Текст книги "Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда (СИ)"
Автор книги: Михаил Крюков
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 17 страниц)
– Да ничего она не напророчила, – отмахнулся Гарри. – Я её попробовал разговорить, только из этого ничего не вышло. Пророчества она своего не помнит и, по-моему, страшно его боится. Ну, и меня она тоже боится, считает, что я её кафедру прикрою, пришлось успокаивать старушенцию. Одна радость, кое-что насчет Мира Живых и Мира Мёртвых прояснилось, но об этом не за столом.
Они сели напротив друг друга
– Слушай, Гермиона, а почему в гостиной никого нет? – спросил Гарри, оглянувшись по сторонам.
– Преподаватели съезжаются ближе к первому сентября, – пояснила Гермиона. – Чего им сейчас делать в Хогвартсе, сам подумай?
– Знаешь, а я одного преподавателя сегодня встретил, – сказал Гарри, – профессора зельеварения. По-моему, он гном.
– Какой еще гном?! – подняла брови Гермиона, – их же не бывает! Гномы живут в сказках!
– Ага, вот я одного такого из сказки сегодня и встретил, – усмехнулся Гарри, – из снегговых подземелий вылез. Фунтов в 300 весом и борода лопатой. На распределении увидишь его. Ладно, давай обедать.
Гарри оглядел стол, надеясь найти вино или эль, однако, ничего, кроме кувшинов с неизменным тыквенным соком, на столе не было. Гарри заметно огорчился.
– Если вы, директор Поттер, ищете спиртные напитки,– ехидно сказала Гермиона, – то они во-о-он там, в буфете. И кстати, Гарри, принеси мне, пожалуйста, бокал красного сухого вина.
– Как ты устроилась, Гермиона? – спросил Гарри, накладывая себе на тарелку ростбиф.
– Здорово! – по-девчоночьи ответила Гермиона. Три комнаты с видом на озеро, гардероб и такая ванная! Обалдеть можно, вся в зеркалах! Я из ванной, наверное, час не вылезала!
Гарри немедленно представил себе обнаженную Гермиону среди зеркал, покраснел и поперхнулся.
– А у тебя какие комнаты? – полюбопытствовала Гермиона, уплетая овощной салат. Замешательства Гарри она не заметила или сделала вид, что не заметила.
– Да я дальше кабинета не ходил, не знаю. Хочешь, потом вместе посмотрим.
Гермиона как-то странно посмотрела на Гарри и промолчала. Оценив двусмысленность своих слов, Гарри попытался вывернуться:
– Ну, представляешь, какая у Дамблдора, наверное, библиотека?
У Гермионы загорелись глаза, о личной библиотеке Дамблдора она не подумала.
– Обязательно надо посмотреть! Может быть, мы найдем в ней что-то важное. Но это завтра, а после обеда я бы пошла к себе, сегодня уже столько всего было… – Гермиона зевнула, вежливо прикрыв рот ладошкой.
– После обеда ты, конечно, отдыхай, – сказал Гарри, который не помнил за Гермионой привычки спать после обеда, и удивился, – я пойду бумаги читать, а вечером, как стемнеет, нужно обязательно к Хагриду сходить. Сейчас смысла нет идти, он, наверное, всё равно где-нибудь в Запретном лесу бродит.
– А кофе тут подают? Ух ты… – обрадовался Гарри, увидев эльфа домовика, спешащего к нему с кофейником. – Вот это сервис!
При виде домашнего эльфа Гермиона нахмурилась, но от чашки кофе тоже не отказалось. Гарри хотелось ещё выпить рюмку коньяка, но, покосившись на Гермиону, он решил поискать бар в кабинете Дамблдора. «Старик точно был не чужд простых житейских радостей! – подумал он, Наверняка что-нибудь да осталось и не высохло за двадцать лет».
Вернувшись после обеда в директорский кабинет, Гарри взмахом волшебной палочки зажег камин, отыскал на полке банку с летучим порохом, кинул в огонь щепотку и назвал адрес: «Годрикова лощина, дом Поттеров!» Огонь в камине полыхнул зеленым, и стала видна часть знакомой гостиной.
– Джинни! – позвал Гарри. – Тишина. – Джинни, ты где?
В камин сбоку опасливо заглянула мордочка Добби.
– Сэр Гарри Поттер! – пропищал он, – Добби рад видеть хозяина!
– А где Джинни? – спросил Гарри.
– Сегодня утром вернулись с каникул ваши дети, сэр, – пояснил Добби, – и леди Джинни…
– Постой, Добби, – перебил его Гарри, – все здоровы?
– О, сэр Гарри Поттер может не беспокоиться, все совершенно здоровы. Добби слышал, что дети очень довольны каникулами и уже хотят в Хогвартс!
– Ага, – успокоился Гарри, – слава Мерлину, всё в порядке! Так где, всё-таки, где Джинни?
– Леди Джинни повезла детей в Косой переулок, сэр, чтобы купить все, что нужно для школы,– объяснил Добби. – К вечеру они вернутся.
– Хорошо. Вечером я тоже вернусь поздно, поэтому ты передай Джинни, что у меня всё нормально, я уже в Хогвартсе, вот, разговариваю с тобой из директорского кабинета.
– Сэр Гарри Поттер может быть совершенно спокоен, – поклонился эльф, – Добби передаст всё до последнего слова.
Гарри взмахнул палочкой и связь разорвалась.
«Ну, что же, – подумал он, – пока всё не так страшно, как казалось на первый взгляд. Дотемна подремлю, а там можно и к Хагриду идти. – Никакие бумаги Гарри, конечно, читать не собирался. – Где тут у нас диван?»
Глава 3. У Хагрида
Ужинали Гарри и Гермиона опять вдвоем. Казалось что, в огромном замке кроме них никого нет. Когда окна в гостиной стали сначала фиолетовыми, а потом совсем потемнели, Гарри встал и сказал:
– Наверное, пора к Хагриду. Только ты, Гермиона, сходи переоденься, а то в темноте на каблуках, знаешь… Встретимся внизу.
Гермиона убежала переодеваться, а Гарри накинул мантию, спустился вниз и стал ждать Гермиону. Ждать пришлось долго. Гарри уже начал сердиться, он раздраженно думал, идти ли ему одному, или всё-таки сходить и поторопить Гермиону. Наконец она появилась. Гермиона переоделась в туго облегающие джинсы стрейч, которые очень ей шли, свитер и кроссовки.
– Ты чего так долго?
– Да темновато у зеркала оказалось, краситься неудобно, – пояснила Гермиона.
–Зачем краситься?! – искренне удивился Гарри, – темно же на улице, всё равно никто не увидит!
Гермиона в ответ только фыркнула.
На улице зарядил мелкий и какой-то особенно липкий осенний дождик. Гермиона раскрыла зонт, а Гарри, который не любил таскать с собой вещи, использовал зонтичное заклятие Метео реканто. Идти было скользко, Гермиона пару раз поскользнулась и чуть не упала, после чего Гарри стал придерживать ее за талию. Гермиона не возражала.
– Что-то я дорогу не узнаю, – заметила Гермиона, – как бы в потемках в Запретный лес не угодить. Здесь вроде раньше большой камень лежал, а за ним как раз поворот к избушке Хагрида… Гарри, да прибавь ты света палочкой, ничего не вижу, сейчас вот в лужу ногой чуть не влезла!
– Ти-хо! – вдруг прошептал Гарри и вообще погасил палочку. – Ты ничего не слышишь?
Гермиона прислушалась. Шелестел дождь, поскрипывали камешки под ногами, где-то далеко каркала мокрая и злая на весь свет ворона.
– Нет, ничего… Ой, а это что?
Земля под ногами ощутимо вздрогнула. Потом ещё, и ещё. Кто-то или что-то очень тяжелое приближалось со стороны озера.
– Кто же это может быть? – удивился Гарри, – слон, что ли, из зоопарка сбежал?
– Слоны ходят почти неслышно, – тихо возразила Гермиона, – да и нет тут никакого зоопарка. Может, тролль?
– Ветер на нас, – хмыкнул Гарри, – если бы тролль, воняло бы уже страшным образом… А, была не была!
Гарри отодвинул Гермиону себе за спину, поднял руку с палочкой и прошептал: Люмос Максима. Кончик палочки послушно вспыхнул хирургически белым светом.
– Ух ты! – дуэтом воскликнули Гарри и Гермиона.
Неподалеку от них стояло странное существо. Громадное, в три человеческих роста, неуклюжее, как бы грубо и небрежно вылепленное из рыжей глины. В правой лапе существо сжимало огромную дубину, утыканную стальными шипами.
– Голем! – ахнула Гермиона, – откуда он здесь? Никогда их в Хогвартсе не было! Что будем делать?
Гарри сосредоточился и уже приготовился угостить монстра заклятием Бомбарда максима, однако решил подождать, что будет дальше, поскольку голем никаких враждебных действий не предпринимал. Крохотная голова голема выступала прямо из квадратных плеч, на шею не было и намека. Медленно развернувшись в сторону опешивших профессоров, голем неожиданно сказал:
– Директор Поттер, доктор Уизли, добрый вечер! – голос у него был гулкий и неразборчивый, как будто звук шёл из большого глиняного кувшина, и совершенно без интонаций.
– Кто ты такой и что здесь делаешь? – напряженно спросил Гарри.
– Я – голем Номер Три, – послушно ответил монстр, – имею задачей охрану школы Хогвартс. Мне приказано не выпускать школьников с территории школы, не впускать посторонних на территорию школы и отгонять магических тварей Запретного леса с границы территории школы.
– Понятно… – облегченно сказал Гарри, опуская палочку. – А кто тебя создал?
– Профессор Дуэгар! – ответил голем. – Разрешите следовать по маршруту, сэр?
– Разрешаю! – ответил Гарри, и голем, сделав попытку поклониться, повернулся и гулко затопал дальше по тропинке.
– Однако и охрана у школы теперь! – больным голосом заметила Гермиона, – ладно хоть не дементоры!
– Не вспоминай дементоров к ночи! – посоветовал Гарри, – а то, оборони Мерлин, накличешь…
– А разве мракоборцы их всех не истребили? – спросила Гермиона.
– Истребили, но все равно не надо, – ответил Гарри.
– Поня-ятно… – протянула Гермиона, – ладно, не буду. Обрати внимание, голем сказал, что его номер три, значит, где-то бродят еще номера один и два…
– …а также пять, шесть, семь и еще не знаю сколько! – хмыкнул Гарри. – Завтра с Дуэгаром поговорю, а то этак вот ночью встретишь такого охранничка в темном углу – дураком же останешься на всю жизнь…
Из-за дождевой сетки показался оранжевый огонек.
– Вот, это, вроде, хижина Хагрида, – сказал Гарри. – Свет горит, значит, нам повезло, он дома.
– А вдруг там не Хагрид? – сжала локоть Гарри Гермиона.
– А кто? – удивился Гарри.
– Откуда я знаю? Двадцать лет все-таки прошло, мало ли…
– Полувеликаны живут долго, – возразил Гарри, – что для него двадцать человеческих лет? Впрочем, сейчас всё узнаем! – он решительно постучал в дверь.
– Кого еще несет? – раздался из хижины знакомый недовольный голос, – уходите прочь!
– Это мы, Хагрид! – одновременно радостно завопили профессора, – Гарри и Гермиона!
– Кто-о?! – грохнув дверью, на пороге показался Хагрид. В правой руке он держал взведенный арбалет, а в левой поднятый над головой фонарь.
– Хагри-и-ид!!! – неожиданно завизжала Гермиона, и, бросив закрытую темной тканью клетку, которую она несла в руке, прижалась к животу лесничего. Гарри, улыбаясь, стоял на пороге.
Хагрид пригляделся, отшвырнул арбалет и освободившейся рукой притянул к себе Гарри.
– Гарри, Гермиона, дорогие вы мои,– смешно запричитал Хагрид, – сколько лет прошло! Я уже и ждать перестал… Ух, как я рад вас видеть! Думал, забыли старика… А вы… вот…
– Какой же ты старик, Хагрид? – сказала Гермиона, выбравшись из его объятий и вытирая глаза. – Ты, по-моему, и не изменился совсем!
– Ну… я-то… да, наверное… – Хагрид зачем-то попытался пригладить бороду, – а ты, Гермиона, вон какая красотка стала, а раньше-то…
– Раньше-то что, Хагрид?!! – в голосе Гермионы прорезались опасные нотки.
– Ну… это… я хотел сказать, что ты сейчас прямо как… ну, модель, вот. Джинсы эти, прическа… и вообще… – стал выкручиваться Хагрид.
– А мы тебе, Хагрид, подарок привезли, – поспешно сказал Гарри, чтобы поменять тему разговора, принимавшего опасное направление. – Где же он? Гермиона, куда ты клетку девала?
– У дверей посмотри, – ответила Гермиона,– я его там где-то обронила.
Гарри пошарил на полу и наткнулся на клетку, в которой что-то зашипело. Он осторожно поднял клетку, поставил на стол и сдернул ткань.
– Вот, Хагрид, это тебе подарок от нас с Гермионой. Из Лондона привезли, говорят, он очень редкий!
В клетке сидело существо, похожее на лемура, но одетое в пушистую кошачью шубку. Огромные глаза существа полыхали жёлтым огнём.
– Кто это? – удивленно спросил Хагрид, бесстрашно просовывая палец между прутьями клетки. Зверек немедленно ухватил ручкой палец Хагрида.
– Ой, у него лапы мокрые! Вы его не простудили по дороге? – забеспокоился лесничий.
– Нет, – засмеялась Гермиона, – у него так и должно быть, это же боуги!
– Кто-кто? – переспросил Хагрид.
– Ага, не знаешь! Ну, если ты – и не знаешь, значит, угодили мы тебе подарком, будешь его приручать и школьникам показывать. Я тебе про боуги пару свитков написала, – сказала Гермиона, открывая сумочку, – вот, возьми, почитаешь потом. Боуги – это очень интересное магическое существо. Тот, кто его покормит, станет его хозяином на всю жизнь, боуги никогда не меняют хозяев. Мы его поэтому два дня не кормили, видишь, он оголодал совсем, шипит от злости.
– А что едят боуги? – немедленно спросил Хагрид.
– Овощи, фрукты, а, в общем, всё, что едят люди. Сладкое еще любят. Боуги, Хагрид, очень интересные существа. Похож он на лемура, но, видишь, шкурка как у кошки и всегда мокрые лапки. А главное, боуги не переносят вранья и несправедливости, они по-своему разумны, сразу пытаются вмешаться и навести порядок. Но маглы, да и маги, чего уж там, в последние годы стали столько врать, что боуги от этого часто болели и почти вымерли. Этот вот из семейки, живущей в помещении магического трибунала Визенгамот, для тебя взяли детеныша по специальному разрешению министерства.
– Спасибо, – растрогался Хагрид. Он немедленно вытащил боуги из клетки и посадил себе на колени, скармливая раскрошенный кекс. Боуги заурчал, как кошка, и стал аккуратно подбирать кусочки с ладони.
– Ты его в клетке не держи, – сказала Гермиона, – пусть гуляет, где хочет, он теперь от тебя никуда не денется.
– Ага, конечно, – сказал Хагрид. Было совершенно ясно, что ближайшие дни боуги будет жить исключительно у него на руках.
– Чаю хотите? – спросил Хагрид, вспомнив обязанности хозяина.
– Нет, спасибо, мы к тебе с ужина пришли, – поспешно сказала Гермиона, вспомнив хагридову стряпню.
– Так вы что, специально ко мне в гости приехали? – спросил Хагрид, почесывая засыпающего у него на коленях боуги.
– Не совсем, – ответил Гарри, – мы теперь с тобой, Хагрид, часто видеться будем. Нас с Гермионой пригласили в Хогвартсе поработать. Ну вот, мы, как только приехали, разобрались, что к чему, и сразу к тебе.
– Преподавателями, значит? Ага… Это хорошо! Гермиона, ты всегда умницей была, что преподавать будешь?
– Трансфигурацию вместо МакГонагалл, – пояснила Гермиона, – она в отставку подала, хочет правнуков своих понянчить.
– А ты, Гарри, конечно, Защиту от темных искусств?
– Да, на старших курсах. Но вообще-то, Хагрид, я теперь директором Хогвартса буду, – сказал Гарри.
– Ты! Директором! Не может быть! – вскочил Хагрид. Боуги вцепился пальцами в его жилет и недовольно зашипел.
– Почему же не может быть, Хагрид? Очень даже может! – засмеялась Гермиона. Обязательно приходи на церемонию распределения, сам всё увидишь!
– Да, дела… – заскреб в затылке Хагрид. – Хотя… Ты, Гарри, будешь хорошим директором, уж я-то знаю! Ну, а опыта… того… поднаберешься с годами. Второго Дамблдора в Хогвартсе, конечно, уже никогда больше не будет, но ты, Гарри, совсем даже неплохой вариант, да! – торжественно закончил он.
– Спасибо, Хагрид, – серьезно сказал Гарри, – надеюсь на твою помощь. Скажи мне вот что: как, по-твоему, в последние годы в школе и, в особенности, в Запретном лесу ничего такогоне происходило? Необычного…
– Ах, вот оно что! – стукнул себя по лбу Хагрид, – а я-то, старый дурак… Теперь начинаю понимать… Приближаются какие-то события, верно, Гарри? Ведь ты же декан факультета боевой магии в академии, чего тебе в школе-то делать просто так? Правильно?
– Да, Хагрид, ты всё правильно понял. Но это – пока тайна. Настоящая, серьезная тайна. И мы – я, Гермиона, министерство – ждем, что ты эту тайну сохранишь.
Хагрид молча и серьезно кивнул.
– Итак? – спросил Гарри, – что-нибудь важное или необычное можешь вспомнить?
– Вспомнить? Да, почитай, и вспоминать нечего. Всё как обычно. После того, как Темного лорда не стало, все первое время радостные ходили, как пьяные, всё ждали, что вот теперь-то совсем другая жизнь пойдет и всё будет по-другому. Оно и верно, страха не стало, пожирателей эти, тварей всяких, ну, а потом всё успокоилось и пошло своим чередом, как обычно. Дети шалят, как обычно, преподаватели кто уходит, кто приходит. Да, вот, мадам Трюк что-то последнее время прихварывает, так что соревнований по квиддичу уже года два как нет. Ну, что еще? Филча вот уволили, теперь завхозом Наземникус Флетчер.
– Как он? – спросил Гарри.
– Ну, хуже Филча быть трудно, – отмахнулся лесничий, – в этом хоть нет злобы, опять же, Филч сквибом был, а Наземник – нормальный волшебник, но вороват он и за воротник заложить любит, – неодобрительно сказал Хагрид, – нельзя так!
– Понятно, – кивнул Гарри, – с квиддичем будем разбираться, ну и с завхозом тоже, а в лесу как дела обстоят?
– А что в лесу? – пожал широченными плечами Хагрид, – в лесу всё как обычно. Конечно, после штурма Хогвартса, когда всякие твари от стен замка разбежались, да в лесу попрятались, пришлось облавы устраивать. Но, во-первых, лес – он с чужаками сам разбирается, пришлось мне здоровенную яму вырыть и туда трупы сваливать, а потом, постоянные обитатели леса тоже не больно-то волан-де-мортовских прихвостней жаловали, кентавры особенно. Ну, а как всех, кого надо, переловили, опять тихо стало. Даже вот баньши у нас завелась! Только никак её приманить не могу, – пожаловался Хагрид, – вот бы поймать, представляете, какой урок мог бы получиться?
– Знаешь что, Хагрид, – сказал Гарри, – ты вот что, ты эту баньши не лови, ты ее, наоборот, подальше от замка отгони. Ну, сам подумай: зачем нам ее рыданья? Дети ведь кругом…
– Отгоню, конечно, – покряхтел Хагрид, – только сам знаешь, Гарри, баньши они ведь какие? Если смерть почуют – они тут как тут, ничем их не отгонишь… Хорошо, хоть она одна у нас в лесу…
– Скажи, Хагрид, – задумчиво спросила Гермиона, покусывая губу, – а кентавры в лесу еще живут?
– Конечно, живут, куда же они денутся? – удивился Хагрид, – еще больше их стало, чем прежде было.
– А Флоренца ты давно видел? – снова спросила Гермиона.
– Флоренца-то? Давно… С год назад, наверное, а может, и два… Не помню. А что, нужен он? Поискать?
– Не знаю пока… Может быть, и будет нужен, – сказала Гермиона, – кентавры много чего знают, только нужно суметь их правильно спросить.
– Это да, – согласился Хагрид, – своевольные они и больно гордые. Единороги – те помягче, подобрее что ли, хотя и говорить не умеют. А вот пауки в Запретном лесу передохли, – внезапно сообщил он. – Нет, обычных-то, маленьких полно. А вот гигантские, ну, акромантулами их еще профессор Слизнорт называл, тех нету.
– Да что с ними могло случиться? – удивился Гарри, – их же ничем не проймешь!
– Зараза у них какая-то была, – печально сообщил Хагрид, – я их лечить пробовал, книжки разные читал, да где там… За неделю вымерли, ни одного не осталось.
– Вот Рону-то радость! – засмеялся Гарри.
– Да, а где Рон? – вспомнил Хагрид, – вы же всегда втроем ходили, почему он не пришел?
Гарри посмотрел на Гермиону.
– Понимаешь, Хагрид… – не глядя лесничему в глаза, сказала Гермиона, – Рон сейчас на континенте. То ли во Франции, то ли в Испании.
– На каникулах что ли? – не понял Харгид.
– Какие каникулы? – улыбнулась Гермиона, – Рон, Хагрид, уже большой мальчик. Работает он там. Помнишь, как Рон всегда ненавидел бедность? Одежда с плеча старших братьев, сломанная волшебная палочка, облезлая крыса, которая потом оказалась вовсе даже не крысой… Словом, сейчас у Рона появилась возможность стать богатым. Вот он и старается. Оченьстарается, – странным голосом сказала Гермиона. – Помнишь, когда Гарри выиграл турнир Трёх волшебников, он призовые деньги отдал Биллу и Фреду на магазин волшебных вредилок? Ну вот, они магазин и открыли, а когда Фреда не стало, Рон вошёл в дело вместо брата, теперь, считай, он главный. Джордж только иногда что-то новое разрабатывает, а продажи и – как это по-магловски? – а, логистика – всё на нем. Откуда только что взялось…
–Да, скрутило Джорджа, – услышал в словах Гермионы своё Хагрид. – Я его иногда в Хогсмиде в баре вижу. По-моему, Гарри, он спивается потихоньку. Взял бы ты его по старой дружбе в школу каким-нибудь учителем, а?
– Он не пойдет… – сказал Гарри, – я уже думал над этим.
– Ну, тогда… – Хагрид поскреб в бороде, – а если тренером по квиддичу? Помнишь, как он здорово летал? Ему всяко на пользу пойдет – воздух свежий, да и с детьми всё время…
– Вот это здорово, это ты хорошо придумал! – обрадовался Гарри, – спасибо тебе, я бы и не догадался! Обязательно поговорю с Джорджем! Хотя, он говорил, что детей не любит…
– А ты придумай что-нибудь! У тебя всегда голова «насчет придумать» работала как надо! – не отступал Хагрид, – надо ведь парня вытягивать из болота! А то закис совсем, зеленый стал и унылый, как долгопупсова жаба.
Пока Гарри и Хагрид болтали, Гермиона долго и с удивлением разглядывала избушку лесничего. В ней было непривычно чисто, все вещи были аккуратно разложены и развешаны по своим местам, да и сам Хагрид не выглядел запущенным и неухоженным.
– Хагрид, а ты мадам Максим помнишь? – спросила, прищурившись Гермиона.
– Ну, да… Того… Помню… Давно не виделись уже, – пробормотал лесничий, заметно краснея.
– Хагрррид сказал непрравду! – вдруг раздался смешной раскатистый голосок, как будто металлический шарик катался по стеклянной трубочке. – Мадам Максим жила здесь неделю и улетела позавчерра!
– Это кто ещё? – подпрыгнул на своем табурете Хагрид.
– Как кто? Боуги, конечно, – засмеялась Гермиона. – Всё, теперь, Хагрид, тебе придется только правду говорить, не соврешь. А если боуги еще и в школу проберется, страшно подумать, что там начнётся!
– Ах ты, нечисть мелкая, ну, погоди, я тебя! – рыкнул Хагрид и бросился ловить боуги. Но не тут-то было. Твареныш оказался удивительно проворным, он скакал по шкафам, по мешкам и ящикам, по одежде, веревкам и капканам, висевшим на стенах, один раз пробежался даже по голове Гарри, но в руки так и не дался.
– Ну, спасибо за подарочек! – пропыхтел Хагрид, падая на табурет и наливая в огромную кружку остывший чай, – кажись, остаток жизни я проведу как Хагрид Праведник!
Гарри и Гермиона прыснули.
Вдруг раздался резкий стук. Все замолчали. Хагрид глазами поискал арбалет, потом пригляделся и распахнул окно, в которое тут же влетел большой филин. Филин сел на колени Гарри и подставил лапу. Гарри снял с неё пергамент, погладил филина и тот, сильно оттолкнувшись, вылетел в окно.
Гарри развернул свиток, прочитал и молча передал его Гермионе, которая просмотрела письмо и протянула его Хагриду. Хагрид, засмущавшись, долго шарил по карманам, наконец, нашёл и неловко нацепил очки и вслух прочел:
«Драко Малфой извещает администрацию школы Хогвартс, что завтра утром он будет иметь честь встретиться с ее директором». Ниже текста на пергаменте был оттиснут герб Слизерина.
– Дела-а…, – сказал Хагрид и снял очки. Глаза у него были круглыми, как у боуги.