355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мирей Кальмель » Песнь колдуньи » Текст книги (страница 7)
Песнь колдуньи
  • Текст добавлен: 14 сентября 2016, 20:57

Текст книги "Песнь колдуньи"


Автор книги: Мирей Кальмель



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 22 страниц)

Глава 12

История, которую Жерсанда рассказала дочери, походила на сказку, какие разносят по свету менестрели. Альгонда никак не могла поверить в услышанное, и все же сердцем понимала, что все это – правда.

Девушка потеряла сон. Этой ночью, как и каждую ночь с того дня, когда она переступила порог проклятой комнаты, она вертелась на постели, так как сон не шел к ней. За занавеской, на своей кровати, утомленная тяжелым днем, посапывала Жерсанда.

Сегодня случилось так много всего… Начать с того, что жар у барона прошел так же внезапно, как и начался. Четверо суток он метался в бреду, а на пятые проснулся на своей постели с чувством, будто прилег отдохнуть на пару часов после отъезда Сидонии. Жерсанде пришлось рассказать ему о его недомогании. Кроме того, управительница сообщила, что он, по всей вероятности, перед тем как уединиться в своей спальне, успел сломать печать запертой комнаты на верхнем этаже башни.

– Вы уверены, Жерсанда? Я этого не помню.

– Я сама проверяла, мессир.

– И что теперь?

– Ничего! – отрезала управительница.

– А Мелюзина?

– Она не показывалась.

– Камин… Над камином был портрет? – спросил он, вспоминая увиденное во сне.

– Нет, мессир. Портрета точно не было.

Было очевидно, что этот ответ барона обрадовал.

Люди говорят, что остался один портрет феи, – вмешалась в разговор знахарка, которая все еще дежурила у изголовья хозяина замка.

Легенда – она и есть легенда, не более того, – возразил барон Жак, и было ясно, что он испытал облегчение, произнеся эти слова вслух.

Знахарка усмехнулась и попросила разрешения уйти, раз господин чувствует себя хорошо. Выслушав от барона слова благодарности, она ушла.

Жерсанда тоже вышла, но только после того, как повеселевший Жак де Сассенаж потребовал еды и питья. В кухне мэтр Жанис, насвистывая от радости, уже разжигал печи, чтобы подогреть бульон, зажарить на вертеле двух куропаток и испечь пирог с лисичками. Дом, хозяин которого болен, хиреет вместе с хозяином, но стоит последнему пойти на поправку, как он расцветает снова. Новость о выздоровлении барона Жака докатилась и до деревни, и обрадованный трактирщик стал угощать ячменным пивом всех, кто проходил мимо его заведения.

И только Альгонда оставалась печальной. Она, как и ее мать, знала истинную природу постигшего барона Жака несчастья и причины его выздоровления. И заслуга в этом была вовсе не знахаркиных снадобий.

Осторожно, чтобы не разбудить мать, Альгонда встала с кровати, накинула на ночную сорочку тонкую шерстяную шаль, но обуваться не стала, чтобы под ногами меньше скрипели доски пола. В несколько шагов добежав до двери, она открыла ее и скользнула в коридор. Установленный в нише светильник распространял вокруг себя слабый свет. Альгонда могла бы взять его с собой, но понимала, что он ей не пригодится. Она стала подниматься по лестнице. Миновав комнату мэтра Жаниса, который жил там вместе со своими поварятами, она оказалась на верхнем этаже донжона. Жерсанда отдала дочери ключ от проклятой комнаты. Как можно осторожнее Альгонда вставила его в замочную скважину, повернула, открыла дверь и вошла в комнату. Где-то закричала неясыть. Девушка заперлась изнутри. Она вся трепетала от страха и возбуждения, снова увидев некогда роскошную, а ныне пришедшую в упадок обстановку.

Высокая кровать с разорванным, гранатового цвета пологом, похожим на паутину гигантского паука… Столбики кровати, изъеденные сыростью… Сгнившее стеганое одеяло на источенном мышами соломенном матрасе… Запыленные ковер и гобелены, выцветшие в тех местах, где их касался свет, проникавший сквозь щели только вчера освобожденных от досок окон… Табурет возле прялки с пучком грязной истрепанной шерсти, которую никто никогда не спрядет… За деревянными рамками со свисающими с них клочьями, которые некогда были ширмой из промасленной бумаги, виднелась ванна феи.

Освещенные тусклым светом полной луны, все эти вещи казались жалкими и в то же время окутанными ореолом тайны, который терялся в резком дневном свете. Взгляд Альгонды остановился на камине. Время от времени порыв ветра поднимал остатки пепла, который опадал на бронзовую подставку для дров и на паркет. Крыса пробежала через комнату и скрылась за выступавшим из стенной кладки камнем. Грызунов Альгонда не боялась. Взгляд ее был устремлен на темное пятно над камином, оставшееся от написанного на дереве портрета, который они с матерью сняли и спрятали.

Она вспомнила, как четыре дня назад с ощущением тревоги, смешанной с любопытством, переступила порог этой комнаты.

Глаза с трудом привыкали к царившей там темноте.

Помоги мне, – попросила Жерсанда, направляясь к заколоченному окну.

Хвостиком проследовав за матерью между мебелью, чувствуя, как сердце начинает биться быстрее при малейшем шорохе, девушка, по примеру матери, стала отрывать доски. Они легко поддавались, источенные непогодой. Наконец комнату залил свет. Дощечка паркета, испорченного водой, которая капала на него годами, хрустнула под каблуком Альгонды. Девушке пришлось опереться о стенку, чтобы высвободить ногу. Несколько секунд она была занята только этим, не обращая внимания на происходящее вокруг.

– Значит, это все-таки правда!

Она обернулась на взволнованный голос матери. Оказалось, что Жерсанда смотрит на портрет над камином. У Альгонды перехватило дыхание, и она прислонилась к стене, не замечая, что снова попала каблуком в ту же дыру в полу.

«Это невозможно, невозможно…» – повторял голос у нее в голове, однако губы отказывались произнести это вслух. Судя по всему, над камином висел портрет Мелюзины. Но видела Альгонда свой собственный – то же лицо с высокими скулами, те же пухлые капризные губки… Ее лукавый взгляд и переброшенная на грудь каштановая коса.

Мать взяла ее за руку, их взгляды встретились.

Альгонда первой нарушила молчание:

– Я видела Мелюзину, матушка. Видела, когда она меня спасла. Это не она, но и не я…

– Я знаю, – сказала Жерсанда, понизив голос, чтобы дозорный на стене их не услышал. – У меня подгибаются ноги, давай-ка присядем. Мне о многом нужно тебе рассказать.

Они сели на пыльную кровать лицом к лицу.

– Это, без сомнения, портрет Мелюзины, – заговорила ЖЕРСАНДА. – Он был написан при жизни Раймондена и по его заказу.

– Но…

Альгонда хотела было возразить, но мать взглядом заставила ее замолчать и продолжила:

– Та Мелюзина, которую ты видела, стала сама на себя не похожа за века, прожитые в водах Фюрона. Знай, что история Мелюзины начинается задолго до ее свадьбы с Раймонденом, младшим сыном графа дю Форе, предком Сассенажей. Она начинается с появления на земле существ, отличных от людей. С появления фей. Ты слышала о легендах Британии?

– О короле Артуре и маге Мерлине?

– Именно.

– О них пел менестрель, который приезжал сюда прошлой зимой, – сказала Альгонда. Она не усматривала никакой связи между легендами и старинным портретом.

– На острове Авалон жили бок о бок светлые существа, такие как Мерлин, обладающие изначальными познаниями о мире, друиды и жрицы – смертные женщины, передававшие эти знания людям, и волшебные существа – эльфы, гномы, духи, злые, как гарпии, а еще – феи, бессмертные, как те же гарпии, но благородные, добрые и красотой превосходящие земных женщин. Помимо прочих магических способностей они обладали даром становиться невидимыми и путешествовали по миру людей так, что те не догадывались об их присутствии рядом. Множество брачных союзов было заключено между людьми и феями, и последствия их были настолько ужасны, что Мерлин запретил феям покидать остров и встречаться с земными мужчинами. Наказанием ослушавшимся была вечная ссылка. Прошло время. Влияние церкви ширилось, и языческие святилища все чаще превращались в христианские храмы. Древние культы понемногу отмирали, становились преданиями. Феям не стало места в этой суровой реальности. Поэтому они согласились с запретом Мерлина. Верховная жрица Авалона тем временем делала все, чтобы сохранить свое влияние в мире людей, она не хотела, чтобы дверь между двумя мирами закрылась. Однако нашлась одна фея, которая отказалась подчиниться Мерлину…

– Мелюзина, – высказала предположение увлеченная рассказом матери Альгонда.

– Нет. Ее мать, Презина. Она была очарована миром людей и жадно собирала новости о том, что происходит за пределами острова. Однажды она узнала, что шотландский король пожелал встретиться с верховной жрицей. Презина спряталась за гобеленом в одной из комнат дворца, чтобы посмотреть на него. Король Элинас так ей понравился, что она тут же влюбилась в него, и когда через неделю он повторил свой визит, вышла ему навстречу, когда он ехал по лесной тропинке. Рассказывая о себе, она прибегла ко лжи – выдала себя за родовитую даму кельтских кровей, с рождения обладавшую даром предвидения. И якобы властителям Авалона, которые считали подобные способности исключительно своим уделом, это до такой степени не понравилось, что ее похитили и держали на острове узницей. Ее красота и пылкость придали ее речам убедительности, Элинас ей поверил и отныне думал только о том, как ее освободить. Презине удалось обмануть бдительность Мерлина и покинуть Авалон. В часовне в Кентербери фею ждал Элинас, чтобы сочетаться с ней узами брака. Когда же Мерлин понял, что Презина всех обвела вокруг пальца, было уже поздно – она стала королевой Шотландии. Поэтому он довольствовался тем, что предупредил Презину о возможных последствиях ее поступка и взял с нее клятву, что она никогда и никому не откроет, какова ее истинная сущность. Фея согласилась со всеми требованиями, в том числе и пообещала вернуться на остров, как только ее супруг усрет, и там создать видимость собственной кончины. Кроме того, она поклялась не рождать детей.

– И, конечно же, не сдержала клятвы, – сказала Альгонда, оборачиваясь к портрету. Она сгорала от желания узнать, каким образом эта история, без сомнения, захватывающая, касается ее самой.

– Именно так, – вздохнула Жерсанда и стала рассказывать дальше: – С нее-то и начинается наш род.

Альгонда вздрогнула.

– Наш род? – не веря своим ушам, повторила она.

Жерсанда, на губах которой играла печальная улыбка, погладила дочь по щеке:

– Да, наш род. И с того времени существует пророчество, о котором, я уверена, Мелюзина тебе рассказывала.

Альгонда кивнула, взглядом умоляя продолжать рассказ.

– Первые годы этого неравного брака были счастливыми, причем настолько, что фея забыла обо всех своих обещаниях и в полной мере наслаждалась жизнью в мире людей, о которой так мечтала. Она так сильно любила Элинаса, что решила родить столь желанных для него детей, пребывая в уверенности, что он не нарушит данного ей обещания и не попытается увидеть ее во время родов. И вот однажды ночью Презина подарила жизнь тройняшкам – Мелюзине, Мелиоре и Плантине; это произошло на верхнем этаже башни, где фея время от времени уединялась, чтобы дать волю своей колдовской природе. Роды приближались, и она, терзаемая болью, забыла запереть за собой дверь. Услышав ее крики, Элинас ворвался в комнату и увидел, что тело жены окружено ореолом голубоватого сияния, а вокруг кровати стоят эльфы, явившиеся ей помочь. Это открытие вовсе не обрадовало короля, наоборот, он решил, что верховная жрица обвела его вокруг пальца.

– Почему? – спросила Альгонда, которой эта история казалась с каждой минутой все интереснее.

– Элинас верил, что жрицы с Авалона несут его поданным свет познания и добро, и поэтому повсюду в Шотландии они всегда были желанными гостьями. Единственным условием короля было никогда не смешивать людскую кровь с кровью магической, потому что он не хотел, чтобы однажды его страна оказалась под пятой у Авалона. Открыв истинную сущность Презины, он счел, что верховная жрица поручила фее очаровать его, женить на себе и посредством их общих детей обеспечить себе власть над страной.

– Что стало с Презиной?

– Разгневанный король отправил ее вместе с дочерьми на Авалон, не согласившись даже выслушать ее оправдания. Вот так случилось, что Шотландия вышла из-под влияния Авалона, а верховная жрица затаила на Презину злобу, которую вынуждена была обуздать из уважения к Мерлину.

– Значит, Мелюзина и ее сестры были смешанной крови… Но разве им было место на Авалоне?

– В том-то и дело, что нет. Опасения Мерлина подтвердились: девочки были бессмертными, но слишком отличались от расы своей матери. А правду об их рождении от них тщательно скрывали. Однако на пятнадцатом году жизни они узнали ее от эльфа, присутствовавшего при родах. Осознав, чего лишил их отец, сестры вознамерились его наказать. К тому времени каждая уже знала, что наделена магической силой, причем помимо присущих всем им способностей у каждой был свой особый дар: Мелюзина могла плавать в море часами, словно змея; у Мелиоры был ястреб, осуществлявший ее мечты в ночи полнолуния; что до Плантины, то она, помимо способности менять внешность, что могла делать и ее мать, умела притягивать к себе золото, где бы оно ни находилось. Пока девушки жили на Авалоне, ни одной из них не представился случай использовать свои волшебные умения. Мелюзина нашла путь в королевство отца. Мелиора отправила туда своего ястреба. Элинас был пойман и заключен в сердце горы Брюмблоремлион, а Плаитина присвоила всю его казну. Судя по всему, до Презины дошли вести о внезапном исчезновении шотландского короля, которому она простила его жестокость и которого так и не смогла забыть. Догадываясь о причине происходящего, она призвала к себе дочерей и попыталась заставить их открыть ей место, где они держали плененного Элинаса. Мелюзина, Мелиора и Плантина только посмеялись над излишней сентиментальностью матери. Разгневанная и доведенная до отчаяния Презина наказала их, сделав так, что у магических способностей, которыми обладали сестры, появились изъяны. Так, у Мелюзины по субботам стал появляться русалочий хвост, а помимо этого мать обрекла ее на скитания. Мелиора оказалась затворницей в замке в Армении под охраной своего ястреба, а Плантину заточили в Арагоне вместе с сокровищами отца. Верховная жрица потребовала, чтобы это наказание тяготело над сестрами вечно. Так и вышло. Но, к огромному огорчению верховной жрицы, стоило девушкам покинуть Авалон, как местная прорицательница прочла в рунах, что планам жрицы не суждено сбыться.

– «Силы трех над злом восторжествуют, и дитя, покрытое волосами, рожденное Еленой от анатолийского принца, завоюет Высокие Земли», – проговорила Альгонда в тишине проклятой комнаты, глядя на круглое лицо лукаво улыбающейся луны.

В небе, откуда ни возьмись, появился ястреб. Покружив немного, он устремился к вершине дерева.

В свете последних откровений Жерсанды все происходящее отныне обретало смысл.

– Я не знаю, как три сестры узнали о пророчестве, – продолжала Жерсанда, – но это знание дало им силы противостоять судьбе. Что случилось с Плантиной не известнтно.

Мелюзина встретила Раймондена и повторила ошибку матери, а потом, как Прелина, была приговорена своим супругом, которому родила много детей, к изгнанию. Мелиора не захотела жить на свете без мужчины, которого любила. Она без конца искала способ стать смертной. И в конце концов достигла желаемого, принеся в жертву своему ястребу глаза своего любовника. Она жила со слепцом до глубокой старости, пока они вместе не сошли в могилу. И все же Мелиора понимала, что не может полностью отрешиться от магии: из пророчества следовало, что присущей ей волшебной силе суждено ее пережить. Перед смертью Мелиору посетило видение, о котором она рассказала дочери, к сожалению, смертной, и попросила уведомить Мелюзину и передавать из поколения в поколение, что когда-нибудь в их роду на свет появится девочка, наделенная магической силой, которая сможет повелевать ястребом и будет как две капли воды похожа на трех сестер… Это ты, Альгонда. В первый раз я вспомнила о пророчестве, когда ястреб накинулся на твоего отца после той ночи, когда ты увидела, как он жестоко меня избивает. Когда же Мелюзина спасла тебя, я поняла, что это правда. Теперь у нас есть доказательство – вот этот портрет.

Альгонда встала у окна. Сорвавшись с вершины дерева, ястреб спикировал к земле, чтобы схватить невидимую добычу. Может ли быть, что это ястреб Мелиоры? Тот самый, из-за которого умер отец? Неужели это она виновата в том, что он упал? И все же Альгонда не чувствовала себя виноватой. Она многого не знала о себе, о том, что ждет ее впереди. Если бы только в будущем было бы место и для Матье… Протяжный крик хищной птицы прозвучал в ночи. Ястреб, раскинув крылья, парил над опушкой леса. Альгонда, чьи веки отяжелели, вышла из комнаты и заперла ее на ключ.

Рано или поздно найдутся ответы на все вопросы.

Глава 13

Стоя на лестничной площадке, Жак де Сассенаж смотрел вверх, на лестницу. С самого момента пробуждения его обуревало желание подняться в комнату Мелюзины, но, услышав, что там уже идет уборка, он колебался, пытаясь найти подходящий предлог. Уступить любопытству означало бы придать слишком большое значение легенде, в которую его скептический ум отказывался верить. Он в сердцах топнул. А перед кем ему, собственно, оправдываться? Он хозяин этого замка и окружающих его земель, а потому волен делать все, что захочет. И все-таки – идти или нет? Он поставил ногу на ступеньку, колено пронзила боль. Вспомнилось связанное с комнатой кошмарное сновидение.

Он снова увидел себя в проклятой предком спальне лежащим перед камином, а его ноги будто склеены одна с другой и покрыты сверкающей чешуей. И этот портрет на стене… Мелюзина? Или Альгонда? Сходство изображенной на картине девушки с дочкой управительницы замка просто потрясало. Когда он очнулся, в ушах продолжал звучать замогильный смех, исходивший, казалось, из стен.

Луч света проник сквозь шторы и упал на его кровать Барон позвонил в колокольчик, призывая Альгонду. Девушка, как всегда приветливая, раздвинула шторы и пожелала ему доброго утра.

Когда она подошла и остановилась у изножья кровати, чтобы спросить, желает он позавтракать в постели или же велеть накрыть маленький столик тут же, в спальне, барон сел, опираясь спиной на подушки.

– Я встану, – решил он, окинув девушку долгим взглядом.

Как истинный ценитель женской красоты, Жак де Сассенаж не мог не замечать, что Альгонда похорошела за последнее время. И только сегодня он осознал, насколько она хороша. Даже слишком… Без сомнения, смущенная этим взглядом, девушка опустила глаза и попросила позволения уйти. Барон не стал ее задерживать. Он понял, что желает ее, и это его не обрадовало. Ему и раньше в отсутствие супруги приходилось удовлетворять свои плотские потребности со служанками, но с годами страсти поугасли, и это случалось все реже. И все же мысль о том, чтобы принудить девушку к соитию, была ему неприятна. Да еще этот сон, смысл которого ему никак не удавалось понять. Как только он оделся и позавтракал, пришла Жерсанда и объявила, что их с Сидонией свадьба может состояться двадцать шестого августа. Еще управительница добавила, что поручила Альгонде подготовить комнату для Филиппины.

– Прикажите оседлать моего лучшего коня, я поеду в Ля Рошетт, уведомлю мэтра Дрё о том, что сроки изменились, – распорядился барон, обрадованный новостями.

Несколько минут спустя он запер свою комнату, и тут на него с новой силой накатило желание проверить, насколько обстановка в проклятой комнате соответствует той, что он видел в своем кошмаре.

Глухой стук, доносившийся с верхнего этажа, решил дело.

Толкнув приоткрытую дверь, он увидел Альгонду в облаке пыли, поднятой ее же метлой. Девушка стояла к нему спиной. Одного взгляда было достаточно, чтобы сердце его сжалось: над камином виднелось темное пятно, как раз по размеру портрета. Жилка забилась у него на виске, дыхание участилось. Либо Жерсанда ему солгала, либо портрет был снят до того, как она вошла в комнату. Но если так, то напрашивался вывод: он сам его снял, даже если этого и не помнит. Но куда он его спрятал и зачем? В любом случае, тайна оставалась неразгаданной. И все же барон Жак привык получать ответы на свои вопросы и не намеревался отступаться.

Девушка замерла с метлой в руке, потом закашлялась и подбежала к окну. Испугавшись, что она обернется и увидит его стоящим на пороге, он развернулся и стал спускаться по лестнице. А что, если ответы ждут его в Ля Рошетт, в подземелье, которое Мелюзина приказала сделать Сидонии во сне?

Альгонда почувствовала его присутствие. Она еще какое-то время постояла у окна, притворяясь, что не может восстановить дыхание. Сердце ее часто-часто билось в груди. Увидев, что обманный маневр удался и барон уходит, девушка испытала огромное облегчение. Его взгляд, который она поймала утром, испугал ее. Разговор с Матье тотчас же всплыл в памяти. Юноша оказался прав: барон ее хочет. Альгонда отошла от окна. Если бы барон попытался взять ее, она бы закричала, и на крик прибежал бы дозорный. А потом она нашла бы способ уклоняться от заигрываний своего господина… Подойдя к двери, она заперлась изнутри, ругая себя за то, что не додумалась сделать это раньше. Она уже подхватила метлу, когда вдруг услышала, как кто-то зовет ее. Звук исходил из каминной трубы Подойдя к камину и сама не понимая, что делает, Альгонда приложила руку к оттиску чьей-то руки, вырезанному в камне на одной из стенок камина. Ее пальцы идеально легли в оттиск. Одна из стенных плит повернулась, открывая уходящую в сердце замка лестницу, едва видимую в неясном свете, – создавалось впечатление, что все стены усеяны тысячами блестящих жуков. Альгонда без колебаний поставила ногу на первую ступеньку.

Лестница в сотню ступеней привела девушку в древнюю крипту, сооруженную в фундаменте замка. И всюду ее сопровождал этот странный свет. Альгонда без страха прошла под столетними сводами, вытесанными в камне. Голос, по всей очевидности, доносился из центра зала, оттуда, где находился предмет, который Альгонда приняла за алтарь. Она подошла поближе. На самом же деле это был узкий бассейн с черной водой, обнесенный бортиком, который доставал девушке до груди. Голос внезапно перестал звать ее по имени, и девушка почувствовала непреодолимое желание наклониться к поверхности воды. И только воспоминание о том, как она едва не утонула, остановили ее.

– Мелюзина, покажитесь мне! – попросила она, отойдя на шаг от бассейна. – Я не хочу, чтобы вам снова пришлось меня спасать.

Странный звук за спиной был ей ответом – словно зашипела змея, и шипение ее отдалось эхом по всему залу. Альгонда судорожно сглотнула, пытаясь найти в своих воспоминаниях о фее хоть какое-то успокаивающее объяснение происходящему. Взгляд ее упал на собственную тень на стене. О ужас: рядом с ее собственной тенью медленно, словно разворачиваясь, росла тень какого-то существа, пока наконец не стала выше тени девушки! Сердце Альгонды замерло. Это была не Мелюзина, и оставалось только надеяться, что чудовище служит фее, как Мелиоре служил ее ястреб.

– Это я, Альгонда… – неуверенно проговорила девушка заставляя себя обернуться, как если бы звука ее имени было достаточно, чтобы отвести опасность.

Крик сорвался с ее губ, когда она увидела то, что находилось у нее за спиной, – это была черно-желтая змея с крыльями, как у летучей мыши, и с головой не меньше человеческой. Она раскачивалась на хвосте, словно потревоженная кобра, и не сводила с девушки глаз. Альгонда попятилась было, но тут же уперлась бедром в бортик бассейна. Выставив раздвоенный язык, огромная змея с шипением бросилась на девушку. Шанса увернуться не было: девушка ощутила обжигающую боль в груди, а потом кто-то обхватил ее сзади за плечи и потянул вниз.

Черная вода заполнила Альгонде рот и нос, но она даже не пыталась отбиваться. Парализованная болью, она все равно не могла дышать.

Без конца возвращаясь мыслями к истории с портретом, барон Жак сам не заметил, как доехал до Ля Рошетт. Мысль, что Жерсанда надула его, обрастала все более убедительными доводами и в конце концов стала казаться единственно верной. То, что Альгонда так поразительно похожа на Мелюзину, могло послужить ей оправданием. При условии, что все это правда. Поскольку вполне могло статься, что, взбудораженный красотой девушки, именно ее он увидел во сне на портрете. Если так, то его страшный сон – необычная смесь чувственного влечения и суеверий. Рассказ Сидонии о том, что во сне она разговаривала с Мелюзиной, навеял его собственный сон, равно как и идею поселить Филиппину в комнате на верхнем этаже башни. Портрет – всего лишь отражение его влечения к Альгонде. Что до сросшихся ног, то эта деталь сновидения, вне всяких сомнений, – свидетельство его страха перед новым браком.

К моменту, когда барон въехал на территорию усадьбы он все для себя разложил по полочкам. Это объяснение наилучшим образом удовлетворяло его природный рационализм. Оставалось только выяснить, куда подевался портрет. Могло статься так, что в комнату заходил кто-то из его предков, а потом снова приказал ее запечатать, чтобы легенда продолжала жить.

Теперь, когда ответы были найдены, к барону вернулось хорошее расположение духа. Он подошел к парадной лестнице. Навстречу ему уже спускался мэтр Дрё, которого уведомил о приезде хозяина помощник – рыжеволосый мужчина, чья одежда побелела от извести, просыпавшейся из мешков. Он как раз взвалил один на плечи, когда во двор въехал барон.

– Рад вас видеть, мессир! – поприветствовал хозяина мэтр Дрё. – Я не ждал вас так рано, вы ведь недавно у нас были. Надеюсь, вы приехали не потому, что случилось что-то нехорошее.

– Наоборот, мой друг, наоборот. Как продвигаются работы?

– Давайте пройдем внутрь, и вы сами сможете судить об этом, – ответил мэтр Дрё, жестом приглашая барона следовать за ним.

Они вошли в дом. Рабочие были заняты каждый своим делом. Хозяин же усадьбы излагал управителю свои пожелания.

– Две недели, говорите вы… Даже если мы станем работать день и ночь, я не смогу обещать, что все будет сделано в срок, мессир, – сказал на это мэтр Дрё. Было видно, что он расстроен.

– А может, набрать вдвое больше работников? – предложил барон Жак. По его мнению, отделочные работы почти не сдвинулись с места после его предыдущего посещения усадьбы.

Только крытая черепицей голубятня выглядела полностью законченной. Мэтр Дрё продолжал теребить свой берет и кусать губы.

– Больше всего времени уходит как раз на отделочные работы. А хороших мастеров не так уж много. Еще двоих-троих я могу найти в Гренобле, если, конечно, они не заняты другой работой, но этого будет мало. Если у меня не получится выполнить ваши пожелания, заранее прошу меня извинить, мессир. Я сделаю все, чтобы к сроку закончить башню и отделать и обставить мебелью приемный зал. Столяр уже делает стол и кофры. В кухне сохнут печи, скоро ими можно будет пользоваться. Это единственное, о чем я могу говорить с уверенностью. Что до остального, то, пообещай я угодить вам, моя репутация будет испорчена. Я мог бы успеть в срок, но были ли бы вы довольны моей работой?

Жак де Сассенаж кивнул в знак согласия.

– Это делает вам честь, мэтр. Да будет так. Но у меня к вам еще одна просьба.

Мэтр Дрё, на чьи уста вернулась улыбка, наклонил голову, показывая, что он – весь внимание. Если ему предоставляли возможность действовать по собственному усмотрению, он был уверен, что удовлетворит любое требование заказчика.

Барон посмотрел по сторонам, дабы убедиться, что их никто не услышит, и, наклонившись к управляющему, сказал тихо:

– Я хочу попасть в ваш кабинет.

– Но ведь не для того, о чем я думаю? – запинаясь, спросил тот.

– Именно, – ответил барон, и вид у него был решительный.

Мэтр Дрё задрожал.

– Я дал госпоже Сидонии обещание, – попытался он протестовать.

– Но я не собираюсь ей об этом рассказывать.

Этот довод немного успокоил управителя, природное любопытство взяло верх.

– Если так, то идемте, – решился он, вынимая из кармана ключ.

Через несколько минут они оказались в темном тайном коридоре, потом один за другим спустились по лестнице. Мэтр Аре с фонарем шел впереди.

Альгонде никогда еще не было так плохо. Много ночей подряд она просыпалась на постели вся в поту, с бешено бьющимся сердцем – снова и снова во сне она тонула, задыхалась… И вот сон опять стал явью. Ей так хотелось лишиться чувств сразу, умереть в одно мгновение, как только ее утащили в ледяную воду, но, хотя в груди не осталось и глотка воздуха, она все еще была жива. Словно бы задержала дыхание, причем на немыслимо длительный срок. Тем временем Мелюзина уносила ее все дальше по каким-то подземным каналам, так что временами Альгонда чувствовала, как ее нога или рука ударяется о каменный выступ. Боль в груди была кратковременной, но очень сильной. Девушка подумала даже, что в этой боли объяснение, почему она до сих пор не умерла. Непроизвольно она попыталась вдохнуть и с ужасом поняла, что не может это сделать. Паника охватила Альгонду, она попыталась вырваться и только тогда услышала успокаивающий голос Мелюзины. Фея еще крепче прижала девушку к себе и заверила, что той ничего не угрожает. Альгонда, улавливая движения бьющегося о ее ноги хвоста, попыталась себя успокоить: фее можно доверять. Она расслабилась, прижалась к Мелюзине и открыла глаза. Удивление ее было таково, что обо всем остальном она забыла. Далеко позади осталась поглотившая ее чернота бассейна, теперь они плыли по глубокой речке – таинственному миру, населенному водорослями и рыбами, которые бросались врассыпную при их появлении. Стараясь не приближаться к камням, Мелюзина поднялась вверх по течению, не чувствуя своей ноши, и снова свернула в темноту какого-то подземного канала, такого тесного, что Альгонда испугалась, как бы они не застряли там навсегда. Девушке показалось, что прошла вечность, прежде чем толчок сильных рук выбросил ее к свету. Они оказались на поверхности озера в украшенной известняковыми кружевами пещере.

Альгонда попыталась вдохнуть. К ее огромному удивлению, в грудь сразу же ворвался воздух, обжигая все внутри и переполняя легкие так, что казалось, еще мгновение – и они лопнут. Она закашлялась, ощутив острую боль в месте укуса. Мелюзина, которая так и не разомкнула объятий, закрыла ладошкой ей рот, а другой рукой зажала нос. Альгонда снова не могла дышать, но на этот раз ее тело отчаянно воспротивилось, и она стала отбиваться, пытаясь сделать жизненно необходимый вдох.

Не отпуская ее от себя, Мелюзина убрала ладонь. Альгонда успела почувствовать, что она пахнет морем. Теперь девушка снова могла нормально дышать. Но к горлу подкатила тошнота. Девушка не успела ощутить беспокойство, как тишину подземного зала нарушил усиленный эхом грохот шагов.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю