молчание, а потом щелчок. Детектив Майк Франклин подключился к параллельному телефону.

– Привет, крутой юрист. Что с тобой стряслось? Забываешь старых друзей? Мы слышали, что ты находился на круизном судне, которое пошло ко дну… какой-то там «Мажестик».

– Да, это так, – вмешалась Бетти. – А теперь заткнись и слушай.

В течение последующих пяти минут Дилани вкратце объяснил им суть произошедшей на «Мажестике» трагедии и рассказал о нападении на Кэтрин.

– Ты полагаешь, что эти события связаны между собой? – спросил Франклин.

– Пока не могу подобрать к ним ключ, Майк. Мне нужен список пассажиров. Я также хочу знать состав экипажа корабля «Звезда Мэри».

– Какого корабля?

– «Звезда Мэри» – одно из суден, которое забрала спасшихся людей. Я думаю, что если список пассажиров нам ничего не даст, то нападавший может оказаться членом экипажа.

– Почему?

– Местная полиция только что обнаружила отпечатки пальцев на зажигалке мертвеца. Оказывается, она принадлежала капитану этого судна, Селдону Кардуэлу.

– Дай-ка мне разобраться, – проговорил Франклин. – У вас там труп человека, который пытался напасть на твою даму, и он, возможно, имеет какое-то отношение к двум принявшим вас кораблям. А какая тут связь с Нью-Йоркским департаментом полиции?

– Никакой… не знаю, может, и есть какая-то. Мне лишь известно, что один человек убит, а девятьсот погибли вместе с намеренно потопленным лайнером стоимостью почти миллиард долларов. И вдруг ни с того ни с сего кто-то нападает на женщину, которая видела труп убитого.

– А кто она такая? – спросила Бетти по параллельному телефону.

– Она адвокат из Атланты.

– Я не то имела в виду, Джон. Ты познакомился с ней в Портофино?

Последовало молчание. Дилани взглянул на Кэтрин, прежде чем дать ответ.

– Я встретил ее во время круиза. Не хочу вдаваться в детали, только она дорога мне. Так что мой интерес носит не совсем профессиональный характер.

Бетти Берковиц и Майк Франклин посмотрели друг на друга. Франклин поднял вверх большой палец.

– Извини, Джон, – продолжала Бетти. – Не хочу быть чрезмерно любопытной… короче, дело идет о злоупотреблении властью, но у дяди Фила есть друг в портовом управлении. Что, если я позвоню ему и посмотрю, не смогу ли как-то помочь тебе? Какой у тебя номер?

Дилани повторил номер. Он также сообщил факс и адрес электронной почты Кансини.

– Слушай, друг, – начал Франклин, – пока не представляю, как можно достать список «кто есть кто» в экипаже либерийского танкера. Дай мне немного подумать, а потом посмотрим. С тобой лучше всего связываться по номеру, который ты дал Бетти?

– В последующие двое суток, – подтвердил Дилани. – При условии, что наш начальник Кансини не будет возражать, мы с Кэтрин собираемся отправиться в Штаты, как только сможем поменять билеты.

Кансини кивнул в знак согласия, и Дилани продолжал:

– Да, номер остается. Если все пойдет нормально, мы вернемся домой через пару дней.

Он попрощался с друзьями и повесил трубку.

– Ваш разговор вселяет надежду, – констатировал Кансини.

– Они хорошие ребята. Я работал с ними тринадцать лет. Если нужная информация есть в наличии, они ее получат.

– Я хотела бы знать, какое сообщение поступило на факс, – поинтересовалась Кэтрин.

– Разумеется, – ответил Кансини. – Учитывая то обстоятельство, что вы скоро уезжаете, я не вижу тут никакой проблемы. Надо, конечно, связаться с Генуей. Тем временем я бы хотел, если не возражаете, снять с вас показания.

Кэтрин и Дилани охотно согласились, однако к следующей просьбе Кансини были не готовы: он хотел, чтобы они давали показания на детекторе лжи.

Сначала Кэтрин не знала, злиться ей или обижаться, однако чем больше размышляла над этим, тем больше склонялась к тому, чтобы дать согласие. Детекторы лжи не применяются в американских судах, ибо они не столь надежны, как утверждают их сторонники. Только ведь ей нечего скрывать, так что она, в общем, не возражает.

Дилани часто пользовался детекторами лжи в ходе расследований в бытность свою полицейским. Он также дал согласие.

На следующее утро управляющий гостиницей позвонил в номер Кэтрин и сообщил, что Кансини заходил к нему и оставил записку, в которой просит ее и Дилани подойти в управление к одиннадцати часам. Она поблагодарила служащего, повесила трубку и поцеловала Дилани в щеку.

– Констебль хочет видеть нас через два часа. Ты хорошо спал?

Дилани оперся на локоть и поцеловал Кэтрин в шею, от чего у нее по спине прошла дрожь.

– О да. Забавлялся вовсю.

В ответ Кэтрин шлепнула его по ноге:

– Не надо шутить о таких вещах.

– Прости. Иногда, когда не могу найти подходящих слов, я бываю занудой. Спал отлично. Ты идеально подходишь к моим объятиям.

– Хорошо, – промурлыкала Кэтрин, кладя голову ему на грудь и подвигаясь ближе.

Дилани провел пальцами вверх и вниз по ее спине. Она потерлась лицом о его плечо.

– Ты нашел мое слабое место, – пробормотала она.

– Правда? Я думал, ты питаешь слабость только к драгоценностям фирмы «Мириам Хаскел».

– Это дешевле и имеет дополнительные льготы, – прошептала она.

– То есть?

Когда она показала ему, глаза профессора права округлились.

Без пяти одиннадцать Кэтрин Адамс и Джон Дилани стучали в дверь кабинета Кансини. Их встретила его жена, Лучана, которая проводила Кэтрин и попросила Дилани подождать в гостиной.

– Могу я предложить вам что-нибудь выпить, синьор? Может быть, кофе?

Дилани уже собирался согласиться, однако вспомнил вкус итальянского кофе и вежливо отказался. Попросил «Пелегрино». Лучана прошла на кухню и вернулась через минуту со стаканом сверкающей воды. Протянула ему и села на диван, сложив руки на коленях.

Трудно определить ее возраст, ибо Лучана относится к категории тех женщин, которые сохраняют элегантный внешний вид, не прилагая к этому никаких усилий. У нее теплые карие умные глаза, и движется она необыкновенно грациозно. Одета весьма скромно. Стройная и подтянутая. Дилани прикинул и решил, что Лучане за шестьдесят. Несколько прядей седых волос видны в черных как смоль волосах, которые она завязывает сзади в пучок.

– Вы впервые в Портофино?

– Да.

– Боюсь, вам с синьорой не повезло. Вообще здесь редко происходят такие события.

– Я в этом уверен.

– Кстати, вот это для вас. – Лучана протянула ему несколько листов бумаги. – Они поступили недавно.

На верхнем листе факса написано «Департамент полиции Нью-Йорка». И просьба Майка Франклина позвонить ему, когда он вернется.

Дилани начал проверять список имен, полагая, что он ничего не даст. Чувствовал, что Лучана наблюдает за ним, уверенная в том, что имени Отто Магнусона не будет среди пассажиров. Тем не менее Джон добросовестно листал страницы.

– Результат нулевой, – проговорил он наконец, возвращая ей листы. – У меня было предчувствие, что данный поиск никуда не приведет. Я не возражаю, если ваш муж захочет взять копию.

– Спасибо за предложение. Я уже сделала ему несколько.

– Вы хорошая секретарша.

Она улыбнулась:

– Знаю.

– Мистеру Кансини очень повезло, – сказал Дилани, поднимая стакан.

– Мне это тоже известно. Важнее то, что и он догадывается об этом. Жаль, что вам неизвестно, кем был этот человек. Этот факт осложняет ситуацию, не так ли?

– Определенно.

– Карло говорит, что вы не обручены с синьорой.

– В самом деле.

– И вы уже многие годы находитесь в разводе с женой. Тоже верно?

– Да, давненько, – подтвердил Дилани. – Миссис Адамс в таком же положении.

Лучана негромко щелкнула языком.

– Итак… встретились несчастная жена и покинутый муж, – проговорила она, качая головой. – Вы давно знаете друг друга?

Дилани заерзал на месте. Он начал чувствовать себя как свидетель на допросе.

– Не очень. Мы познакомились во время круиза.

– А… романтично. И стали любовниками. Чудесно.

– Прошу прощения?

– Я говорю… теперь вы любовники.

– Кто вам такое сказал?

– Синьор, Портофино – маленький город. Здесь трудно хранить секреты.

– Очевидно. Это так бросается в глаза?

Лучана пожала ему руку:

– Не слишком. Однако женщины все замечают. Вчера мы с сестрой обедали, сидя на расстоянии двух столов от вас с синьорой. Вы оба глаз не отрывали от еды, и я сказала Карло, что вы любовники.

Дилани рассмеялся:

– Да… мы действительно несколько погружены в себя.

– Ну конечно. Я знала, что выйду за Карло, как только увидела его. Тогда он работал инспектором.

– Как давно вы в браке?

– В следующем году будет сорок один год.

Дилани тихонько свистнул. Прежде чем он смог продолжить разговор, дверь кабинета открылась и вышла Кэтрин. За ней следовал Кансини и маленький, похожий на филина человек, в котором Дилани узнал специалиста по детектору лжи.

– Все прошло замечательно, – обратился к Джону Кансини. – Извиняюсь за причиненные вам неудобства, но вы понимаете, почему они необходимы.

– Без проблем, – ответил Дилани. – Я отлично пообщался с вашей очаровательной женой. Вы готовы принять меня?

– Рад видеть вас живым после допроса Лучаны, – пошутил констебль, и жена легонько хлопнула его по руке.

– Ну, из брандспойта она меня не поливала, однако задавала весьма острые вопросы, – признался Дилани.

Не появись вы вовремя, я бы точно раскололся.

Кансини усмехнулся:

– Я уж ее знаю. Мы не отнимем у вас много времени. Профессор, разрешите представить вам Артура Пецца. Он работает в департаменте полиции Рапалло, он и проведет опрос.

– Отлично. – Дилани пожал руку синьора Пеццы. – Я готов.

– Если не возражаете, синьора Адамс будет присутствовать.

Дилани пожал плечами и согласился.

Войдя в кабинет, он сел рядом со столом, на котором стоял детектор – маленькое, ничем не примечательное устройство в ящике бежевого цвета. Рядом лист бумаги с графиком. По своему опыту Дилани знал, что три цветные линии, представляющие собой показания прибора в виде холмов и долин, не что иное, как результат опроса Кэтрин. Данный аппарат был старой модели; сейчас специалисты пользуются компьютерами. Работая детективом, Джон стал свидетелем множества опросов и даже сам давал показания по настоянию министерства внутренних дел после перестрелки на вашингтонских холмах.

Он сидел спокойно, пока Пецца прикреплял к его груди резиновую трубочку и ограничитель импульсов к указательному пальцу. Еще одну трубочку присобачили к его левой лодыжке для измерения систолического кровяного давления. Все показатели организма записываются тремя иглами на скользящем листе графической бумаги. По окончании опроса Пецца проверит ответы и соотнесет их с тем, как непроизвольно реагировало на вопросы его тело.

В руках опытного эксперта детектор работает с большой степенью точности и служит полезным инструментом в определении, говорит ли опрашиваемый правду или врет. Дилани лично любил пользоваться этим прибором, хотя знал, что он дает слабые показания при проверке психопатов. Люди такого типа эмоционально не реагируют на ложь и правду. Они считают, что ими манипулируют. Вот почему детекторы запрещены в судах.

Постепенно Пецца стал выведывать безобидные факты биографии Дилани. Сколько ему лет? Где он живет? Является ли юристом? Затем перешел к вопросам о том, где он познакомился с Кэтрин, и о событиях, развернувшихся в замке. Обычно такие вопросы требуют кратких ответов: «да» или «нет». Пецца сидел за спиной Дилани, наблюдая за системой считывания, и время от времени останавливал ее, чтобы отметить движущийся график. Отметки совпадали с ответами. Кэтрин, Лучана и Кансини также сидели позади Джона, дабы не отвлекать.

Его опрос длился гораздо дольше, чем опрос Кэтрин. Дилани предвидел это, так как именно он убил Магнусона. Ближе к концу опроса зазвенел факс, Кансини извинился и вышел.

В отсутствии мужа Лучана наклонилась к Кэтрин и прошептала что-то на ухо. Кэтрин уставилась на нее, а потом ее лицо расплылось в улыбке и она энергично закивала. Ни Дилани, ни проверяющий специалист не видели этого.

– Ладно, еще несколько вопросов, синьор, – проговорил Пецца.

– Отлично.

Маленький человек остановил прибор, чтобы залить чернила в один из резервуаров.

– Все готово, – сказал он наконец. – Вы заявили, что сражались с человеком, который пытался убить вас и синьору Адамс в замке. Это правда?

– Да.

– Верно ли то, что он был мертв, когда вы спустились вниз по лестнице?

– Да.

– И после этого вы вместе с синьорой Адамс осмотрели тело с целью установить личность мертвеца?

– Да.

– Вы вынули из карманов трупа паспорт и конверт с деньгами?

– Да.

– Вынимали что-то еще?

– Нет.

– После осмотра вы оба пошли к констеблю, нигде не задерживаясь?

– Да.

Пецца уже хотел сообщить Дилани, что это последний вопрос, когда Лучана передала ему записку. Специалист внимательно прочитал ее, прищурился и повернулся к женщинам. Они энергично кивали и жестами давали понять, чтобы он продолжал опрос. Он закатил глаза и словно на шарнирах повернулся назад.

– Извините за перерыв, – обратился он к Дилани. – Умерший нанес вам рану в бок?

– Да.

– Вы случайно последовали утром за синьорой Адамс?

– Ну да, – ответил Дилани.

– Потому что она красивая и вы влюблены в нее?

«Что такое?» – подумал Джон. Он слышал, как Кансини вошел в комнату. Не желая вносить путаницу в процедуру, проигнорировал странный вопрос и ответил утвердительно.

Пецца посмотрел на следующий вопрос в записке и покачал головой.

– И, полюбив синьору Адамс, вы не станете больше смотреть на других женщин?

– Какого черта? – выругался Дилани, повернувшись в кресле.

Пецца моргнул, видя, как подскочили данные давления и пульса на бумаге. Кансини, который также слышал вопрос, сложил руки на груди и окинул жену укоряющим взглядом.

– Отвечай на вопрос, – хором настаивали дамы.

Последовала пауза. Иголки вернулись в исходное положение.

– Да, – ответил Дилани. – Других женщин больше не будет.

– Что ж, мы закончили, – объявил Пецца.

Маленький человек встал и подошел к столу, чтобы освободить Дилани от детектора. Сделал все очень быстро и тотчас отошел на некоторое расстояние от допрашиваемого. Дилани вроде бы хотел что-то сказать, однако передумал и ограничился сердитым взглядом на Пеццу, который поднял руки вверх.

Попрощавшись, Кэтрин задержалась на минуту и обменялась с Лучаной понимающим взглядом, а потом последовала за Дилани.

Глава 32

Путешествие назад в Атланту через нью-йоркский аэропорт имени Кеннеди оказалось бы бесконечно скучным, если бы Кэтрин и Дилани не удалось достать билеты на соседние места. Кансини все уладил с членами следственной комиссии, которые приняли показания по телефону. Благодаря попутному ветру они добрались до дома за восемь часов двадцать минут. Кэтрин пришлось два часа ждать самолет на Атланту, и Дилани настоял на том, чтобы остаться с ней до вылета. Она позвонила Бесс Доливер.

– Привет, Бесс, это я. Как дела у Джека?

– Кэтрин, где ты?

– Сижу в аэропорту Кеннеди и жду свой рейс. Джон со мной.

– Я думала, ты вернешься только через неделю. У Джека все отлично. Он перенес легкий сердечный приступ, однако сводит с ума меня и врачей. Они предписали ему оставаться дома в течение двух недель и совершать длительные прогулки. А еще назначили диету с низким количеством жиров, которую он просто ненавидит. Отсылает назад все, что приносит повар.

– Крепись, – посоветовала Кэтрин. – Ему сейчас нелегко.

– Что ж, если у тебя возникнет желание взять напрокат мужа, дай мне знать, и я вышлю его тебе.

– Скажи Джеку, чтобы он хорошо себя вел, или я попрошу Джона, чтобы он прислал к нему своих дружков-полицейских.

– Как у вас дела? – спросила Бесс, понижая голос.

– Я очень скучала по детям, поэтому решила отправиться домой пораньше, – ответила Кэтрин.

– О, я поняла. Ты не можешь сейчас говорить, да?

– Точно. Скажи Джеку, что я и по нему скучаю. Позвоню тебе из Атланты.

Бесс заговорила с придыханием:

– Кэт, вы занимались любовью?

– Алло? Алло? Боже, ненавижу эти сотовые. Кажется, у нас обрыв связи, Бесс. Позвоню тебе позже. Пока.

– Лгунья, – прошептала Бесс.

Как только Кэтрин выключила телефон, ее подруга рассмеялась и бросилась наверх рассказать мужу последние новости.

Дилани и Кэтрин посмотрели на ближайшем табло время вылета и статус рейса. Оставалось тридцать минут. Они пообещали друг другу позвонить через пару дней, как только немного обживутся. Впервые за все время, сколько Кэтрин знала его, Джон больше помалкивал. Она не могла понять, в чем причина его плохого настроения, пока он не проболтался. Оказывается, у него депрессия по поводу их расставания.

До этого момента Кэтрин считала Джона сильным сдержанным мужчиной, однако от его последнего признания у нее комок застрял в горле. Они обнялись в центре зала, не замечая толпы спешащих мимо людей, затем сели на скамейку и взялись за руки.

Во время ожидания Дилани принимал эсэмэс. Одно из них было от Майка Франклина. Прочитав его, он выключил телефон и сказал Кэтрин, что с командой «Звезды Мэри» пока ничего не ясно. Они обсуждали, будет ли проще Дилани прилететь на выходные в Атланту или ей добраться до Нью-Йорка, когда объявили начало посадки. Объятия, поцелуи, и Кэтрин уже в самолете, летящем домой. День был воскресным.

Кэтрин вручила служителю автостоянки квитанцию и услышала плохую новость: счет на семьдесят два доллара. Молодой человек отдал ей сдачу вместе с «Картой парковщика», в которой имелись проколы компостером на каждый день ее отсутствия. Кэтрин покачала головой и вывела «мерседес» на Кэмп-Крик-паркуэй.

В Атланте полиция называет 1-285, петлю длиной девяносто девять миль, окружающую город, спидвеем. В автостраде восемь отдельных односторонних полос, которые пересекают три округа, включающих в себя район метрополии. Автомобилисты обычно игнорируют ограничение в скорости до 65 миль в час, считая более уместным развивать скорость до восьмидесяти. Это делается в связи с предположением, что у копов есть неписаное правило «давать» водителю десять миль сверх положенного. Полицейские, понятно, ведать не ведают о таком положении и вовсю штрафуют нарушителей.

До дома Кэтрин добралась благополучно. Остановилась у почтового ящика, обнаружила, что он пуст, и тотчас вспомнила, что ее корреспонденцию не будут доставлять до конца недели.

Поставив машину в гараж, она закатила чемодан в спальню. Хотела начать распаковывать вещи, однако решила подождать. Высветилось сообщение на сотовом. Кэтрин не стала отвечать и плюхнулась на кровать. Хорошо дома.

Она лежала, думая о Джоне Дилани и о том, как изменились их отношения. Внутренний голос предостерегал ее, нашептывая, что сумеречные морские романы быстро кончаются при ярком свете дня. Только тут, кажется, дело серьезное. Дилани исключительный мужчина. Неглупый, остроумный и к тому же замечательный любовник. В течение следующего получаса Кэтрин размышляла, не позвонить ли ему. Она понимала, что, если их отношения будут развиваться дальше, ей необходимо рассказать ему все о своем прошлом.

«Завтра», – решила она в итоге.

Не то чтобы ей не хотелось звонить. Еще как хотелось. Просто трудно отделаться от чувства беспокойства. Здравый смысл советовал не спешить, пока время терпит. И Кэтрин набрала домашний номер хирурга, специалиста по операциям на сердце. Ответил женский чувственный голос. Кендра, последняя из миссис Адамс, пыталась во всем подражать Мэрилин Монро и говорила с придыханием.

– Алло?

– Привет, Кендра. Это Кэтрин. Зак дома?

– О, Кэтрин. Рада тебя слышать. Как прошел отпуск?

«Если не считать, что я чуть не утонула и чудом спаслась от убийцы, все прошло чудесно», – хотела ответить Кэтрин, но сказала лишь обычное:

– Отлично.

– Обожаю круизы, – дышала в трубку Кендра. – Испания такая красивая страна.

– Я посетила Италию. – «Может быть, она не читает газет?» – подумала Кэтрин и тотчас решила, что новая жена ее бывшего мужа вообще ничего не читает.

– Ну конечно, Италия. Тебе удалось посмотреть бой быков?

Кэтрин на секунду оторвала трубку от уха и уставилась на нее.

– Нет. Бои в этом сезоне уже закончились.

– Какая жалость. Зака нет дома. Он ушел играть в космический боулинг с друзьями. Сказать ему, чтобы позвонил тебе, когда вернется?

Кэтрин напрягала память, пытаясь вспомнить, что такое «космический боулинг». Через минуту ее озарило. Эта игра пользовалась большой популярностью несколько лет назад. Старшие дети какое-то время увлекались ею, потом потеряли к ней интерес и стали заниматься другими вещами. Она прекрасно помнила, как толпы школьников заполняли аллеи для игры в боулинг и катали шары под рок, светомузыку и искусственный туман. Просто дискотека с боулингом.

– Конечно. Передай ему, что я звонила, и пусть приезжает завтра после школы прямо домой.

Кэтрин повесила трубку и нажала кнопку сообщений на автоответчике.

Обычный набор телефонных звонков торговых агентов. Из управления по кондиционерам напоминали, что пора провести годичную проверку. Одно сообщение, которое особенно обрадовало ее, оказалось от Шерри Уоллес. Она благодарила Кэтрин за то, что та здорово поддержала ее во время бракоразводного процесса. Шерри обещала на неделе занести в офис торт. Кэтрин улыбнулась и уже хотела продолжить проверку оставшихся тридцати записанных звонков на завтра, когда услышала голос своего партнера Барри Левита.

– Привет, Кэт, говорит Барри. Не знаю, проверяешь ли ты сообщения, находясь в заморских странах, но, пожалуйста, позвони мне, как только услышишь мой голос.

Два точно таких же звонка и еще один от человека по имени Чарльз Ватсон, из «Хроник округа Фултон», местной газеты, пишущей на криминальные темы.

Кэтрин набрала номер Левита.

– Барри, это Кэт. Только что получила твои сообщения. Что стряслось?

– Кэтрин, где ты?

– Я вернулась в Атланту. Что случилось?

– О… да ничего особенного. В котором часу ты завтра придешь на работу?

– Рано. Мне, наверное, потребуется дня три, чтобы навести порядок на столе. А что?

– Мы, ну… Берт хочет провести завтра утром общее собрание. Можешь прийти к половине девятого?

– Конечно. Что-то случилось? – спросила Кэтрин, уловив странные интонации в голосе Барри.

– Думаю, да, – ответил он, – только не хочу говорить об этом прямо сейчас. Увидимся завтра, хорошо?

– Нет, не хорошо, Барри. Ты оставил три сообщения, прося меня позвонить как можно скорее, а теперь тянешь кота за хвост. Я не посторонний человек, а твой партнер. Скажи, в чем дело?

– Кэт, я правда не могу говорить об этом в данный момент. Увидимся завтра.

– Барри…

Кэтрин не знала, сердиться ей или обижаться, после того как услышала гудки на другом конце провода.

«Злиться», – решила она наконец и швырнула трубку на рычаг.

Она знала Барри Левита уже более десяти лет, и он впервые ведет себя таким образом. Кажется, стесняется говорить с ней, что совершенно ему несвойственно.

Хотя Барри Левит и адвокат, он теперь редко появляется в судах. В последние восемь лет в основном управляет юридической фирмой, являясь ее руководящим партнером. Эту работу никто не хотел брать на себя, а Барри в ней определенно преуспел. Сдержанный, спокойный и компетентный человек, что весьма ценят в офисе. Он и Берт Бойд – старшие партнеры компании.

Кэтрин хотела перезвонить ему или связаться с кем-то из других партнеров, однако слишком устала, чтобы заниматься офисными интригами. Вместо этого заварила чашку персикового чая, включила проигрыватель, легла на кровать и стала слушать джазового саксофониста Стена Гетца. Через десять минут она уже спала крепким сном.

Юридическая фирма «Бойд, Саймон, Левит и Адамс» расположена на двадцать седьмом этаже современного здания в центре Атланты. Через большое венецианское окно клиенты могут видеть панораму города на расстоянии шестнадцати миль. Вестибюль обит темным вишневым деревом и украшен антикварными изделиями в большой степени благодаря усилиям Кэтрин. Последний, сделанный из хрома и кожи стул с плетеной спинкой прибыл восемь лет назад вместе с ковриком, расписанным в духе Пикассо. Потом его сменил бухарский ковер, который очень хорошо подходил к деревянному полу. Как раз в то время, когда Барри Левит стал управляющим партнером за неимением других претендентов на эту должность, Кэтрин начала играть роль неофициального дизайнера, что очень понравилось мужчинам.

Она прибыла на работу в восемь двадцать утра и первой, кого увидела, пройдя через двойные двери, стала Галина, которая заполняла какой-то бланк за письменным столом в приемной. Кэтрин тотчас перестала улыбаться, увидев выражение лица девушки. Секретарша глазами показала в сторону человека, сидящего на диване.

Кэтрин сразу все поняла. Мужчина увидел ее и встал. Внешне он походил на хорька.

– Миссис Адамс, я Чарльз Ватсон из «Хроник округа Фултон». Я оставил на вашем автоответчике несколько сообщений, однако так и не получил ответа. Поэтому решил зайти сюда попытать счастья. Если у вас найдется для меня минутка, я хотел бы поговорить с вами о деле Беннета Уильямса.

– Извините меня, – ответила Кэтрин, – я действительно не знакома с…

– Кэтрин! – окликнул ее Берт Бойд, выходя из конференц-зала и направляясь к ней с распростертыми объятиями. Он весь так и сиял. – Рад, что ты вышла сухой из воды.

Она поняла намек и помалкивала, а Бойд тем временем повернулся к Чарльзу Ватсону.

– Мистер Ватсон, я удивлен, что вы все еще здесь. Я ведь говорил вам, что у нас сегодня тяжелый день. Мы проводим общее собрание. Лучше назначьте встречу на другое время.

Ватсон задергал носом, переводя взгляд с Кэтрин на Бойда, после чего вынул из чехла фотоаппарат.

– Нет проблем, – заявил он. – Я позвоню вам во второй половине дня, миссис Адамс. А можно вас сейчас сфотографировать?

Бойд тотчас стал перед Кэтрин и поднял вверх руку:

– Нет.

– Ей решать, не так ли? – настаивал Ватсон. – Наши читатели имеют право знать о том, что происходит в мире, мистер Бойд.

– Если миссис Адамс захочет, чтобы вы ее сфотографировали, она скажет вам об этом позднее. А пока вы находитесь в моем офисе, и тут я решаю все вопросы. Вам все понятно?

– Обычно юристы бывают счастливы, когда…

– До свидания, мистер Ватсон, – попрощался Бойд.

Ватсон пристально посмотрел на него, покачал головой и вышел. Как только за ним закрылась дверь, Кэтрин повернулась к своему партнеру и спросила:

– Что происходит, черт возьми, Берт?

Эдвард Бойд уже сорок лет присутствовал на законодательной сцене Атланты. Он представлял квинтэссенцию джентльмена-южанина: седовласый и всегда изысканно одетый. Каждый день Бойд приходил на работу в новом галстуке. Единственное исключение делалось им в «вольную пятницу», заведенную в офисе несколько лет назад, когда он позволял себе снять пиджак. В Атланте его знали как цепкого юриста.

– Давай поговорим в малом конференц-зале, предложил он.

– Отлично.

В отличие от большого зала, находящегося за приемной, маленький служил также библиотекой для партнеров и их помощников. Ряды книг, включающих в себя «Уголовный кодекс штата Джорджия» и «Юго-восточный репортер» (первая и вторая части), а также «Уголовный кодекс Соединенных Штатов», стоят вдоль стен. Есть и другие тома, все в разноцветных обложках, от красно-коричневых «Репортажей Шепарда» до бирюзового «Путеводителя по юго-восточным сделкам и судебным процессам». В углу стоит стол с кофейным автоматом. Кэтрин здоровается с партнерами и наливает себе чашку.

– Ладно, кто-нибудь скажет мне, что тут у вас стряслось?

Начал Барри Левит:

– У нас проблема, Кэт. Извини, что не смог поговорить с тобой вчера вечером, только ситуация уж очень не простая. Прежде всего с возвращением тебя. Мы очень рады, что ты не пострадала в произошедшей ужасной трагедии.

– Спасибо, Барри.

– Ты успела посмотреть новости после возвращения? – спросил Берт Бойд.

– Нет. Я только вчера вернулась.

Бойд обменялся взглядами с Джерри и вновь повернулся к ней.

– Уверен, что ты знаешь, какое внимание уделяли средства массовой информации катастрофе на «Мажестике», – говорил Левит. – Повсюду раздаются упреки в халатности. В данный момент ведется отчаянный поиск козла отпущения. Ты внесла в это дело свою лепту, сдав властям Беннета Уильямса.

– Правильно, – согласилась Кэтрин, перед глазами которой предстали плывущие по океану тела.

– Неправильно, – опроверг ее Бойд.

– Прошу прощения?

– Беннета Уильямса освободили несколько дней назад. У него не то ДНК. Жена убитого человека предоставила агентам ФБР его волосы, и они сравнили их с тем веществом, которое нашли под ногтями Уильямса. Они не совпадают, Кэт. Более того, они проверили пистолет и решили, что из него не стреляли в последнее время.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю