412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мила Шедер » Элла. Заметки тёмной судьбы (СИ) » Текст книги (страница 4)
Элла. Заметки тёмной судьбы (СИ)
  • Текст добавлен: 6 марта 2026, 10:30

Текст книги "Элла. Заметки тёмной судьбы (СИ)"


Автор книги: Мила Шедер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 16 страниц)

Глава 8

Мы ступили на земли Эвергарда, и меня тут же оглушил гул жизни. Давно я не видела такого скопления людей, такого буйства красок и звуков. Мы с мамой, будучи в постоянных бегах, привыкли к уединенным тропам и тихим уголкам, где можно было затеряться и не привлекать внимания. Мы никогда не задерживались надолго на одном месте, избегая любых привязанностей и знакомств.

Денег, вырученных с продажи драгоценностей мамы, нам хватало на еду и кров, но порой случалось и так, что мы оказывались без крыши над головой, вынужденные ночевать на улице, под открытым небом. Эти времена были особенно тяжелыми, но даже в них мы находили утешение друг в друге.

– Элла! – внезапный крик Дена вырвал меня из водоворота грустных мыслей.

Не успела я и глазом моргнуть, как сильная рука стиснула мою ладонь. В тот же миг меня резко дернули в сторону, от чего я чуть не потеряла равновесие. В ушах засвистел ветер, а перед глазами мелькнула размытая картина пронесшейся мимо телеги, ведомой взбесившимися лошадьми. Еще бы немного, и я оказалась бы под их копытами.

– Спасибо, – прошептала я, все еще не вполне осознавая, что произошло.

– Ты в порядке?

Я кивнула, пытаясь собраться с мыслями.

– Мы здорово отстали. – Я принялась оглядываться по сторонам, вытягивая шею и пытаясь разглядеть знакомые лица среди бесчисленных прохожих.

К счастью, долго искать не пришлось. Ингрид стояла неподалеку и о чем-то оживленно спорила с Кейвином, который вертясь волчком, пытался стянуть яблоко с ближайшего лотка. Ингрид, заметив меня, тут же прекратила спор и направилась ко мне, а Кейвин, хитрым взглядом скользнув по торговцу яблоками, поспешил за ней.

Мы двинулись дальше и спустя четверть часа, остановились у небольшого , покосившегося домика. Несмотря на его обветшалый вид, он казался на удивление уютным, утопая в зелени. Плющ оплетал стены, а вокруг дома росли цветы, создавая впечатление тихого и спокойного пристанища.

Ден подошел к двери и постучал. Через мгновение дверь распахнулась, и на пороге появилась… точная копия Ингрид! Только лишь вдвое… втрое больше моей спутницы. Черты лица, казалось, были немного мягче, более округлые.

– Глазам не верю… – произнесла она тихим, дрожащим голосом.

***



Усадив нас за большой, дубовый стол, Мередит суетилась на кухне, откуда доносились аппетитные запахи. Дом внутри оказался гораздо просторнее, чем казалось снаружи. В большой гостиной горел очаг, наполняя комнату теплом и уютом. По стенам висели гобелены с изображением лесных пейзажей и мифических существ. На полках красовались глиняные горшки с цветами.

– Нам не стоило так неожиданно… – начала Ингрид, чувствуя себя явно не в своей тарелке.


– Глупости! – прозвучал из кухни жизнерадостный ответ. – Я всегда рада гостям, особенно таким дорогим.

Вскоре Мередит внесла в комнату огромное блюдо, на котором аппетитно дымился румяный, запеченный цыпленок, источая умопомрачительный аромат трав и специй. Запах был настолько манящим, что у меня заурчало в животе, напоминая о том, как давно я не ела ничего подобного. Она поставила блюдо в центр стола, и тотчас же принялась расставлять вокруг тарелки, ложки и вилки.

– Ну, рассказывайте, как вы тут оказались? Давно же мы не виделись! Кейвин, Денли, ну и вымахали! Настоящие богатыри! – Улыбнулась она, разглядывая братьев.

ответить что то суразное они не сумели. Так как рты их были плотно забиты едой. Затем Мередит обратила свой взгляд на меня.

– А вот тебя, милая, я совсем не знаю, – произнесла она с теплой улыбкой, внимательно меня разглядывая. – Кто ты у нас будешь? Смотри-ка, какая красавица!

Прежде чем я успела ответить, Ингрид поспешно взяла ситуацию в свои руки. Чувствовалось, что она хочет уберечь меня от лишних вопросов.

– Мередит, нас объединила беда одна общая, – тихо сказала она, слегка нахмурившись.

Лицо Мередит преобразилось. Веселая улыбка мгновенно исчезла, сменившись выражением искренней тревоги. Она наклонилась вперед, сцепив руки на столе.

– Что же за беда такая стряслась? – взволнованно спросила она. – Что-то серьезное, не иначе? Гляжу я на вас, уставшие вы, измотанные.

Она медленно обвела взглядом каждого из нас, задерживаясь на грязных повязках.

– Ну, рассказывайте, не томите душу-то! Я ведь, как старый сундук, умею хранить секреты. И если понадобится, всегда готова подставить плечо. Не стесняйтесь!

Ингрид тяжело вздохнула, словно собираясь с духом. Казалось, каждое слово дается ей с трудом.

– Мередит, дело в том… – начала она, запинаясь, – нам пришлось бежать без оглядки. На наш дом напало полчище тёмных тварей. Уггры …

Когда это слово сорвалось с уст Ингрид, в комнате словно похолодало. Мередит ахнула и резко схватилась за грудь, словно ее пронзила острая боль.

– Уггры?! – прошептала она, ее лицо побледнело. – Как… Как так то?! Разве наши земли не защищены от их вторжения? Маги ведь … защита …

Ее голос дрожал, полный ужаса и непонимания. Она судорожно оглядела нас, словно ища подтверждения, что это какая-то чудовищная ошибка.

– Неужели они настолько сильны, что смогли прорвать защиту? Что говорят стражи? Они укрепили барьер?

Ингрид беспомощно развела руками.

– Мы не знаем, Мередит. Мы просто бежали, спасая свои жизни.

Мередит непонимающе взглянула на сестру.

– Никто не прибыл к вам на помощь? Если барьер ослаб, маги должны были это почувствовать … и направить стражей проверить местность! Чем занимается глава?!

И тут я навострила уши, в надежде услышать имя отца.

– Невообразимо! Нам следует немедленно обратиться к мистеру Ревейлу. Местная верхушка, – уточнила она, размахивая указательным пальцем. – Уж я то пожалуюсь куда надо, играть человеческими жизнями … Куда вообще смотрит глава стражей?!

– Кто сейчас глава? – не выдержала я.

– Римиус Ронн, – ответила Мередит, вытирая проступивший пот со лба.

Римиус Ронн…

Впрочем, это ожидаемо … отца бы не оставили на такой важной должности... Он ведь предстал перед советом, преградил им путь ко мне.

– Возмутительно! – продолжала, тем временем, Мередит, а затем, смягчила взгляд, чуть ли не слёзно посмотрев на нас. – Бедные вы мои, что же вам пришлось пережить… Какой ужас настиг вас!

– Уверена, совет Аэллума незамедлительно устранит угрозу, – устало выговорила Ингрид.

Я невольно сжалась, будучи угрозой, которую они не сумели устранить…

– Как поживает Рейн?

– Ох… – Лицо Мередит мгновенно расцвело, как только прозвучало имя Рейна. В глазах вновь загорелся теплый свет. – С тех пор, как Атрион раскрыл в нём целительство, я его толком то и не вижу. Мой мальчик обучается у лучших целителей Аэллума.

Краем глаза, я заметила, как осунулись плечи Кея и Дена, услышав об успехах Рейна. Видимо, слова Мередит затронули их старую, болезненную тему.

Хотела бы и я быть такой же… неопределённой… А ведь раньше мне казалось, что нет ничего ужаснее этого.

– В академии сейчас совсем сложно стало. Там сейчас во главе наследничек наш сидит. Тот еще засранец!

Мередит понизила голос до шепота, словно боялась, что ее слова услышат даже стены. Ее глаза сузились, и в них мелькнул едва заметный огонек недовольства.

– С тех пор как Эвиан во главе академии, порядки совсем другие стали. Все эти новые правила, дурацкие экзамены, бессмысленные конкурсы… Рейну приходится очень тяжело.

Она вздохнула и махнула рукой, словно отгоняя неприятные мысли.

– Ладно, не будем о грустном. Главное, что он старается, и у него получается. А Эвиан… ну, что с него взять, избалованный сынок. И вообще, ходят слухи, что он не совсем здоров… Говорят, у него с головой не все в порядке, – добавила она тише, – и как такому передавать правление …

Ингрид, сидевшая рядом, неодобрительно покачала головой, но ничего не сказала. Кейвин и Денли продолжали молча есть, стараясь не вмешиваться в разговор.

– Думаю, вам всем нужно отдохнуть, – сказала Мередит, спустя время. – Пережитое потрясение не проходит бесследно. Ингрид, покажи Элле комнату для гостей. Кейвин, Денли, разложите вещи. А я пока приготовлю травяной чай, чтобы хоть немного успокоить наши нервы.

Мередит принялась хлопотать по дому, создавая атмосферу спокойствия. Ингрид повела меня по узкому коридору, вдоль которого располагались двери в разные комнаты.

– Здесь не так много места, но надеюсь, тебе будет комфортно, – сказала она, открывая дверь в небольшую комнату.

У двери она немного задержалась, ступая с ноги на ногу.

– Может ты все же передумаешь и останешься с нами?

Ингрид с надеждой смотрела на меня, но я покачала головой.

– Спасибо, Ингрид, за гостеприимство и заботу, но я не могу. Нельзя мне здесь оставаться.

Мне было тяжело отказываться от столь редкого проявления доброты, особенно сейчас, когда я так нуждалась в поддержке.

– Но куда же ты пойдешь? Одна, в такое неспокойное время…

Я молчала, чувствуя, как внутри меня борются противоречивые чувства. С одной стороны, мне хотелось остаться, почувствовать себя в безопасности и позволить другим заботиться обо мне. С другой стороны, я понимала, что это невозможно. Никак.

Моё молчание красноречивее любых слов выражало всю сложность моей ситуации. И Ингрид, молча приняв это, оставила меня одну в комнате.


***



Угостившись чаем, и поблагодарив хозяйку за гостеприимство, я встала из-за стола.

– Что, уже? – спросил Ден, вскакивая с места.

Я кивнула, чувствуя тяжесть каждого слова, которое не решалась произнести. Слова благодарности застряли комком в горле.

– Мне нужно идти, – прошептала я, стараясь не смотреть никому в глаза.

Мередит поджала губы, но спорить не стала. Лишь тихо вздохнула и подошла ко мне, крепко обнимая.

– Будь осторожна, дитя, – прошептала она мне на ухо.

Кейвин и Ден стояли, опустив головы, словно школьники, которых отчитывают за провинность. Я не смогла удержаться и легонько потрепала обоих по плечу.

– Берегите Ингрид, – попросила я. – И друг друга.

Они лишь что-то невнятно пробурчали в ответ.

Последней ко мне подошла Ингрид. В ее глазах плескалась тревога и какая-то тихая печаль.

– Я понимаю, – сказала она, хотя я не говорила ни слова. – Но если что-то случится… если передумаешь… ты знаешь, где нас найти. Мы всегда будем тебе рады.

Она нежно коснулась рукой моей щеки, и стёрла незаметно подкравшуюся одинокую слезу. Уж больно этот жест был похож на мамину ласку.

Я сглотнула, пытаясь унять дрожь в голосе.


– Мне пора, – сказала я, и, развернувшись, быстро вышла из дома.

Еще не успев сделать и десятка шагов, я услышала тихий оклик:

– Элла, погоди!

Я обернулась. Кейвин неуверенно переминался с ноги на ногу, теребя в руках небольшую завернутую в ткань вещь.

– Мы тут… – он запнулся, словно не зная, как выразить свои мысли, – в общем, Мередит с тётушкой попросили передать тебе это.

Он протянул мне сверток. Я развернула ткань и увидела небольшой дорожный мешок и краюху свежеиспеченного хлеба.

– Там еще немного вяленого мяса и сыра, – добавил Кейвин, отводя взгляд. – В дороге пригодится.

– Спасибо, Кейвин. Передай Мередит и Ингрид, что я… я очень это ценю.

Он кивнул, слегка покраснев.

– Ну, иди уже, – пробурчал он, отворачиваясь. – А то еще передумаешь и останешься.

Я улыбнулась сквозь слезы и, крепко сжимая мешок с провизией, пошла прочь от гостеприимного домика. На этот раз никто меня не останавливал.

Глава 9

Ноги несли меня в неведомом направлении, куда-то за горизонт. С каждой минутой пути, ощущение тяжести в плечах становилось всё нестерпимее, словно к рюкзаку привязали невидимый груз. И это притом, что я избавилась от доброй половины поклажи. Заботливо подписанные лекарства, предназначенные для Ингрид, были аккуратно сложены в её комнате. А они занимали немалую часть рюкзака, следовательно, всё должно было быть в точности, да наоборот.

Утомленная, прислонилась к шершавой коре старого дерева, и, опустившись на землю, сбросила с плеч ненавистный рюкзак.

Я расстегнула молнию и начала методично извлекать содержимое, одно за другим выкладывая предметы на пожухлую траву. И когда потянулась за яйцом, тут то до меня и дошло. Тяжесть, навалившаяся на плечи, словно каменная плита, исходила именно от него. Оно стало ощутимо тяжелее, неподъёмнее, чем в тот день, когда я нашла его. Тепло, которое раньше согревало ладонь, исчезло. Теперь от него веяло лишь ледяным холодом.

Я попыталась снова с ним заговорить, повертела по всякому и даже вновь игриво царапнула ноготком – ничего.

–И что же мне делать с тобой?

Шумно выдохнув, я положила все обратно. И подготовив несколько монет, которые Ингрид так заботливо протиснула вглубь свертка, я направилась в ближайшую таверну.

Добравшись до невзрачного строения, я замерла перед входом, невольно рассматривая обветшалое здание. Скрипучая вывеска «У Эрнса», удерживаемая лишь ржавыми цепями, угрожающе нависала над головой, словно в любую секунду готовая обрушиться на несчастного, рискнувшего переступить порог.

Потемневшие от времени доски покосились, а краска давно осыпалась, обнажив трухлявую основу. Само название, выведенное некогда яркими красками, теперь еле угадывалось под слоем пыли и копоти. Место доверия не вызывало, но выбора тут особо и не было.

Я толкнула скрипучую дверь. В нос ударил густой запах прокисшего пива, копчёностей и чего-то затхлого, давно не проветривавшегося. Полумрак, царивший внутри, с трудом рассеивался редкими тусклыми свечами, расставленными на грубых деревянных столах. За столами сидели угрюмые посетители, одетые в поношеную одежду. Разговоры велись вполголоса, прерываемые лишь хриплыми смешками и стуком кружек о стол.

За стойкой, протирая засаленную деревянную поверхность, стоял широкоплечий мужчина с багровым лицом и густой, давно не стриженной бородой. Вероятно, Эрнс. Его взгляд, скользнувший по мне, был изучающим и недобрым.

Я робко подошла к стойке.

– Светлого дня! – Громко произнесла, усаживаясь прямо перед ним.

Эрнс хмыкнул в ответ и, не отрывая взгляда, продолжил протирать стойку.

– Мне бы кружку чего-нибудь горячего, – добавила я, чувствуя себя неловко под его пристальным взглядом.

Эрнс, не говоря ни слова, поставил передо мной глиняную кружку с дымящимся напитком. Запах был приятный, травяной, с легкой медовой ноткой. Я сделала осторожный глоток. Тепло растеклось по телу, немного отгоняя зябкость и тревогу.

– Что привело столь юную леди в такое затхлое место? – хрипло спросил Эрнс, не отрывая взгляда.

– Затхлое место – затхлым душам, – ответила я и сделала еще один глоток напитка, не сводя с него глаз.

Эрнс расхохотался, его громкий смех эхом разнесся по полумраку таверны. Несколько посетителей оторвались от своих занятий и с любопытством посмотрели в нашу сторону.

– Остра на язык, – ухмыльнулся он, обнажив пожелтевшие зубы. – И что же ищешь в моей дыре? За душевным теплом явно не сюда.

Эрнс все еще ухмылялся, когда к нам неспешно подошел высокий, худощавый мужчина. Его лицо скрывала густая тень от надвинутого на глаза капюшона.

Одет он был в темный, добротного вида плащ, который совсем не вязался с общим убранством таверны.

– Эрнс, старина, – проскрипел он, присаживаясь на соседний табурет, – Что это за редкая птица залетела в твою берлогу? Не припомню, чтобы раньше видел эту очаровательную… особу.

Эрнс бросил на незнакомца недовольный взгляд.

– Просто путник, ищущий укрытия от непогоды, – проворчал он, стараясь пресечь дальнейшие вопросы. – Не твое дело, Борд.

Незнакомец, которого Эрнс назвал Бордом, проигнорировал его слова. Он повернулся ко мне, и я отчетливо разглядела его серые, пронизывающие глаза, напоминающие осколки льда.

– Впервые вижу вас в этих краях, миледи. – Он говорил медленно, словно ощупывая каждое слово на вкус. – И как вас угораздило сюда забрести? Боюсь, это место не славится теплым приемом и изысканными развлечениями.

Я постаралась не выказывать ни малейшего волнения, хотя ледяной взгляд Борда заставил меня внутренне поежиться. Сделав еще один глоток горячего напитка, я ответила как можно более небрежно:

– Ищу информацию.

Борд издал тихий, почти неслышный смешок.

– Информацию? – переспросил он. – Интересно. И какого рода информация может заинтересовать такую юную леди? Осмелюсь предположить, это что-то весьма… специфическое.

Эрнс, видя, что разговор принимает нежелательный оборот, с силой хлопнул кружкой о стойку.

– Борд, оставь девчонку в покое, – прорычал он. – У нее свои дела, у тебя – свои. Или тебе больше нечем заняться, кроме как приставать к посетителям?

Борд, похоже, не испугался угрозы Эрнса. Он лишь медленно повернул голову и посмотрел на него долгим, оценивающим взглядом.

– Спокойно, Эрнс, – промурлыкал он. – Просто проявляю дружелюбие к новому лицу. В наши времена это редкость. Не стоит быть таким подозрительным.

Борд снова повернулся ко мне.

– Итак, миледи, – начал он снова, словно ничего и не было. – Какая информация вас интересует? Может, я смогу вам помочь. Я, знаете ли, весьма сведущ в разных… областях.

Его тон был льстивым, но фальшь чувствовалась за версту. Я понимала, что он не собирается помогать мне бескорыстно.

– Благодарю за предложение, – ответила я, стараясь говорить как можно более вежливо, но твердо. – Но я предпочитаю искать информацию самостоятельно.

Тень раздражения скользнула в глубине его глаз, но он мгновенно взял свои эмоции под контроль. Легкая гримаса недовольства исчезла, уступив место натянутой, но вполне убедительной улыбке.

– Как пожелаете, – произнес он, и в этом коротком ответе чувствовалось скрытое напряжение.

Он сорвался с места, не бросив ни слова на прощание, и примкнул к жуткой компании, расположившейся неподалеку. Я облегченно выдохнула, провожая его взглядом, и тут же погрузилась в раздумья о будущем. Если события и дальше будут развиваться в таком ключе, финал будет плачевным, в этом не было никаких сомнений.

Я допила свой напиток, чувствуя, как тепло медленно растворяется, оставляя лишь легкую горчинку на языке. Поставила глиняную кружку на стойку, и монета, звякнув, легла перед Эрнсом. Тот, нахмурив свои густые, косматые брови, продолжал внимательно наблюдать за мной, словно пытаясь узнать истинные мотивы моего появления в его заведении.

Он выждал несколько долгих секунд, прежде спросить:

– Может, ещё чего тебе надобно, девчонка?

Я почувствовала, как внутри меня поднимается волна усталости и отчаяния. Вопрос Эрнса напомнил мне о безысходности моей ситуации и о том, как далек еще мой путь. Опустив плечи, я произнесла поникшим голосом:

– Ещё было бы хорошо заполучить карту Дорнт-Рея…

Едва последние слова слетели с моих губ, как по спине пробежал неприятный холодок. Инстинктивно почувствовав чужое присутствие, я резко обернулась. И точно – за моей спиной вновь возник Борд.

– Карта Дорнт-Рея, говоришь? – протянул Борд своим скрипучим голосом, словно упиваясь моим замешательством. – Интересный выбор, миледи. Весьма… перспективный.

Он выдержал театральную паузу, словно давая мне время осознать всю двусмысленность его слов. Затем медленно достал из-под плаща свернутый пергамент.

– Так уж и быть, – продолжил он, разворачивая карту прямо перед моим лицом. – У меня случайно завалялась одна. Видимо, судьба.

Пергамент был пожелтевшим от времени, а чернила местами выцвели, но общий вид внушал доверие. Это действительно могла быть та самая карта Дорнт-Рея, по моей памяти из детства.

– И какая же цена за эту… случайность? – спросила я, понимая, что иметь с ним дело – себе дороже.

– Позволяю определить цену вам. Сколько вы готовы заплатить?

В обычной ситуации я бы и не посмотрела в сторону столь неприятного человека, но сейчас обстоятельства были далеки от обычных. В руках этого загадочного человека – карта, единственная, на данный момент, ниточка, ведущая меня к цели. И я не могла позволить себе упустить эту возможность.

В целом, проблем возникнуть не должно. Совершить справедливый обмен – дело нехитрое! Но что я могу предложить Борду? Денег у меня почти не осталось, ценных вещей тоже нет. Однако, думаю, у меня есть кое-что, что могло бы его заинтересовать.

Не отрывая взгляда от его пронизывающих глаз я медленно наклонилась к рюкзаку.

– У меня нет денег или золота… Но есть одна весьма интересная вещица…

В этот момент мои пальцы нащупали гладкую, прохладную поверхность яйца. Я бережно обхватила его ладонью и медленно, словно демонстрируя особый артефакт, извлекла из рюкзака.

Оно мерцало в тусклом свете таверны, излучая собственное, внутреннее свечение.

Не подвело….

Выражение лица Борда ничуть не изменилось. Он все так же смотрел на меня, словно хищник, изучая добычу. Но я заметила едва уловимое изменение в его взгляде. В глубине его серых глаз мелькнула искорка любопытства. И этого было достаточно. Возможно, я все-таки нашла, чем заинтересовать этого скользкого типа.

Я держала яйцо перед собой, словно поднося жертву. Борд молчал, не отрывая от него взгляда. Эрнс за стойкой тоже замер, позабыв даже о своей столешнице.

В таверне воцарилась звенящая тишина, нарушаемая лишь потрескиванием свечей и моим собственным сбившимся дыханием.

– Весьма… необычно, – наконец проскрипел Борд, нарушив молчание. – И что это, позвольте узнать?

– Это яйцо, – ответила я, делая вид, что удивлена его вопросом. – Разве не видно?

Борд скривился.

– Видеть-то видно. Вопрос в другом. Что это за яйцо? И почему оно так… сияет? Впрочем, не важно! Я согласен, – произнес он, натягивая подобие улыбки.

Я почувствовала, как облегчение смешивается с усиливающейся тревогой. Что-то в его внезапном согласии казалось неправильным.

– Отлично, – сказала, стараясь, чтобы голос звучал ровно.

Я протянула яйцо, но Борд, как и прежде, не спешил. Его ледяные глаза изучали меня, словно пытались просчитать каждый мой следующий шаг.

– Сделка есть сделка, прошу, – протянул он взамен мне пергамент и карта благополучно легла мне на руку.

– Что ж, благодарю за угощение, Эрнс, – проскрипел Борд, поворачиваясь к хозяину таверны. – Пора нам откланяться.

Эрнс, не говоря ни слова, кивнул и снова принялся протирать стойку. Борд жестом подозвал к себе свою компанию, и они, переглядываясь, направились к выходу.

– Мерзкие типы… – пробормотал Эрнс, глядя им вслед.

Я быстро свернула карту и спрятала ее в рюкзак. Поблагодарив Эрнста кивком головы, поспешила к выходу. Желание как можно скорее покинуть это мрачное место росло с каждой секундой.

Скрипучая дверь жалобно застонала, выпуская меня на промозглую улицу. Сумерки сгущались, окутывая все вокруг серым покровом. Холодный ветер пронизывал до костей, заставляя поежиться.

Я ускорила шаг, стремясь как можно дальше уйти от таверны и ее зловещих обитателей, но не пройдя и двух метров, застыла на месте.

Впереди, перекрывая дорогу, стояла компания Борда. Их лица, искаженные злобными ухмылками, не предвещали ничего хорошего.

– Не так быстро, миледи, – пропел Борд, делая шаг вперед. Его серые глаза горели хищным огнем. – Мы ведь еще не попрощались должным образом.

Я медленно выдохнула, собираясь с духом. Панику нужно было держать в узде, иначе я заранее обречена.

– Уже успели соскучиться по моему обществу? Или, может,случайностьвдруг оказалась не такой уж и случайной?

– Я просто хотел убедиться, что вы не передумали и не захотите вернуть ваше… сокровище.

– Вы же понимаете, что ваше беспокойство не имеет под собой никаких оснований. Сделка была честной.

Глаза Борда сузились.

– Честность – понятие весьма… относительное. Особенно, когда речь идет о столь ценных вещах. Не поделитесь, откуда оно у вас? – спросил он, указывая на одного из его компании, в руках которого находилось яйцо.

– Нашла, – пожала я плечами. – Это всё?

Борд ухмыльнулся, обнажив ряд неровных зубов. Он обвел взглядом свою компанию, словно давая им негласный сигнал.

– Боюсь, что нет…

Внезапно, подручные Борда сомкнули вокруг меня кольцо. Каждый из них был вооружен – у кого тускло поблескивал кинжал, у кого – грубо сколоченная дубина. Их лица выражали звериную злобу и готовность выполнить любой приказ Борда. Отступать было некуда.

– Позвольте взглянуть, что же ещё вы прячете в своем рюкзаке, миледи?

– С превеликим удовольствием …


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю