412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мишель Бриддок » Прекрасный яд (ЛП) » Текст книги (страница 11)
Прекрасный яд (ЛП)
  • Текст добавлен: 16 июля 2025, 18:34

Текст книги "Прекрасный яд (ЛП)"


Автор книги: Мишель Бриддок



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 17 страниц)

Глава 21

Беннетт

Удивительно, как легко накатывает сон после интенсивного, сокрушающего тело оргазма. Даже после того, который ты получил на грязном старом кладбище.

Мое тело было настолько истощено, что я спала без единого сновидения, когда прошлой ночью Эзра привел меня обратно в мою комнату, одетую в плохо заштопанную ночнушку и его кожаную куртку, накинутую мне на плечи. Ни хорошего, ни плохого.

Когда я в конце концов соберусь навестить своего отца, думаю, мне нужно будет записаться на прием к врачу Сидар-Кросс. Мои кошмары и режим сна стали хуже, чем когда-либо.

Я смотрю на свое бедро и вижу инициалы Эзры, вырезанные на моей плоти. Буквы выглядели сердито, но больше не кровоточили.

Шок, когда он провел по мне своим клинком, был мгновенным, но он быстро сменился чем-то другим. Чем-то плотским. Я хотела боли, мне это нравилось. Как будто я хотела, чтобы он причинил мне еще больше боли. Боже, я была в полном дерьме!

У меня не было настроения еще один день заниматься всякой ерундой, которую мне поручили, но несмотря на то, что это было необходимо, а мой отец полагался на деньги, которые я зарабатывала здесь, я вытащила свою задницу из кровати, быстро приняла душ и направилась вниз.

Кара уже ждала, как гребаный сержант, как только я спустилась на нижнюю ступеньку. В руках у нее был блокнот. Бог знает, кто сделал ее королевой замка.

– Ты сегодня в южном крыле, сотрудникам библиотеки нужна помощь в сортировке старого хлама. – Она едва смотрит на меня, когда отдает приказы.

– В южном крыле? – Я никогда раньше не была в южном крыле. Если подумать, я никогда не была нигде, кроме северного крыла, и даже не знала, что у них есть библиотека. Теперь я просто чувствовала себя невеждой.

– Именно это я и сказала, Андреас попросил меня отвести тебя туда, и убедиться, что ты не заблудишься. – Ее слова были пропитаны ядом, будто она пыталась намекнуть, что я глупая. Гнев слегка утих, когда я сжала кулаки по бокам.

– Я могу найти это сама. – Огрызнулась я. Кара посмотрела на меня долю секунды, после чего снова уткнулась в свой блокнот.

– Ну, это приказ Андреаса.

Мои мысли вернулись к инциденту прошлой ночью. Когда я сбежала вниз по лестнице, заметив Андреаса, смотрящего на меня из тени. Дрожь пробежала по мне при воспоминании. Это была галлюцинация, я была уверена в этом. Должно быть, я все еще была в полусонном состоянии. Это единственное объяснение того, почему я увидела его, и почему сбежала из дома ночью, одетая только в тонкий кусок материи.

Решив не раздувать пламя пожара, явно назревающего между мной и Карой, я позволила ей идти первой.

Мы шли по коридору за коридором, поднимались и спускались по лестнице за лестницей. Каждая из них выглядела практически одинаково. Мы шли молча, не говоря друг другу ни слова, что, честно говоря, меня вполне устраивало.

Прибыв в библиотеку, Кара распахнула тяжелые двойные двери из темного красного дерева.

У меня отвисла челюсть от благоговения. Это место было невероятным.

В детстве я много раз смотрела Диснеевский фильм "Красавица и чудовище", но даже в самых смелых мечтах не могла представить, что такая библиотека действительно существует в чьем-то доме. Это выглядело так, словно выпрыгнуло прямо из фильма.

В центре украшенного потолка висит изысканная люстра из потускневшей латуни, а огромный камин из темного красного дерева, в котором хранятся куски толстого обугленного дерева, служит центральным элементом для множества идеально расставленных книг. Мне кажется, я никогда в жизни не видела столько книг. Сама эта комната позорит местную библиотеку Сидар-Кросс.

Теперь, когда ее задача сопроводить меня сюда выполнена, Кара поворачивается и направляется к двери.

Сделав два шага, она снова поворачивается ко мне лицом.

– Если бы ты могла снова избежать всех этих драм посреди ночи, было бы здорово. – В ее саркастическом тоне слышалась горечь. – Я слышала все эти крики и удары прошлой ночью. Ты – одна из шоу уродов, и тебя нужно изолировать. Не думай, что только потому, что ты отказалась от образа гота, ты хоть немного похожа на нормальную.

Я удивленно поднимаю бровь. Что за хуйня?!

– Я не хотела никого будить. Я просто…

– Ты – научный эксперимент, Беннетт, какая-то странная, извращенная маленькая девочка, у которой возникла бредовая идея, что кто-то вроде Эзры Сильваро может заинтересоваться ею.

Это было последней каплей, словно что-то щелкнуло у меня в голове, когда я бросилась к Каре, сжав кулаки; ее глаза расширились, когда она увидела, что я приближаюсь.

– ДАМЫ! – Грубый голос остановил меня на полпути и спас Кару от удара.

Мы обе повернулись в сторону голоса и увидели идущего к нам невысокого полненького мужчину с белоснежной бородой. Его идеально круглые очки сидели на кончике носа. Он смотрел на нас поверх оправы.

– Я не потерплю здесь подобного поведения.

Кара усмехнулась, даже не остановившись, чтобы извиниться, и вальсирующей походкой вышла из библиотеки, позволив большим дверям с громким хлопком закрыться за ней.

Я повернулась к мужчине.

– Мне так жаль, я…

– Беннетт Кин. Да, мне сказали, что ты придешь сегодня помочь мне.

Я кивнула, выдавив натянутую улыбку.

– Меня зовут Уинстон, я заведующий библиотекой здесь, в Найтчерч.

Уинстон указывает на свой маленький письменный стол в углу библиотеки. Простой деревянный стол, на котором стоит компьютер и маленькая синяя подставка для ручек, внутри которой нет ничего, кроме карандаша.

– Библиотека переполнена, мистер Сильваро хотел бы пожертвовать стопку книг специального издания на благотворительные аукционы, и из-за большого объема указанных книг нам двоим потребуется просмотреть их.

Какое счастье. Это звучало примерно так же захватывающе, как полировка чертовых чайных ложек.

Я одарила Уинстона еще одной полуулыбкой.

– Конечно, без проблем.

Подойдя к стопке книг, уже сложенных у письменного стола, я начала их перебирать.

Их было так много. Книги всех видов, Чосер, По, полное собрание сочинений Шекспира, так много.

– Устраивайся поудобнее за моим столом, Беннетт, мне нужно просмотреть полки и найти все издания из этого списка, так что, если бы ты могла записать их все в компьютерную систему, это было бы потрясающе.

Он возится со своим длинным листом бумаги, оставляя меня расслабляться на маленьком, старом, потертом компьютерном табурете и начинать стучать по клавишам.

Мысли об Эзре на кладбище вторгаются в мой разум и отказываются уходить. Интересно, что он делает сегодня?

Позже я планирую найти Милли и Саммер и, возможно, обсудить несколько планов на бал в честь Хэллоуина.

Праздник стремительно приближается, и если я хочу привести это место в жутковатый вид, мне нужно поторопиться.

Шесть часов спустя, мой мозг был измотан от того, что я весь день пялилась в экран, а пальцы болели. Некоторые благотворительные организации, несомненно, выиграют от всех книг, которые пожертвовали Сильваро. Их практически достаточно, чтобы построить вторую библиотеку.

– Можешь идти, Беннетт, я закончу здесь. – Уинстон нежно похлопывает меня по плечу.

– Хорошо, если вы уверены. – Ответила я.

Я не собиралась торчать здесь без необходимости, мне нужно было спланировать бал на Хэллоуин.

Уинстон кивнул, листая страницы какой-то потрепанной старой книги, и попросил меня встать из-за стола, так что, не сказав больше ни слова, я вскочила на ноги.

– Ну, до встречи, Уинстон.

Он продолжал перелистывать страницы своей книги, явно загипнотизированный тем, что читал. Я направилась к двери и вышла, не удостоив его даже улыбкой.

Возвращаясь в северное крыло, я столкнулась с Саммер, ее волосы были в беспорядке, а в руках она держала швабру и ведро.

– Ты в порядке? – Спросила я, когда она посмотрела на меня с измученным выражением лица.

– Уф! Нет, какая-то цыпочка, которая начала работать здесь несколько дней назад, должна была сегодня чистить туалеты, но она заболела и провела весь день в своей комнате, так что комнатной собачке досталась короткая спичка.

Я прикусываю губу, подавляя назревающий смех.

– Ты хоть представляешь, сколько в этом месте туалетов?

– Много. – Я тихонько хихикнула, когда Саммер улыбнулась мне в ответ. – Ну, не хочешь зайти ко мне попозже? Я надеюсь пройтись с Милли по подготовке к Хэллоуинскому балу, если ты хочешь присоединиться?

Саммер бросила на меня разочарованный взгляд.

– Не могу, я обещала Каре, что проведу ночь, занимаясь каким-то дерьмом с ней, Райли и Элейн. Извини, Би.

– Все в порядке, не волнуйся, уверена, ты отлично проведешь ночь.

Саммер закатила глаза.

– Я бы предпочла провести вечер с тобой и Милли, с которой, кстати, мне все еще нужно познакомиться.

Иногда я забываю, что Саммер и Милли не были знакомы друг с другом. Странно, насколько огромным является это место.

– Она потрясающая, скоро мы сможем встретиться втроем.

– Конечно. – Саммер восторженно улыбается и, взяв швабру и ведро, отправляется выполнять свои обязанности.

Если я что-то и могу сказать о Милли, так это то, что она чертовски хороша в организации вечеринок.

Обнаружив ее сидящей на набережной озера с книгой, мы вернулись в мою комнату и провели мозговой штурм, обдумывая все идеи для бала.

Порывшись по дому, мне удалось собрать несколько старых вещей, которые могли бы послужить декорациями.

Я была немного разочарована тем фактом, что не встретила сегодня Эзру, но знала, что он будет только отвлекающим маневром, и сейчас, чтобы заставить жителей Сидар-Кросс понять, какое замечательное место Найтчерч, мне нужно было чертово чудо.

Милли согласилась остаться в моей комнате и сделать кое-какой реквизит, чтобы всех напугать, а я решила вернуться в южное крыло и посмотреть, не завалялись ли там у кого-нибудь какие-нибудь вещицы.

Направляясь в сторону библиотеки, я наткнулась на небольшой коридор, ведущий к белой двери в конце его.

По сравнению с остальным домом дверь выглядела неуместно, и мне стало еще любопытнее узнать, что за ней.

Медленно подойдя к ней, я услышала легкий шелест внутри. Тяжело сглотнув, я положила ладонь на золотую дверную ручку и взялась за нее, медленно поворачивая.

Дверь распахнулась, и внезапно передо мной предстала спальня молодой девушки. Стены были выкрашены в бледно-розовый цвет, на них висели длинные белые бархатные занавески. У дальней стены стоял мягкий диван темно-вишневого цвета, а в центре комнаты, как и в большинстве других спален Найтчерч, стояла высокая кровать с балдахином и белым пуховым одеялом.

Сама комната была прекрасна: такая чистая и свежая по контрасту с готическим особняком.

Но человек, сидящий на кровати, выглядел неуместно. Его темные волосы и темная одежда контрастировали с кристально белым интерьером.

Эзра сидел, уставившись перед собой, уперев локти в колени.

Услышав, что я вошла в комнату, он повернулся ко мне лицом.

– О, мне очень жаль… Я…

– Все в порядке, – ответил он. – Входи, пожалуйста.

Я медленно вошла, закрыв за собой дверь. Оценив красивый декор и белую мебель в стиле шебби-шик4, я села на кровать рядом с Эзрой.

– Это была комната Элеоноры. – В его глазах мелькнула боль.

– Твоей сестры?

Он кивнул.

– Папа всегда говорил ей, что она похожа на детскую, что она слишком взрослая для розового, но она не слушала. Она была упрямой, эта девочка. Всегда была. Но она была добрейшей души человеком, которую ты когда-либо встречал, и она любила свою семью всем сердцем. Она была чиста, и не была запятнана, как я.

Запятнана?

Его красивое загорелое лицо светлеет при упоминании о сестре, но затем по нему снова разливается печаль.

– Она где-то там, Эзра, должна быть.

Минуту он сидит молча.

– Поначалу я верил в это, но теперь… теперь я уже не так уверен.

Я смотрю на его лицо и впервые вижу, как из его глаза скатывается одинокая слеза.

Наклоняясь к его лицу, я нежно целую слезу, вытирая ее губами и надеясь, что вместе с ней уйдет и боль.

Он прижимается своим лбом к моему. Его пальцы скользят по моим обнаженным рукам и доходят до пояса моих леггинсов, аккуратно оттягивая ткань, чтобы обнажить буквы "Э.С.".

Его ослепительные глаза встречаются с моими, и я обнаруживаю, что снова теряюсь в этих глубоких водоворотах синевы.

– Моя! – Говорит Он. Ни больше, ни меньше.

Я улыбаюсь, мой взгляд сосредоточен исключительно на нем.

– Твоя.

Глава 22

Беннетт

Время, предшествующее вечеринке в честь Хэллоуина, было потрачено на создание потрясающих декораций и придумывание костюмов для сотрудников.

Милли окончательно решила отказаться от попыток выкорчевать хоть какие-то признаки жизни на своей маленькой садовой грядке, а Эзра почти не появлялся в Найтчерч, поскольку у него и его отца, очевидно, были какие-то дела, так что я его вообще почти не видела.

У меня не было ни секунды, чтобы почитать дневник Теодоры, поскольку я была так занята днем, а к вечеру была настолько измотана, что сразу же заснула.

Кошмары, казалось, немного утихли, и было приятно чувствовать себя более освоившейся к жизни в Найтчерч. Наконец-то, казалось, все наладилось.

Наконец-то наступила ночь бала в честь Хэллоуина, и все мои труды по украшению дома и организации питания, с небольшой помощью Саммер и Эстель, казалось, окупились.

Огромная люстра в бальном зале сверкала серебристой паутиной, которую мы с Саммер с трудом развесили.

Черепа, украшенные черными и розовыми цветами, занимали видное место на каждой боковой панели, а маленькие синтетические пауки были закреплены в разных местах стены.

Больше всего мне понравились белые тыквы. Доставать их в саду было очень интересно, тем более что нам с Саммер помогали Райли и Элейн. Кара была слишком занята, чтобы помогать, занимаясь, конечно, другими делами, что меня более чем устраивало. День, проведенный без нее, казался мне совершенным блаженством.

Райли упала в грязь, а Элейн весь день жаловалась на то, что ее новенькие замшевые сапоги скоро испортятся, так что они определенно были не теми людьми, которых я бы выбрала для помощи в нашем деле.

Однако теперь тыквы, вырезанные в виде ужасающих лиц и светящиеся оранжевым пламенем, стали идеальным декором в этом и без того жутком бальном зале.

Жители Сидар-Кросс стекались сюда толпами. Отчасти я объясняю это нездоровым любопытством, особенно когда появились Хантер Джексон и его дружки-полицейские, но некоторые, как я поняла, искренне хотели увидеть процветание Найтчерч.

В основном это были миссис Поттон и мой отец, которые прибыли к дверям, держась за руки, одетые как викторианская пара. Мой отец, опираясь на трость, шел, слегка прихрамывая.

Когда я впервые увидела его, мне показалось, что я вот-вот разрыдаюсь. Мои эмоции усилились из-за того, что я не видела его уже несколько недель.

– Папочка! – Я крепко обняла его.

– Беннетт. Как твои дела, малышка? – Он улыбнулся мне, его кожа покрылась морщинками по краям глаз.

У меня потекли слезы, как я ни старалась их остановить.

– Да ладно тебе, милая, ты испортишь этот прелестный макияж.

Я хихикнула над его комментарием, прекрасно понимая, что мой макияж далеко не прелестен.

На мне было облегающее черное платье-корсет длиной до пола и белая раскраска в виде черепа. Мои темные волосы были собраны в беспорядочные локоны, уложенные высоко на голове. Наверное, кто-то мог бы назвать это красивым, но это точно был не тот образ, который я хотела создать.

– Я просто скучала по тебе, папа.

Папина хватка на моей руке стала крепче.

– Я тоже скучал по тебе, дорогая.

Миссис Поттон берет под руку моего отца. Он смотрит на ее изящную руку, а затем снова на мое лицо.

– Беннетт, мы должны тебе кое-что сказать. Не сейчас, но мы можем…

– Я знаю, пап. – Ему не нужно произносить слова, я и так догадываюсь, что будет дальше.

Его глаза расширились.

– Знаешь?

Я улыбаюсь.

– Конечно, телефонный звонок раскрывает миллион секретов. – Я подмигиваю миссис Поттон. – Я рада за вас обоих.

Папа широко улыбается мне, а затем целует миссис Поттон в щеку. Она застенчиво улыбается ему. Я давно не видела его таким счастливым, а ведь он уже много лет был один, и я не могла придумать никого лучше, с кем можно было бы его обрести, чем с этой милой женщиной.

Когда папа и миссис Поттон направляются к гигантской чаше для пунша слева от танцпола, звучит завораживающая классическая музыка.

Саммер сказала мне, что это ее секретный рецепт, но, попробовав ядовитый коктейль, я начала опасаться, что до конца вечера у нас будет несколько случаев алкогольного отравления.

Эзра стоял в углу большого бального зала, освещенный свечами, которые я расставила по всей комнате.

Его черный как смоль костюм подчеркивал каждый изгиб подтянутого тела, а воспоминание о моих руках, скользящих по его рельефному прессу и вверх по груди, вызывает дрожь по моей коже и жар, собирающийся между ног. Господи, неужели здесь вдруг стало жарко?

Его лицо было разрисовано в тон моему. Череп, изображающий воплощение секса и зла. Один только взгляд на него сводил меня с ума и ужасал одновременно.

Эстель и Андреас сидели сзади на стульях, похожих на троны. Они были без костюмов, просто одеты во все черное, но само их поведение вызывало тревогу и создавало мрачную готическую атмосферу. Король и королева поместья.

Кара, Райли, Элейн и Саммер были одеты одинаково. Шифоновые платья в пол всех цветов радуги, а их лица были разрисованы, как у сломанных кукол.

Должна была признать, что как бы сильно я ни ненавидела Кару за то, какой сукой она была, она действительно была красива. Тот факт, что Эзра, по-видимому, ничего с ней не делал, сам по себе был странным. Впрочем, в этом человеке вообще все было странным.

Я видела его уязвимым всего один раз в комнате Элеоноры, и это воспоминание пробудило во мне чувство, которое было мне незнакомо. Чувство, которого я раньше не испытывала, но от которого, должна признаться, не хотела избавляться.

Всякий раз, когда я смотрела в его сторону, буквы на моем бедре покалывали, несмотря на то, что они давно зажили, вызывая во мне всплеск похоти.

Подойдя к чаше с пуншем, чтобы взять себе напиток, я заметила, как к Эзре подошел еще один высокий, широкоплечий мужчина в костюме. Короткая стрижка выдала его еще до того, как я увидела его лицо.

Калеб Фокс, как и Эзра, был видением.

Его бледно-голубые глаза и легкая щетина заставили бы любую девушку встать на колени. Я поняла, почему Милли положила на него глаз.

– Он горячий, правда? – Саммер подошла ко мне сзади. Ее глаза остановились на Калебе.

– Да, наверное. – Мой инстинкт подсказывал ей отвалить из-за признания Милли, но мы больше не учились в средней школе, и если Милли собиралась околачиваться поблизости, то кого-то вроде Калеба очень скоро заберут.

Саммер отошла от меня и зашагала через танцпол, ее розовое платье колыхалось, когда она приближалась к Калебу. Она что-то прошептала ему на ухо, и он откинул голову назад в оглушительном смехе.

Я подошла к колонне в углу комнаты, откинулась назад со своим бокалом и наблюдала за всеми людьми, которые пришли сегодня вечером, танцуя, выпивая и веселясь.

– Почему она с ним разговаривает? – Я обернулась и увидела Милли позади себя. Она смотрела на Саммер, разговаривающую с Калебом, бросая в их сторону кинжалы.

– Где твой костюм? – Спросила я, избегая ее вопроса. Вместо обычного костюма на Хэллоуин, она была одета в белое платье длиной до колен с маленькими голубыми цветочками по всей ткани. Оно было красивым, но выглядело как то, что можно надеть на послеобеденный чай, а не на бал в честь Хэллоуина.

Ее лицо было бледным и усталым. На нем не было видно ни малейшего следа краски.

– Мне не хотелось его надевать. – Ответила она, опустив глаза в пол и переминаясь с ноги на ногу.

Я приподняла бровь, эта девушка иногда была странной.

Решив не оспаривать решение Милли относительно ее наряда, я отвернулась от нее и посмотрела на Саммер и Калеба, которые все еще были увлечены разговором.

Кара стояла в стороне от танцпола, ее красное платье блестело в свете свечей, а глаза были прикованы ко мне. Я язвительно улыбнулась ей и вернула свое внимание к Саммер и Калебу.

– Ты знаешь, я ненавижу казаться очевидной… – начала я, обращаясь к Милли, которая все еще стояла позади меня. – Но если ты не скажешь ему о своих чувствах, он никогда не узнает.

Повернувшись к ней лицом, я встречаю пустоту. Что, черт возьми, я сказала?

Когда я оборачиваюсь, Кара медленно идет к тому месту, где я стою, с бокалом шампанского в руке.

– Уродка! – Шипит она эти слова, проходя мимо меня. Ее глаза задерживаются на моих.

– Ты знаешь, что являешься настоящей сукой. – Огрызаюсь я. Единственный ответ, который получаю, – жестокая ухмылка.

– И тебе нужно отвалить нахуй от Эзры. – Господи, только не снова.

Слова бурлили внутри меня, угрожая вырваться потоком словесной рвоты. Я попыталась заглушить их, но мои попытки были тщетны.

– Я ТРАХАЛАСЬ С ЭЗРОЙ. – Слова вырвались сами собой, и их уже было не вернуть. Такое ощущение, что я только что открыла ящик Пандоры.

Я думала, что буду испытывать сожаление, стыд или хоть малейшую жалость к Каре, но нет, мне чертовски нравилась каждая секунда этого.

Возмущенное выражение лица Кары стоило каждого слова, слетевшего с моих губ. Я ожидала ответной реакции. Резких слов? Может, пощечину? Но вместо этого она стояла и молча смотрела на меня.

Казалось, что она собирается что-то сказать, но, похоже, передумала и, развернувшись, выбежала из зала. Каблуки ее туфель на шпильках застучали по каменному полу.

Я сделала долгий вдох, который сдерживала с тех пор, как признание слетело с моих губ. К счастью, несмотря на мою вспышку, единственными людьми, которые услышали, были Кара и, судя по всему, Райли и Элейн, которые поспешили за ней. Они обе бросали в мою сторону взгляды, полные отвращения.

Я не хотела причинять Каре боль, это никогда не входило в мои намерения, но я все еще не могла понять, почему она так меня ненавидит. Да, у нее есть что-то к Эзре, но это мелочное поведение школьницы уже порядком надоело. Ей нужно было забыть об этом.

Я решила не позволять ей портить настроение вечера. Вечеринка не заставила себя долго ждать.

Песни Prisoner Рафаэля Лейка и The Devil группы BANKS звучали одна за другой, увлекая людей на танцпол.

– Беннетт.

Я постаралась не закатить глаза, когда узнала голос, зовущий меня по имени.

Повернувшись, я увидела Хантера, стоящего в обтягивающей черной футболке и джинсах, с искусственными клыками на зубах и чем-то вроде косметической крови вокруг рта.

– Хантер. – Я выдавила улыбку, каждой клеточкой своего существа желая убежать в эту секунду.

– Ты выглядишь потрясающе. – Его глаза прошлись по моему наряду, слишком долго задержавшись на декольте.

– Спасибо, ты тоже… оборотень? – От этих слов у меня во рту появился гнилой привкус.

Его рот растянулся в широкой улыбке, обнажив все жемчужно-белые зубы.

– Умора! Нет… сексуальный вампир, малышка.

Малышка?

Он сделал глоток какой-то жидкости, которая была в его красном стакане.

– Похоже, чудаки наконец-то захотели присоединиться к обществу и устроить день открытых дверей. – Он усмехнулся, оглядывая комнату. – Должен сказать, впечатляет то, что у них здесь есть. Шуты, должны быть, загружены. – Боже, он был высокомерным придурком!

– Да, ну, я не знаю об этом, я всего лишь горничная. – От фальшивой улыбки у меня заболели щеки.

Хантер ухмыльнулся.

– Знаешь, я подумал, что мы могли бы потанцевать, поскольку я так и не смог угостить тебя выпивкой.

Я почувствовала, как моя вымученная улыбка начала исчезать, когда я начала паниковать, ища предлог, чтобы уйти.

– Она танцует со мной.

Его слова пронеслись надо мной, как прохладный ветерок в знойный летний день. Мои глаза закрылись от облегчения.

Эзра протянул руку, стоя перед Хантером лицом к лицу. Они вцепились друг в друга, словно соревнуясь, у кого член больше.

Хантер ухмыльнулся. Я почти ожидала, что он что-нибудь скажет, но вместо этого его глаза скользнули по высокой, широкоплечей фигуре Эзры. Он не выглядел напуганным, но что-то подсказывало мне, что он хорошо это скрывал.

Хантер встал в стороне, жестом показывая мне, что дает согласие на то, чтобы Эзра танцевал со мной. Это действие вызвало у меня усмешку.

Взяв Эзру за руку, он повел меня к танцполу. Из динамиков гремела музыка, и я заметила, что все начали слегка подвыпивать: мисс Миган, пекарь из Сидар-Кросс, целовалась с Дарио, курьером, а наш почтальон Оливер танцевал, зажатый между двумя девушками, которых я заметила, когда они убирали спальни в Найтчерч.

Руки Эзры скользнули вокруг моей талии, и я отвлеклась от окружающих меня людей и сосредоточилась исключительно на нем. Он начал раскачиваться в такт, направляя мои бедра, а я придвинулась ближе, погружаясь в его чувственные прикосновения.

Прижимаясь к нему тазом, я ощущала твердую выпуклость его эрекции. Это ощущение воспламенило мои внутренности и вырвало из моего рта низкий стон.

– Посмотри, что ты делаешь со мной. – Его голос, шепчущий мне на ухо, когда я закрываю глаза и продолжаю раскачиваться; все расплывается и искажается, кроме него. Он – единственное, на чем я могу сосредоточиться. Его губы касаются моих, когда песня заканчивается, и он отступает, улыбаясь тому, в какое тающее месиво я превратилась, просто находясь в его объятиях.

– Я принесу нам выпить. – Он проводит языком по своей пухлой нижней губе, и мои глаза прикованы к этому движению.

Я киваю, потому что, давайте посмотрим правде в глаза, в данный момент я потеряла способность произносить какие-либо слова.

Я продолжаю танцевать в одиночестве, в окружении пьяных горожан.

Оглядевшись по сторонам, я вижу, что Саммер сейчас болтает с Хантером, в то время как Калеб уделяет внимание какой-то другой девушке.

Хантер смотрит на нее, смеясь над чем-то, что она сказала, и то, как она касается его бицепса, заставляет меня думать, что ей нравится то, что она видит. Я подавляю подступающую рвоту.

Мне действительно стоит пойти и поискать Милли, я понятия не имею, почему ее сейчас здесь нет, но веду себя как хреновая подруга, не проверив хотя бы, все ли с ней в порядке.

Интересно, это как-то связано с Калебом?

Глядя на чашу для пунша, я больше не вижу Эзру. Я продолжаю раскачиваться в такт музыке, как вдруг за пределами бального зала разбивается стекло.

Направляясь к источнику шума, я вижу, как Эзра пытается уйти, а Кара крепко держится за его руку. Я стою в стороне, наблюдая за происходящим, стараясь, чтобы они меня не заметили.

– Пожалуйста, Эзра, – умоляет Кара, – что в ней такого? Что в ней есть такого, чего ты не можешь получить от меня?

Эзра поворачивается к ней, вырывая свою руку из ее хватки, отчего она едва не падает на пол. Она отшатывается, возвращая себе самообладание.

– Держись, блять, подальше от меня и держись, блять, подальше от Беннетт, потому что, если ты этого не сделаешь, я убью тебя на хрен!

С этими словами он стремительно уходит вверх по лестнице. Кара пытается сдержать слезы, когда оборачивается и видит меня у двери.

Она не говорит ни слова и убегает, из ее горла вырывается рыдание.

Я тяжело вздыхаю. Думаю, на сегодня с меня достаточно драмы.

Возвращаясь на танцпол, я провожу время с папой и миссис Поттон, пока они не решают, что они достаточно повеселились для "их возраста", как они выразились, и я крепко обнимаю их обоих, прежде чем они уходят.

Ночь подходит к концу, а Андреаса и Эстель нигде не было видно. Я надеялась, что ради своего же блага, они хотя бы попытаются пообщаться с горожанами сегодня вечером, но была уверена, что бал прошел на ура.

Я все еще не видела признаков Милли, поэтому завтра планировала выяснить, что, черт возьми, с ней происходит, но не сегодня.

Саммер ковыляет ко мне, ее глаза полузакрыты, а лицо приобретает довольно непривлекательный оттенок зеленого.

– Ты в порядке?

Она качает головой, прикрывая рот рукой.

– Я чувствую себя не очень хорошо, думаю, это из-за пунша.

Я хихикаю.

– Ну, я же говорила тебе, что с ромом нужно быть поосторожнее.

Из ее рта вырывается нехарактерная для женщины отрыжка, заставляя меня громко рассмеяться.

– Давай, уложим тебя в постель.

Она закрывает глаза и быстро качает головой.

– Нет, все в порядке, я пойду подышу свежим воздухом. – Она указывает на входную дверь.

Я смотрю на нее: утром она будет чувствовать себя мертвой.

– Хочешь, я пойду с тобой? – Спрашиваю я.

Саммер снова качает головой.

– Нет, все в порядке, иди найди своего любовничка, а со мной все будет нормально.

Поиск Эзры был последним, о чем я думала сегодня вечером. После того, что произошло с Карой, казалось, что всем нужно было немного пространства, чтобы остыть.

Я обняла Саммер, и она поплелась к двери.

Поговорив с несколькими работниками кухни, они заверили меня, что приберутся и что мне пора идти спать.

Все остальные, похоже, уже ушли, так что мне не потребовалось много уговоров, чтобы покончить с этим вечером.

Я легла спать, довольная тем фактом, что, несмотря на пару заминок, бал в честь Хэллоуина в Найтчерч удался. Мне было хорошо от этого, когда я отправилась спать, уверенная в том, что Сидар-Кросс еще долго будет вспоминать эту ночь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю