355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Михаэл Ниалл » Плохой день в Блэк Роке » Текст книги (страница 9)
Плохой день в Блэк Роке
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 07:09

Текст книги "Плохой день в Блэк Роке"


Автор книги: Михаэл Ниалл



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 12 страниц)

Вели присел около бывшего шерифа Хорна.

– Не расстраивайся, Тим, – сказал он ему с сочувствием. – Мы еще не повержены!

– Вы так думаете? – проговорил Хорн тихо и безнадежно. – Я во всяком случае побит окончательно…

Он тяжело вздохнул и протянул руку к столику, чтобы взять бутылку. Подержав ее с минуту в руке, он печально проговорил:

– Теперь я точно знаю, насколько я бесполезный человек…

– Нет, Тим, бесполезных людей не бывает, когда у них еще остаются друзья. А я, Тим, всегда был и буду твоим другом!

– Тогда оставь меня в покое!

Хорн поднес к губам горлышко бутылки, отправив в рот добрую порцию виски и облив себе при этом подбородок.

– Я не могу оставить тебя в покое, Тим! – громко и настойчиво проговорил маленький ветеринар. – Мы оба не имеем теперь права оставаться спокойными и безразличными! Что-то произошло четыре года назад, это точно! Мы не знаем, что именно это было, но можем догадываться о чем-то ужасном. Мы ничего тогда не предприняли, как теперь. Ничего! Может быть, хоть этой ночью нам представится возможность действовать. Теперь мы не имеем права оставаться, как прежде, пассивными и спокойно ожидать последствий.

Макреди с интересом наблюдал за этой сценой. На какой-то момент ему показалось, что Тим Хорн даст себя уговорить. Видно было, как его пальцы машинально разглаживали то место, на котором оставила дырочку игла звезды шерифа на отвороте пиджака.

– Необходимо, чтобы ты нам помог! – настаивал Вели.

– Нет, не я… – покачал головой Хорн. – Я больше не у дел… – Он взглянул на Макреди с грустью, даже с отчаянием: – Простите меня, Макреди, и не осуждайте…

Сгорбившись, Тим Хорн тяжело вздохнул и направился к двери. Ему трудно было ее отворить… Когда же, наконец, он справился с этим, то с трудом вышел наружу и исчез в темноте улицы.

– Еще один… – задумчиво проговорил Макреди.

– Хорн не всегда был таким, – с горечью пояснил Вели.

– Вы тоже, доктор, сделали бы лучше для себя, если бы отошли от всего этого, от опасности. Если вы достаточно умны, – неожиданно заметил Пете. В его голосе улавливались нотки насмешки.

Доктор резко повернулся к молодому служащему отеля и раздраженно ответил:

– Да, все умники находятся вместе с Рино Смитом, занимаясь при этом грязными делишками и добывая мошенническим способом фрик. В такой ситуации я предпочитаю быть глупым.

Макреди заметил, что лицо Пете покраснело при упреках Вели, его высказываниях о нечистоплотности всех, кто приближен к Смиту.

– Что касается того, имеются ли здесь грязные делишки, то мы пока об этом не говорим, – нервно отозвался Пете. – Впрочем, к чему я вмешиваюсь не в свои дела? Во всяком случае он вас хорошо поимел, мистер Макреди!

– Ты тоже так думаешь! – возразил Макреди. – Все, в чем я сейчас нуждаюсь, это в машине, паренек. Только в машине и в маленькой услуге.

– Это бесполезно, здесь не нужны лишние разговоры! – ответил раздраженным тоном Пете. – Снаружи, перед отелем, есть один человек, а позади него – другой. Не думаете же вы, что он оставил меня здесь для того, чтобы я занимался вами? – Пете ударил ладонью по столу, почему-то вновь раздражаясь.

– Но кроме тебя, никого нет внутри отеля!

– Да, это так, – подтвердил Вели. – Но у Пете есть еще телефонный пост для компании.

– Кто же может одолжить здесь вам машину? – спросил Пете как-то безнадежно.

– Твоя сестра, – ответил Макреди.

– Лиц? – покачал головой с сомнением Пете.

– Да, она сама предложила мне это, но я не согласился, потому что не хотел вмешивать ее в эту грязную историю. Однако теперь я не могу, видимо, поступить иначе. После схватки в баре они не спускают с меня глаз ни на минуту.

– Все, что нам теперь срочно нужно, это позвать Лиц, – добавил Вели, уже без малейших колебаний объединяясь с Макреди.

– Вы полагаете, что Рино Смиту сразу же доложат, как вы сфабрикуете ваше маленькое дельце? – усмехнулся Пете. – Может оказаться так, что вы окажетесь в безопасности, если ускользнете отсюда или Гектор Дэвид не поймает вас по дороге… Но ведь тогда именно я превращусь в козла отпущения!

– Этого не случится после моего возвращения из Адобе Велл, – возразил Макреди, подчеркивая смысл основных слов. – Особенно, если я найду там то, на что рассчитываю.

На лице взволнованного Пете стали сменяться краски: он то краснел, то белел, его губы дрожали. Потом он тихо спросил:

– Вы хотите его откопать?!

– Кого это? – спросил Вели с любопытством.

– Молодой человек точно сказал: откопать! – подчеркнул Макреди. – Однако об этом сказано недостаточно ясно. Ты, мой мальчик, если бы опорожнил свой мешок.

– Нет, нет! – взмолился Пете. – Я… Я… Смит…

– Не думай сейчас о своем приятеле Смите, – серьезно посоветовал ему Макреди.

– Мой приятель! – воскликнул Пете с горечью, будто это слово жгло ему язык. – Это не мой приятель… Лишь несколько минут назад я так надеялся, что шериф Хорн спустит Смита вместе с Гектором! Но ведь…

– Но ты не помешал бы им убить Макреди, – возразил доктор.

– Нет, может быть, они и не убьют его. Может быть…

– Скажи-ка мне, паренек, ведь ты не думаешь, что они позволят мне произвести некоторые раскопки в Адобе Велл? – спросил Макреди и тихонько рассмеялся, как будто этот вопрос был таким смешным. – Ты прекрасно знаешь, что нет, да и сам в это не веришь. Ну и как?

На взволнованном лице Пете читалось сильное колебание.

– Почему так произошло, что я встретился с вами?! – нервно воскликнул он. – Что это угораздило вас сойти здесь с поезда?

– Я объясню тебе это, мой мальчик, – серьезно ответил Макреди. Он почувствовал, как Вели весь напрягся, но не спускал с Пете напряженного взгляда. – Так вот: я знал молодого парня по имени Джимми Комако. Он был убит в Италии во время войны. Убит, спасая мне жизнь! Я подумал, что его отец был бы рад узнать о последних минутах его жизни.

– Значит, вы принесли… – взволнованно воскликнул Вели. Он был не в состоянии от волнения закончить фразу.

– А ведь старик жил совсем один… – пробормотал Пете.

– Джимми остался в Калифорнии, когда его отец переселился сюда, в вашу местность. Мать умерла. Во время нашего разговора Джимми указал имя своей жены, которую следовало известить в случае его смерти по официальной линии. Но меня он просил известить также и его старого отца. Ты знаешь сам, почему я не смог этого сделать…

– О, боже мой! – взволнованно воскликнул Пете.

Он вскочил с места и походкой лунатика обошел большой ящик для писем, потом почти упал на стул перед щитом телефонного коммутатора.

– Пете, что ты собираешься делать? – с подозрением спросил Вели. Он даже нагнулся вперед, чтобы лучше видеть то, что делает молодой служащий отеля.

Макреди схватил доктора за руку. Он не смотрел в сторону Пете, но слышал целую серию обнадеживающих звуков: стук о металл вилки, которую втыкают в гнездо, щелчок соединения, далекое бормотание, призывные гудки. Наконец раздался глухой и очень взволнованный голос Пете:

– Алло! Лиц! Послушай…

– Скажи ей также, – громко подсказал Макреди, – чтобы она прихватила лопату!

Глава 11

Полная луна, так ярко светившая в первые часы ночи, начала опускаться к горизонту. Теперь Блэк Рок все больше погружался в темноту и молчание.

Салун «Сулливан» давно уже закрылся, его посетители, которые жили за чертой города, давненько выехали в путь. Ничто не нарушало тишину спящего городка. Даже звезды стали прятаться за появившимися откуда-то плотными облаками, лениво плывущими по небу. Лишь одиноко светящиеся окна еще можно было различить то там, то здесь. Их было немного. Одно из них было на кухне папаши Дельвечио. Только яркая лампа, горевшая у входа в отель, была достаточно мощной, чтобы немного осветить улицу. Наблюдатель, которого оставил Рино Смит, старался держаться в стороне от света этой лампы.

Гектор Дэвид, фигура которого виднелась позади отеля, посмеивался про себя над мерами предосторожности своего шефа. Ему надоело ждать в одиночестве. Придерживаясь с трудом указаний Рино Смита, он раздумывал о том, с какой радостью, если бы ему позволили, он перешел бы к активным действиям!

«Если парень Макреди намерен что-либо предпринять, – подумал он с ухмылкой, – то ему нельзя больше терять времени…»

Дэвид знал, что Рино Смит ожидает новой вылазки Макреди и рассчитывал лишь тогда на него напасть. Дэвид был полностью уверен в одном: какие бы ни были намерения и действия Макреди, Рино Смит не допустит того, чтобы он сел на «Стримлинер» завтра утром! Это было бы очень рискованно.

Дэвид перестал шагать из стороны в сторону, приостановился, опустил взгляд на звезду шерифа, которую недавно прикрепил к лацкану его пиджака сам Смит, и улыбнулся! Он ведь проделал немало разных трюков для Рино Смита в прошлом… Водил не раз фургоны, наполненные контрабандным алкоголем… Стерег его стада… Но вот обязанности шерифа были для него совершенно необычными. Хотя на старого Тима Хорна уже нельзя было больше полагаться…

Меняя положение в своей засаде позади отеля, Дэвид вытащил из кармана пачку сигарет. Взяв одну, он крепко прижал губами ее мундштук, возвратив пачку на место в карман.

«Главное, не дать захватить себя врасплох, как это случилось с Коли Тримблом…» Гектор считал себя, конечно же, гораздо сильнее своего друга, но трезво оценивал и противника, отдавая должное крепости и ловкости Макреди, его силе и умению драться.

Где-то в городе раздался звук стартера, потом глухо заработал мотор. Дэвид насторожился, повернул голову в сторону шума, прошел немного вперед и остановился, чутко прислушиваясь. «Значит, и на этот раз Рино все правильно предугадал!»– подумал он. Эта способность шефа отгадывать поступки противника постоянно вызывала восхищение у тугодума Дэвида, усиливала его преданность Смиту. – «Рино всегда все предвидел! Он всегда вынимал нужную карту, когда ситуация становилась достаточно серьезной».

Ворчание мотора становилось более отчетливым. «Видимо, распахнули дверь гаража, чтобы выехать наружу», – решил Гектор Дэвид. Он выпрямил свое могучее тело и освободил пистолет из кобуры. В ночной тишине до его слуха донесся звук перевода скоростей. Через пару минут ворчание мотора заметно приблизилось. «Чертов Рино! – мысленно воскликнул восхищенный Дэвид. – Все опять происходит точно так, как он ожидал! Макреди надо было быть по-настоящему сумасшедшим, чтобы вступить в борьбу с самим Рино Смитом!»

Гектор Дэвид ожидал увидеть яркие фары, освещающие улочку, идущую вдоль двора отеля. Со своего места он не мог видеть машину, поэтому тихо пошел в ее направлении. Но почти сразу же фары были погашены, а несколько секунд спустя прекратил работать и мотор.

Дэвид собрался уже подойти к машине, когда внезапно открылась одна из задних дверей отеля. Появилась голова Пете, он услышал его тихий голос:

– Гектор, иди сюда!

Дэвид повернулся и нахмурил брови. Он дрожал от нетерпения, когда так же тихо, но сердито спросил:

– Что ты здесь делаешь, черт возьми?

– Искал тебя, – ответил Пете и сделал знак, чтобы тот шел к нему, ко входу в отель. Он даже отступил в сторону, чтобы дать возможность Дэвиду пройти. – Зайди на минуту! – нетерпеливо и нервно проговорил молодой человек.

Пожав своими мощными плечами и бросив последний взгляд на улицу, Дэвид пошел к двери, почти не раздумывая и не колеблясь. «Машина еще подождет. Тем более, что перед отелем на страже находится Сэм: если потребуется, он сразу же ее перехватит и задержит», – решил Дэвид.

Он тихо поднялся по ступенькам заднего входа и вошел в узкий коридорчик, сердито спросив:

– Что же случилось, Пете?

– Макреди отправился к себе спать, – прошептал молодой служащий отеля, закрывая за собой дверь.

– Чепуха какая-то! – недоверчиво покачал головой Дэвид. – Неужели он глуп до такой степени…

– Между тем, это так, – ответил Пете. – Я только что поднимался, чтобы послушать у его двери. Он… он даже храпит…

Гектор Дэвид был ошеломлен. В недоумении он поскреб подбородок, раздумывая над тем, что услышал. «Если Макреди действительно спит, это меняет все…» Потом Дэвид вспомнил о только что подъехавшей машине и заворчал:

– Пете, Макреди просто решил тебя надуть. Он лишь притворился, понял?

– Поднимитесь сами, Гектор, и убедитесь в этом, – обиженно отозвался Пете, направляясь по коридору.

– Подожди! – Дэвид схватил его за рубашку. – Ты торопишься, что ли?

– Тебе не кажется, что необходимо уведомить Смита?

– Ты чем-то напуган, мальчик, – заметил Дэвид. Он еще ближе притянул к себе Пете, подозрительно всматриваясь в полусумрак коридора. – Что же тебя пугает, Пете?

– Все это дело мне не нравится!

– Мне тоже. Более того, оно нравится мне все меньше и меньше… – задумчиво проговорил Дэвид. – А почему здесь погашен свет? – не отпуская Пете, Гектор Дэвид стал шарить по стене в поисках выключателя. Найдя его, он резко нажал на кнопку, потом еще и еще, но безрезультатно.

– Видимо, лампочка перегорела… – нервно сказал Пете. – У меня не было времени…

– Значит, ты так сегодня ничего и не понял? Тебе мало того, что досталось тогда? – сердито спросил Дэвид. – Или же ты совершенно свихнулся? Что тебе приказал Рино? Оставаться у телефонного поста! А ты оказался совсем не там. Ты самовольно оставил этот пост, чтобы найти меня. Что это с тобой сделалось? Может, ты мне скажешь внятно и ясно?

– Я же тебе все объяснил…

– Что Макреди спит, это я слышал и знаю теперь.

Дэвид достал из кармана коробок спичек и чиркнул одну о стену. Прикрывая небольшое пламя спички ладонью, он приподнял его до уровня лица Пете, чтобы пояснее всмотреться в выражение его лица:

– Хорошо, даже если он…

В эту минуту что-то шевельнулось в темноте коридора позади Пете. Гектор Дэвид напрягся, быстро поднял повыше горящее пламя спички, но Пете неожиданно дунул на нее, погасив и этот малюсенький свет.

– Ах ты маленький подонок! – вскричал Дэвид, резко отстранив от себя Пете.

Это движение оказалось для него роковым. Как только он повернулся спиной, Макреди стремительно бросился к нему. В те же секунды он сильно ударил Дэвида позади уха бутылкой виски. Удар этот был неожиданный и очень крепкий.

Гигант простонал, его ноги подкосились, он упал на пол, грохнувшись всей тяжестью своего массивного тела, так что все в отеле затряслось.

– Ничего плохого он не сделал тебе, Пете? – спросил Макреди молодого служащего, который еле стоял на ногах.

– Я… я не думаю… – ответил он колеблющимся голосом. – Но это до тех пор, пока он будет без сознания! А вам лучше поскорее отправляться.

Макреди нагнулся и взял револьвер Дэвида. Взвесив его в руке, он сунул оружие себе в карман.

– Не ломай себе голову о ближайшем будущем, Пете, – уверенно ответил Макреди. – Я вернусь сюда с полицией штата раньше, чем Гектор Дэвид шевельнет даже пальцем.

Он перешагнул через огромное неподвижное тело и осторожно открыл дверь из коридора. Внимательно осмотрев окрестности, Макреди исчез в ночи, держа оружие наготове.

Когда фары «джипа» погасли, Вели широко глотнул воздух и вышел из большой двери отеля. Он не старался скрыть ни своих намерений, ни своей персоны. Будучи проинструктирован, он знал, что необходимо сделать. Это было намного легче, чем обязанности Пете и даже самого Макреди, прятавшегося в коридорчике задней части отеля.

Вели медленно спустился по ступенькам центрального входа в отель и спокойно направился к темной фигуре, стоявшей в полумраке в углу подворотни. Он громко проговорил, не скрывая насмешки в голосе:

– Тебя подрядили поддерживать барак, Сэм?

– Док, – сердито ответил бармен, – освободите-ка улицу!

– У нас демократия, Сэм! Даже с Рино Смитом и ему подобными… Вы ведь не являетесь владельцами Блэк Рока!

Сэм вертелся на месте, недовольный и несколько сконфуженный. Он рассчитывал увидеть Гектора Дэвида, который, как он считал, должен был преградить «джипу» путь. Неожиданное появление Вели удивило Сэма. Ему казалось, что он уже узнал «джип» и был полностью уверен в том, что Лиц Вирт находится за его рулем.

– Это не ваши заботы, док!

– Напротив! – возразил Вели. – Мои, именно мои! Я даже готов предупредить тебя, Сэм, что буду свидетельствовать обо всем, что сейчас увижу. Это я говорю на случай, если ты собираешься воспользоваться огнестрельным оружием.

– Я? Оружием?

– У тебя есть при себе пистолет, Сэм?

– Да… Но только лишь для того, чтобы защищаться. В сущности, что же это, док? Я пришел сюда лишь для того, чтобы помочь Гектору Дэвиду, который должен следить за порядком в городе.

Произнеся громко это имя, Сэм снова удивился, что до сих пор этот гигант еще здесь не показался. «Где же он может быть, черт возьми? Не мог же он не услышать приближение „джипа“ к отелю, не заметить света его фар…»

Бармен подозрительно посмотрел на Вели, потом перевел взгляд на стоявшую неподалеку машину.

– Сэм, у тебя действительно странные обязанности, – заметил доктор. – И здесь такие же, как и в… Адобе Велл…

– Не говорите об этом! – сердито и с опаской одернул его бармен. – Никогда не говорите об этом! Я лишь стою здесь на страже, больше ничего…

– Согласен. Все как в ту ночь! Ты стоишь на страже, пока другие делают свое грязное дело.

– Я никогда не устраивал вам историй, док, и вы не начинайте этого со мной. Я не хотел бы причинить вам зло, но предупреждаю: я не люблю, когда мне ломают ноги!

Вели немного струхнул. Доктор почувствовал, как сжался его желудок, понимая, что не может больше продолжать разговор, не возбуждая подозрений Сэма.

«Что такое могло так задержать там Макреди? Может, сила и мощь Гектора Дэвида перепутала все их планы?» – подумал он.

– Сэм, ты сделаешь лучше, если будешь оставаться лишь позади своей стойки в баре. Все эти дела не должны тебя касаться.

– Скажи-ка, док, – спросил Сэм, заподозрив неладное. – Ведь вы мне пели такую же песенку в течение всего дня! Все это слышали. Вы сами вышли в этот час, думаю, не для того, чтобы пропеть мне ее еще раз…

– Я лишь пытаюсь…

– Меня уговорить! – оборвал его Сэм. Он почувствовал нарастающую тревогу. Спор с доком, странное отсутствие Дэвида, подъехавший к отелю «джип» – все это пугало его все больше и больше. У него возникла даже паника. Резко схватив Вели за руку, он воскликнул: – Ну вот, я многое понял!

– Тебя уговорить? – возмутился доктор. – Я лишь пытался предостеречь тебя от опрометчивых действий, Сэм.

– А где Макреди?

– В отеле, конечно. Значит, ты здесь для того, чтобы за ним следить…

– А где Гектор Дэвид? – настаивал Сэм.

– Откуда я могу это знать?

Вели и сам многое бы отдал, чтобы знать сейчас правильные ответы на эти важные вопросы… Он отчетливо понимал, что от его спокойных и правильных ответов зависело сейчас очень многое. Он уже не мог больше задерживать бармена на месте при помощи разных незначительных слов и фраз. А силы у него не было… «Бармен Сэм сделал бы из него котлету, если бы он применил силу…»

– Вы…

Быстрый отъезд «джипа» удивил обоих. Сэм выпустил руку Вели, который потерял при этом равновесие и чуть не упал. Он повернулся, чтобы посмотреть на «джип», мотор которого резко и быстро заработал. Послышался звук перемены скоростей. Небольшая машина, низкая и старая, отъехала от отеля. Шофер нажал на газ, не выключая фар, и повернул «джип». Свет показался лишь тогда, когда она выехала на прямую дорогу.

Мужчины увидели почти одновременно, как высокий силуэт вдруг возник у входа в улочку. Это был мужчина, который почти бежал по дороге, втянув голову в плечи и размахивая руками.

Бармен и доктор узнали его в тот момент, когда этот человек подбежал к уже движущемуся «джипу».

– О, это Макреди! – вскричал Сэм.

– Боже, храни нас! – почти одновременно выдохнул Вели. С быстротой, которая удивила его самого, он схватился обеими руками за кобуру и рукоятку пистолета, находившегося у Сэма на поясе, судорожно удерживая их на месте изо всех своих небольших сил. Лишь отчаяние и надежда на лучшее помогли ему в этом.

Джое Макреди вспрыгнул в «джип». Машина устремилась вперед, поднимая клубы пыли. Как выпущенная из лука стрела, она пронеслась по сонному Блэк Року.

– Отпустите же меня! – вскричал Сэм, стараясь избавиться от цепкой хватки Вели. Его глаза были устремлены на уходящий «джип».

– Ты не станешь стрелять, Сэм? – почти задыхаясь, спросил доктор.

– Кто говорит о стрельбе? Мне необходимо поскорее позвонить по телефону, а вы, как идиот, держите меня здесь… – Наконец ему удалось заставить доктора отпустить кобуру, пистолет и самого Сэма. – Ну, вы довольны сделанным? – сердито закричал он.

– Не совсем, – и доктор Вели снова уцепился за кобуру Сома.

Они вертелись, сцепившись друг с другом, как неловкие танцовщики на эстраде. Благодаря своему небольшому росту и весу, Вели почти висел всей своей тяжестью на Сэме, мешая своему более сильному противнику обрести равновесие. Разозлившись, Сэм издал проклятие и, размахнувшись, ударил кулаком по лицу Вели. Тот повалился на землю и лежал там некоторое время, вертя головой от боли и гнева.

– Я вас предупреждал! – зло проговорил бармен, поспешно удаляясь. Но он не сделал и трех шагов, как маленький доктор вновь оказался на ногах и кинулся на него. Теперь он удерживал его за колени и даже опрокинул.

На этот раз Сэм совсем разозлился. Он бил удерживавшего его колени маленького ветеринара руками и ногами. Одним из таких ударов он опрокинул Вели на спину: тот оказался на земле, потеряв сознание. Когда Сэм поднялся наконец на ноги, маленький доктор лежал на земле безжизненной массой, как мертвый.

– Проклятый обормот! – злобно проговорил Сэм. – Ты ведь сам на это напросился, идиот!

Продолжая чертыхаться, он устремился к отелю, вбежав по ступенькам центрального входа.

– Пете! – вскричал он, почти врываясь в холл. – Пете! Макреди только что сбежал отсюда. Он, видимо, проскользнул каким-то образом мимо лап Дэвида.

Прокричав все это скороговоркой, Сэм неожиданно понял, что холл пуст. Наконец, он услышал спешные шаги, заставившие его повернуть голову на их звук. Он увидел Пете Вирта, стоявшего вблизи своего бюро. Его лицо выразительно дергалось, когда он нервно ответил:

– Вот как, убежал, говорите? Но ведь это не наше дело, Сэм!

– Ты что, малыш, не совсем здоров, что ли? Мне нужно срочно вызвать Рино Смита. Я советую тебе, Пете, побыстрее разыскать Гектора! Где он там болтается?

– Гектор находится снаружи, позади отеля, – ответил Пете, весь дрожа.

– Позови же его поскорее! Подожди минуту. Сперва соедини меня по телефону со Смитом.

– Сэм, Гектор… не может прийти… Макреди сделал ему кое-что…

Нижняя челюсть бармена отвисла при этих неожиданных словах. Потом его охватил сильный гнев.

– Что ты сказал? Почему ты не предупредил меня о том, что с Гектором неблагополучно! Значит, ты решил противостоять Смиту?

– Нет…

– Фальшивый жетон, вот ты кто! Выходит, ты выдал нас Макреди? – вскричал весь красный от злости Сэм, выхватывая из кобуры оружие; – Ну-ка соедини меня побыстрее с Трипл Баром, а то я сейчас продырявлю твою дурную башку, не ожидая даже прибытия Рино.

– Опусти свою руку, Сэм! – грозно прозвучало со стороны.

Бармен круто повернулся. Голос Тима Хорна был тверд и непреклонен. Он стоял у входа, позади двери. Его охотничье ружье опиралось на ящик и было направлено прямо на Сэма.

– Вы, Хорн, больше не шериф… – нервно отозвался Сэм. – Вы теперь…

– Может быть и нет, Сэм, – твердо ответил Хорн. – Но я по-прежнему друг доктора Вели. Он валяется там, снаружи… Это ты его бросил. Так что теперь распоряжаюсь здесь я! Брось-ка побыстрее пистолет, Сэм!

Пальцы бармена сразу же разжались, пистолет покатился по паркету.

– Вот, по крайней мере хоть один благоразумный жест, – сказал одобрительно Хорн. Он немного пошевелился, но ствол ружья все еще был направлен на Сэма.

Тот стоял, нервно дыша, боясь резко пошевелиться. Сейчас здесь командовал Тим Хорн.

Главным строением ранчо Трипл Бар было низковатое, длинное, обширное, почти совсем новое здание. Рино Смит любил все делать на широкую ногу, не считаясь ни со временем архитектора, ни со своими долларами. Он гордился всем, что имел, особенно этим большим зданием, которое сразу же бросалось в глаза со стороны. Все его помещения были роскошно обставлены. Здесь имелись специальные комнаты для оружия и трофеев его охоты. На стене виднелись повешенные через симметричные интервалы три крупных звериных головы: оленя, медведя и горного козла. Они как бы изучали своими зелеными неподвижными глазами различные цветные гравюры на противоположной стене, изображающие сцены охоты.

Высокий и массивный камин из дорогого камня имел по обе стороны углубления, в которых располагались редкие и дорогие образцы оружия и роскошные седла. Ряд книг вытянулся на полке над камином. Все блестело роскошью.

Рино Смит всегда любил смотреть на эти красивые и дорогие предметы, свидетельствующие об осуществлении всех его стремлений. Но в этот вечер он не был спокоен. Стоя в конце зала, спиной к камину, Рино задумчиво уставился на большое застекленное пространство. Он заметил, что небо теперь становилось все темнее. Эта темнота стала для него лишь одним из факторов, которые он должен будет учесть, разрабатывая свой план.

Где-то в доме зазвенели часы. Он прислушался.

– Три часа ночи… – громко проговорил он, – …а их до сих пор нет… Что же такое могло произойти?

Рино Смит пересек половину комнаты, чтобы подойти к столу, на котором стояли два телефона. Один из них был внутренним, второй же соединял ранчо с наружным миром.

Он поднял трубку второго, чтобы убедиться, что с аппаратом все в порядке. Услышав обычные гудки, он опустил трубку на место. Потом несколько секунд мрачно смотрел на телефон.

Рино Смит еще раз мысленно прошелся по всем событиям этого дня в Блэк Роке, представив себе небольшой городок, зажатый между большой горой и железной дорогой… Он мысленно перемещал людей вдоль улицы, заставляя их входить или выходить в то или иное здание, как будто восстанавливал в памяти шахматную партию. Усилия, которые он делал, заставили его глаза напрячься, но ни один мускул не шевельнулся на его лице. Через некоторое время он удовлетворенно кивнул головой, видимо, довольный просчитанным.

«Его план не имел пробелов. Если он правильно оценил Макреди, то он не мог не удаться. Тем более, что он испытывал Гектора Дэвида не один раз и полностью ему доверял. Да и преданность Сэма не могла быть подвергнута сомнению. Пете Вирт был более слабой фигурой, но он всего боялся. К тому же он получил хороший урок… Так чего же так беспокоиться, когда шансы три против одного?»

И все же Рино Смит чего-то опасался. «Но чего именно? Я ведь вовремя избавился от шерифа Тима Хорна, отправив его на обычное место, к его неразлучной бутылке. В эти минуты бывший шериф скорее всего уже храпит, мертвецки пьяный. Макреди остался один… Возможно, с доктором Вели… Остальные жители города не захотят ни во что вмешиваться… К тому же Вели слабый старик… Мой план должен удаться, это так! Но, черт побери, чего это они там ожидают? Почему не звонят, чтобы ввести в курс последних событий?»

Приглушенный шум шагов оповестил о прибытии лакея Луиса, несущего охапку дров для камина. Владелец ранчо вежливо ему улыбнулся, хоть тот не был ему близок. Старый мексиканец служил еще при его отце: Рино Смит держал его у себя больше для того, чтобы тот мог вспомнить старое, свидетельствовать о том, как все здесь изменилось в лучшую сторону!

– Я не зажигал камина, Луис.

– Воздух сейчас заметно посвежел, дон Рино.

– Не стоит этого делать, – покачал головой Смит, – ведь я должен с минуты на минуту уйти…

– Этой ночью?

Луис с трудом встал на колени и принялся укладывать в топку поленья. Он бросил быстрый взгляд на ружье, прислоненное к ручке кресла.

– Вы снова отправитесь на охоту? – спросил он с любопытством.

– В некотором роде…

– Охота… – проворчал старый мексиканец. – И это с холодильником, готовым лопнуть от провизии… Есть ведь все, что необходимо. Почему же вы не остановитесь?

– Никогда не бывает достаточно! – наставительно ответил Рино Смит. – Вот и я не могу остановиться!

Он говорил тихим голосом, понимая, что его утверждения вполне правдоподобны. Прошедший день стал тому доказательством… «Старый фермер-японец отказался продать ему Адобе Велл, когда этот кусок земли стал для Рино Смита совершенно необходимым… Потом незнакомец Макреди вышел вдруг из поезда, взволновав многих в Блэк Роке… Теперь на него, Рино Смита, легла дополнительная обязанность…»

– Вы хотите что-нибудь выпить, дон Рино? Может быть, виски?

– Нет, Луис, ничего не хочу.

– А сэндвичи, чтобы взять с собой на охоту?

– Это не нужно, так как я вернусь к первому завтраку.

Луис недоуменно пожал плечами, поклонился хозяину и вышел из комнаты, волоча ноги. Проводив его взглядом, Рино Смит снова повернулся к телефону. Его нетерпение стало переходить в ярость. «Почему эти идиоты до сих пор ему не звонят?»

Он знал по опыту, что всегда рискованно сообщать все подробности подчиненным. Однако один человек, к сожалению, не может все делать сам, планировать все детали и их исполнять… В те далекие дни, когда он начинал работать с воровской шайкой, он всегда тщательно подбирал себе компаньонов… Да и теперь он сохранил себе лишь цветочки: Гектора Дэвида, Коли Тримбла…

Вспомнив историю с Коли Тримблом, Смит весь передернулся: ему это было неприятно. «Тут я допустил непростительную ошибку… Как я мог предугадать быстроту действий Макреди? Он казался уступчивым и совсем не опасным противником, но неожиданно предстал совсем в ином виде…

В настоящий момент речь вовсе не шла о мускулах и сноровке Гектора Дэвида. Для того, чтобы снять телефонную трубку, не требуется большая сила. Гектор Дэвид получил конкретные распоряжения: Макреди был поручен именно ему, он был обязан взять его на себя!» – с гневом подумал Рино Смит.

Он зашагал по комнате, нетерпеливо посматривая на телефонный аппарат, но тот продолжал безмолвствовать.

«Безусловно, что-то произошло не так… – подумал Рино Смит. – Случилось нечто неприятное и непредвиденное… Самый лучший план ведь тоже мог провалиться. Это уже случилось однажды… В Адобе Велл, например… – Но это никогда не удручало Смита. – Достаточно потом поступить как следует, чтобы вещи снова стали на свои места и все вошло в нужное русло».

Рино Смит взял свое ружье и проверил магазин. Это было его любимое оружие, за которым он всегда ухаживал особенно тщательно. На этот раз он снял с него оптический прицел: «Сегодня он не понадобится».

Он вновь глубоко задумался.

Макреди мог оборвать провода телефонного коммутатора в отеле. Тогда это объясняет долгое молчание Пете. Это как раз то, что он, Рино Смит, проделал бы в первую очередь на месте Макреди, который производит впечатление очень сообразительного парня, вполне способного на это.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю