Текст книги "Плохой день в Блэк Роке"
Автор книги: Михаэл Ниалл
Жанр:
Классические детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 12 страниц)
Глава 4
Дорога сперва шла вдоль железнодорожных рельс, потом она удалилась от них, описывая большую дугу вокруг подножья горы, вблизи которой располагался Блэк Рок.
Джое Макреди быстро вел «джип», стараясь придерживаться равномерной скорости. В этой знойной долине человек и мотор одинаково страдали от губительных лучей немилосердного солнца.
«Теперь я понимаю, – подумал Макреди, – что испытывает гриб, когда его кладут на раскаленную сковородку…»
В сущности, не было никаких оснований сомневаться в информации Рино Смита, когда он утверждал, что в Адобе Велл не на что и не на кого смотреть. Лишь упрямство самого Макреди заставило его осуществить задуманное. Он терпеть не мог оставлять работу, не доведя ее до конца. Такова была его натура.
Сидя за рулем, Макреди перебирал события этого утра… Среди множества людей, с которыми он встретился, только двое проявили доброжелательность: мальчишка и Лиц Вирт.
Изменение в поведении Рино Смита, перешедшего к показной любезности, должно было иметь какие-то основания. «Видимо, Смит перестал считать меня опасным, – подумал Макреди. – Его перестало тревожить пребывание в городе „чужака“. Он богат, могущественен… Возможно, в силу этих причин он держится осторожно с незнакомыми людьми…»
Думая о Лиц Вирт, Макреди проникся к ней благодарностью. Она была не только любезной, но и очень привлекательной женщиной. Макреди восхитили ее спокойствие и приветливость. Не задумываясь о возможных последствиях, она ясно показала, что ведет с ним честную игру, стараясь помочь чем может, считая его правым в общей обстановке любопытства и неприязни.
«Джип» быстро катил вперед. Внезапно гора изменила свое положение: пришлось медленно подниматься по ее склону.
Теперь Макреди приходилось вести «джип» по крутым извилинам и петлям дороги. Листва на склоне становилась все гуще и сочнее. Такой пейзаж был приятен для глаз после неистово палящего солнца на равнине. Когда он проехал высокую платформу, его глазам открылся восхитительный вид: роскошная растительность, колышущиеся зеленые джунгли, серебристая лента реки, великолепные стада скота, которые паслись за загородками.
Заметив указательный столб у ограды, Макреди замедлил ход. Мотор «джипа» чихнул, когда он остановился вблизи небольшого белого щита, на котором было написано:
«Входить запрещается»
Частное владение – ранчо
«ТРИПЛ БАР»
«Здесь начинаются земли Рино Смита», – решил Макреди. Он не мог определить их протяженность, но понимал их немалую стоимость. Поместье с такими стадами и такими возможностями могло принадлежать только богатому человеку.
Еще раз внимательно оглядевшись, Макреди нажал на педаль и продолжил путь. Проехав около пяти километров, он увидел железобетонный мост. Макреди сбавил скорость и принялся более внимательно рассматривать правую сторону дороги, чтобы не пропустить поворота, о котором ему говорила Лиц Вирт.
Резко свернув вправо, Макреди поехал по узкой тропинке, покрытой глубокими выбоинами, заросшими травой. Он повернул вокруг телефонного столба, направив «джип» к группе холмов, которые были расположены в долине.
В поле зрения появился всадник. Его силуэт четко обрисовывался на фоне холмов. Светлой масти лошадь неслась галопом, легко и красиво…
– Комедия продолжается! – громко воскликнул Макреди.
Его руки крепче вцепились в баранку. Стиснув сердито зубы, он нажал на газ. Лошадь и всадник исчезли позади нагромождения скал, но Макреди был уверен в том, что ездок будет поджидать его на повороте дороги.
Он ошибся. Несколькими минутами позже всадник показался снова. Он возвращался назад, даже не посмотрев в сторону Макреди.
Джое Макреди нахмурил брови и задумался. «Возможно, у всадника не было задания встречаться со мной напрямую… В то же время ковбой, инспектирующий окрестности, мог выказать любопытство, заметив незнакомую машину. Ведь движение по этим дорогам не было столь интенсивным…»
– Старина Макреди, – громко сказал он себе, – ты никогда не бываешь доволен. То злишься потому, что местные жители смотрят на тебя как на дикого зверя, а затем злишься, когда какой-то ковбой не обратил на тебя никакого внимания…
Вскоре перед ним предстал Адобе Велл. Вдоль участка проходила ограда из заржавелой колючей проволоки, но открытые ворота небрежно свисали, удерживаясь лишь на одной петле.
Макреди остановил «джип» под двумя деревьями. Ворча, он слез со своего сиденья. Поворачиваясь на каблуках, он внимательно осмотрелся вокруг. Потом обратил все свое внимание на то, что должно было быть фермой.
Две голые стены, которые все еще поднимались в правом углу, почерневшая и обожженная пыль, покореженный огнем каркас металлической кровати… Позади этих руин виднелась черная площадка, свидетельствующая о том, что пламя вышло далеко за пределы дома.
Макреди приблизился к обгоревшим остаткам, чтобы повнимательнее все осмотреть.
Опираясь одной рукой на выступ стены, он пытался разглядеть мусор, скопившийся у бывшей пристройки. Здесь он четко различил искалеченный каркас того, что раньше было машиной…
– Странно… – сказал он себе. – Почему старый японец оставил здесь свою машину?..
Макреди вернулся назад, внимательно изучая проломы, которые произвел огонь с двух сторон дома.
«В этот день, должно быть, дул сильный ветер, который раздул пламя со всех сторон…» – подумал он.
Макреди обратил внимание на окружающие местность холмы, которые должны были защищать маленькую ферму от ветра.
«Конечно же, не окурок, брошенный неосторожной рукой, мог спровоцировать начало пожара… Такое большое разрушение могло произойти лишь в результате вандализма, – решил Макреди. – Кто же мог ненавидеть до такой степени Мишу Комако?»
Короткая вспышка солнечного луча на куске стекла заставила Макреди мгновенно обернуться: сработал рефлекс, приобретенный еще с военных лет, когда отблеск немецких биноклей выдавал ловушку. Инстинктивно он намеревался броситься в угол между двумя темными стенами, но потом взял себя в руки и стал ожидать следующего блеска. Он действительно произошел…
«Наблюдатель, кто бы он ни был, явно не был вражеским офицером, корректирующим огонь артиллерии, – усмехнулся Макреди. – Очевидно, это просто неумелый новичок. Возможно, все тот же всадник. Ясно лишь: ни одно движение его, Макреди, не ускользнуло от его внимания…»
Макреди обошел маленькую площадку. Позади остатков дома находился огород Комако, который теперь полностью зарос сорными травами и был засыпан строительным мусором.
Макреди прошел мимо земляной кучи, которая возникла, видимо, тогда, когда японец рыл канаву, чтобы заставить эту засушливую землю приносить урожай.
Он направился уже назад к «джипу», когда увидел дикие цветы, заставившие его застыть на месте. Макреди смотрел на них как зачарованный. Их, вероятно, посадили на специально сделанной площадке, тщательно разровняв землю. Это не были садовые растения, но они создавали среди сорняков красивое пятно: яркое и живое.
Макреди задумчиво смотрел на цветы, потом приблизился к ним, сделав нечто вроде букета, который сунул в карман своего пиджака. Потом он влез в «джип», не давая себе труда повернуть голову в сторону холма, на котором, очевидно, расположился наблюдатель. Нажав на стартер, Макреди включил задний ход и осторожно проехал через открытый проход в ограде. Внезапно ему бросилось в глаза нечто, заставившее его спрыгнуть с машины, чтобы внимательно взглянуть, что же это такое.
Раньше, при въезде сюда, он этого не заметил. Да и не мог заметить одной детали, которая сейчас его поразила. Он задумчиво, пристально рассматривал четыре маленьких треугольника из белого плотного картона, прикрепленные высоко к планке на одинаковых расстояниях один от другого. В них легко было узнать уголки какого-то плаката, сорванного второпях. На верхнем левом углу он смог прочитать первые две буквы слова: «ЗА…»
«Запрещено входить…» – сразу же вспомнил он виденный недавно текст у входа в обширное поместье Рино Смита.
«Таким образом, и эти руины Мишу Комако недавно носили на себе клеймо Рино Смита… – задумчиво решил Макреди. – Из предосторожности этот плакат был поспешно сорван…»
Он все еще обдумывал последнюю мысль, направляясь обратно к Блэк Року.
«Тебе поручили найти Мишу Комако. Больше ничего. Его здесь нет. Это все!» – сказал себе Макреди, сосредоточив свое внимание на «джипе». Машина буквально поглощала дорогу, шедшую вдоль обширной долины. Столбы оград и телефонные столбы по ее краям щелкали один за другим, как знамена на ветру.
Вспомнив про крутизну спуска, Макреди сбавил скорость. Он не заметил большую черную машину, стоявшую как раз на повороте дороги…
Где-то позади ее мощный мотор дал о себе знать. Раздраженный Макреди бросил быстрый взгляд через плечо, но повороты дороги не давали возможности увидеть другую машину, которая следовала за ним.
Мотор взревел сильнее и ближе. Через несколько секунд машина действительно появилась в его зеркальце. Она была длинная, низкая и массивная. Шофер вел ее на скорости около 120 миль в час. Не могло быть и речи о том, чтобы тормозить или остановиться. Огромный капот черной машины вдруг вырос вблизи его локтя…
– Осторожнее! – завопил Макреди. – Форменный идиот!!!
Макреди боролся всеми своими мускулами, стараясь сохранить управление «джипом» и не терять хладнокровия, чтобы избежать столкновения. Через ветровое стекло он мельком увидел лицо водителя, напоминавшее маску на темной стене… Он сразу же узнал лицо Коли Тримбла.
– Тримбл! – закричал Макреди. – Замедлите скорость, черт возьми!!!
Вместо этого машина снова сделала рывок вперед, стараясь потеснить «джип».
Жуткий скрежет, возникший в результате стука металла о металл, разорвал тишину воздуха. Руль резко вывернулся, почти вырвавшись из рук Макреди, но невероятным усилием воли и мускулов ему все же удалось его выпрямить, хотя это казалось сверх человеческих возможностей…
Небо, каньон, петля дороги вертелись перед глазами оглушенного и почти ослепленного Макреди…
Огромная машина вырвалась вперед. Она вскоре исчезла в сильном облаке пыли.
Макреди делал все, чтобы его «джип» не свалился набок. Он понимал, что два колеса его машины, крутящиеся в пустоте, едва ли могут обрести равновесие…
Внезапно «джип» резко повернулся вокруг своей оси, покачнулся и неожиданно остановился…
Какое-то время, возможно долгое, Джое Макреди продолжал сидеть за рулем, вцепившись в баранку. Рядом, у правого крыла его машины, начиналась пустота, глубокая пропасть…
Наконец он нашел в себе силы выскользнуть из «джипа». Его движения были медленными и осторожными, как у инвалида… Только почувствовав под ногами твердую землю, Макреди стал приходить в себя.
Он обошел вокруг «джипа», чтобы определить глубину каньона. Лишь несколько сантиметров отделяли следы колес его машины от пропасти с правой стороны дороги… Последовала запоздалая реакция: его ноги задрожали, он почувствовал приступ тошноты и горечь во рту. Чтобы преодолеть это состояние, Макреди стал глубоко и жадно глотать воздух.
Только случайность и выдержка спасли его от страшной катастрофы… Его искаженный, израненный труп мог сейчас гореть в пламени бензина, внутри обломков машины, упавшей при помощи Коли Тримбла в пропасть…
Нервно сдвинув назад шляпу, Макреди вытащил из кармана носовой платок и вытер лицо, запачканное пылью и потом.
«Тримбл действовал по собственной инициативе или же по приказанию Рино Смита? – раздумывал он. – Очевидно, он последовал за мной из Блэк Рока, чтобы наблюдать за моими действиями или убить…»
– Настоящие головорезы, – проговорил Макреди, рассматривая длинную и блестящую царапину, которую оставил на «джипе» лимузин. – Головорезы и подонки!
Выкурив сигарету, он несколько успокоился, снова сел за руль и с большими предосторожностями вывел «джип» на середину дороги.
Глава 5
– Ну, Тим, давай! Что он сказал тебе, этот Макреди? Говори же!
Голос Рино Смита казался непринужденным, почти безразличным, но в нем улавливались грозные нотки. Он, казалось, мог заставить подняться даже пыль, которой хватало в душной комнате шерифа, находившейся в тюремной пристройке.
Рино Смит сидел, вытянув ноги на стуле. Его длинные пальцы перебирали сигарету, которую он все еще не закурил, пытаясь растормошить Тима Хорна. Его внешне непринужденное поведение составляло большой контраст с напряженной позой шерифа, сидящего позади стола на своем крутящемся кресле. Мутный взгляд Хорна не отрывался от бутылки виски, стоящей неподалеку на столе.
– Хорошо, Тим, хлебни немного, но только один глоток, – разрешил ему Смит. – Быть может, хоть это развяжет тебе язык.
Содрогнувшись всем телом, шериф облизнул губы. Он покачал головой и хриплым голосом проговорил:
– Он не сказал мне ничего нового… И я… я тоже ничего ему не сказал…
– Макреди оставался здесь с тобой больше десяти минут, Тим. Вы должны были о чем-то говорить. Не заставляй меня выпытывать у тебя подробности в течение получаса. Ты же знаешь, я не люблю этого!
– Он просил у меня сведения о Комако…
– И ты дал их ему? – голос Рино Смита был все еще спокоен, но достаточно тверд.
Хорн снова покачал головой, будто отгоняя назойливую муху от своего лица. Потом тяжело вздохнул и так же хрипло ответил:
– Я же сказал: ничего такого я ему не говорил… – и шериф поскреб свой заросший подбородок. – Вы опасаетесь, что он устроит здесь историю?
– Историю? По какому поводу?
– Не знаю, по какому… – ответил Хорн, уже слегка пронзительным голосом. – Я не знаю… точно…
– Послушай, Тим, то, чего ты не знаешь, не может принести тебе вреда, так ведь?
– Но не мешало бы, чтобы некоторые вещи я знал. Их должны были бы сказать мне, прежде чем этот чужой заявится сюда и начнет задавать мне, как шерифу, свои вопросы.
Рино Смит удивился таким четким и ясным словам пьяного шерифа. Они его озадачили и насторожили:
– Вот как ты теперь разговариваешь, Тим?
Глотая слюну, Хорн признался: – Я просто беспокоюсь. Может быть, теперь я и не гожусь на многое, но еще способен портить себе кровь… И все же, я представляю здесь закон! – более твердо добавил он.
– Закон! – презрительно воскликнул Рино Смит и расхохотался. – Ты забыл некоторые детали, Тим. Это я прикрепил звезду к отвороту твоего пиджака! – Небрежным кивком сигареты он указал на отличительный знак шерифа. – Я могу снять ее с тебя, если ты, Тим, не будешь идти прямо!
– Есть другие, кто не идет прямо…
– Вот как! – строго воскликнул Рино Смит, сильно наклонившись к шерифу. – Что ж ты хочешь этим сказать?
– Ничего…
– Это мне больше нравится, Тим. Это я люблю!
Рино Смит устремил твердый, холодный взгляд на шерифа, заставив Хорна опустить глаза, даже как-то сгорбиться в кресле. Успокоившись, Смит закурил сигарету, медленно затянулся, выпустил несколько колец дыма и сказал уже более теплым тоном:
– Не выдумывай разные вещи, Тим, не надо! Ты только утомляешь этим свои мозги. Надеюсь, ты теперь меня понял?
– Да… мне кажется…
– Я не прошу, чтобы тебе казалось, а хочу, чтобы ты был уверен в этом, Тим! Макреди ищет старого Комако… Он говорил что-то о наследстве. Если же он нас обманул… Ведь он не очень похож на нотариуса, говоря между нами… Я об этом узнаю. Комако жил здесь некоторое время, а потом просто ушел отсюда. Вот и все!
– Это то, что вы уже мне говорили, – заметил Тим Хорн. – Есть, однако…
– Я повторил тебе все это и сегодня, Тим! Чтобы оно раз и навсегда влезло в твою башку пьяницы! Все, чего я от тебя прошу, это хорошенько запомнить сказанное мною. Так что будь осторожнее, и не ошибись, Тим!
Их напряженное «собеседование» внезапно прервал шум шагов на ступеньках лестницы, заставив повернуть головы к входу. На пороге появился Гастинг, еле переводя дух. Задыхаясь, он остановился в дверях. Позади него вырисовывалась внушительная фигура Гектора Дэвида.
– Мистер Смит… – проговорил начальник вокзала и протянул ему желтый конверт. – Я получил ответ на вашу телеграмму… Хотел отнести ее в отель, но Гектор направил меня сюда.
Рино Смит нетерпеливо выхватил конверт из рук Гастинга, надорвал его край и вынул оттуда листок бумаги, который быстро прочитал.
– Из Лос-Анджелеса? – поинтересовался Дэвид.
– Да, да, – поспешно ответил Гастинг, – от этого детектива…
– Закройся! – Приказ Рино Смита прозвучал как удар хлыста, восстановив полную тишину.
Сложив листок с ответом на его запрос, Смит сунул его во внутренний карман пиджака и поднялся со стула. На какой-то момент он остановился около Гастинга, нервно переступавшего с ноги на ногу.
– Я знаю, вы вынуждены, мой дружок, читать все, что вам дают для передачи, потому что все это идет по проводам. Но это еще не основание для того, чтобы вопить о содержании телеграммы под всеми крышами… – Он скупо улыбнулся, потом выпустил клубы дыма в лицо Гастинга. – В этой стране молчание может быть и не золото, но оно страхует от неприятностей…
– Да, сэр… мистер Смит… – тихо проблеял Гастинг.
– Я говорю это и для тебя тоже, Тим!
– О'кей… – мрачно отозвался шериф, но, встретив сердитый взгляд Рино Смита, поторопился добавить, – …мистер Смит…
– Пошли, Гектор, – кинул ему Рино Смит, переступая через порог тюрьмы и выходя на улицу. Одновременно он взглянул в сторону Гастинга, заставил того буквально понестись по направлению к вокзалу.
– Плохие новости? – полюбопытствовал Гектор Дэвид, не в силах сдержать своего нетерпения.
– И да и нет, – коротко ответил Смит.
Остановившись по дороге, он взял из машины ружье. Он поднялся вместе с ним по ступенькам отеля, молча увлекая за собой гиганта. В холле они захватили с собой Пете Вирта, направившись для переговоров в укромное помещение.
Чистая и светлая кухня подходила для этого прекрасно. Воздух здесь был относительно свежим и чистым, а городские шумы не мешали разговорам. Помещение было изолированным и удобным для определенных целей.
Рино Смит сел за стол и вынул ружье из футляра. Отличное оружие, с длинным блестящим дулом, платиновой планкой и телескопическим прицелом. Каждая его деталь свидетельствовала о заботе хозяина: все блестело и сияло чистотой.
– Гектор, – спросил Смит, – ты убрал оленя с улицы?
– Он давно уже висит в холодильной камере, – поспешил ответить Дэвид. Попутно он захватил из стоявшей здесь вазы яблоко, сразу же вонзив в него зубы.
Молодой Пете, не скрывая своего возбуждения, переводил настороженный взгляд с одного на другого. Через минуту он решился спросить:
– Ответная телеграмма была от детектива из Лос-Анджелеса?
Рино Смит утвердительно кивнул головой, тщательно осматривая прицел ружья. Ловко двигались его руки, умело касались разных частей оружия, напоминая движения ювелира. Он разбирал ружье быстро и привычно. Старательно протерев каждую деталь, он соизволил более подробно рассказать о том, что больше всего интересовало каждого из присутствующих.
– Он не сообщил нам о Макреди ничего такого, чего бы мы уже не знали или не догадывались. Никаких справок и точных сведений. Это не юрист и не флик. Он даже не принадлежит к организации бывших воинов…
Рино Смит поднял дуло к свету и тщательно осмотрел внутри чуть ли не каждый сантиметр. Потом стал собирать свое ружье, предварительно еще раз вытирая каждую часть.
– Выходит, просто никто! Нуль! – подытожил Гектор Дэвид.
– Обыкновенный зануда, – согласился Смит, продолжая сборку оружия. – Он, конечно, может причинить нам некоторые неприятности, если сунет нос куда не следует. Но ведь с ним может что-нибудь случиться. Едва ли его хватятся!
– Едва ли хватятся… – как эхо повторил Пете, содрогнувшись.
– Конечно! – обрадовался Дэвид, соглашаясь со словами и выводами своего шефа. – В случае, если… он захочет исчезнуть… или что-нибудь в этом роде.
– Простите! – осмелился возразить Пете. При этом его галстук-бабочка нервно запрыгал на горле. – Если этот некто незначительный человек, он не может оказаться опасным!
Рино Смит уставился на говорившего тяжелым взглядом.
– Не опасен, говоришь? Нет, этот Макреди настоящая холера! С тех пор, как он здесь, нашу местность лихорадит. Он всех угнетает и возбуждает. Ты же сам видел, как док Вели, который долгое время совсем не шевелился, теперь пробует мне противоборствовать!
Гектор Дэвид согласно кивнул головой.
– Вели старый и безобидный сморчок, – возразил Пете.
– А Тим Хорн? Эта старая алкогольная губка захотела поиграть в заправского шерифа… Не говорю уже о твоей сестре, которая перед моим носом дала Макреди «джип» напрокат.
– Она просто хотела получить немного фрика, – вновь возразил Пете.
– Лиц просто маленькая ведьма! – резко бросил ему Рино Смит, еле сдерживая гнев. – Она сдала Макреди машину специально, чтобы меня позлить. Нарочно сдала так, чтобы меня спровоцировать. Я это знаю и не собираюсь ни о чем забывать. Я терпелив, Пете, но все же пришел к заключению, что с меня довольно!
– Что же вы собираетесь делать?
Оба мужчины грозно повернулись к Пете. Глаза Гектора Дэвида стали угрожающими, а вот во взоре Рино Смита еще чувствовалось любопытство наряду с суровостью.
– Не можете же вы… убить Макреди! – воскликнул Пете, взбадривая свою смелость слабым жестикулированием рук. – Он человеческое существо, а не какая-то там скотина… Вы… вы слишком быстро решаетесь… на уничтожение людей!
– Пете, – спросил Рино Смит, – ты случайно не заразился… эпидемией?
– Просто я не хочу быть замешанным в историю с убийством. Одно дело поджечь несколько старых бараков, но…
– Заткнись, парень! – грозно перебил его Гектор Дэвид.
Вздрогнув всем телом, Пете с трудом проглотил комок слюны. Он все еще не собирался соглашаться с действиями этих людей, продолжая им возражать:
– Мистер Смит, где… где сейчас Коли? Почему его нет здесь с вами?
– Я послал его по делу.
– О! Боже мой! – почти простонал Пете и сделал резкий поворот, намереваясь поскорее уйти. Гектор Дэвид грозно преградил ему путь, зло сверкнув глазами.
– Гектор, – спокойно, подчеркнуто твердо и медленно проговорил Рино Смит, поднимаясь с места, – боюсь, что… Пете нуждается в уроке. Он должен хорошо помнить, что работает на меня. Это я плачу деньги, чтобы здесь все было хорошо. Отведи его… помыться.
Гигант Дэвид приблизился к Пете с мерзкой улыбкой на губах. Последний побледнел и отступил назад.
– Только не слишком-то его уродуй, – продолжал инструктировать Смит своего подручного, – а то его сестра устроит нам истерику. Я не хочу, чтобы Лиц приходила ко мне под тем предлогом, что ее брату сделали «бобо»…
Бледный от страха, смешанного с безысходной яростью, Пете отважно бросился на Дэвида. Огромная рука колосса легко отразила удар малыша. Это простое противодействие было таким сильным, что молодой человек пошатнулся. Он не обрел еще равновесия, когда Дэвид ловко отправил свой левый кулак ему в живот. Это заставило молодого человека сложиться пополам и широко раскрыть рот, издававший лишь булькающий хрип. Он упал едва дыша.
– Молокосос! Даже не способен вынести одного слабого удара, – презрительно проговорил Гектор Дэвид.
– Хорошо, Гектор, – удовлетворенно отозвался Рино Смит. – Раз он не способен драться как мужчина, с ним поступят как с мальчишкой. – Он рассек воздух резким ударом тонкого металлического прута, который до этого держал в руке. – Подведи Пете ко мне, Гектор.
Дэвид легко поднял лежавшего на полу Пете, зажав его у себя под рукой, как котенка. Тот слабо отбивался, но у него не было ни малейших шансов вырваться из этой железной хватки.
Рино Смит, приняв позу фехтовальщика, приблизился к нему на шаг и замахнулся прутом. Он со свистом опустился на ягодицы все еще барахтающегося Пете, вызвав вопль боли. Поверженный Пете просительно воскликнул хриплым голосом:
– Мистер Смит…
– О, нет! – отозвался тот. – Ты полностью испробуешь все это, паренек! Этот урок, думаю, будет достаточным для того, чтобы ты понял серьезность положения. Он вторично с силой ударил металлическим прутом молодого человека. – Запомни хорошенько: в следующий раз, если снова осмелишься говорить глупости, так легко, как сейчас, не отделаешься, паршивец!
Улыбаясь, Гектор Дэвид еще сильнее сжал мощной рукой свою жертву, несмотря на то, что Пете извивался и крутился во все стороны. Что касается Рино Смита, то он не смеялся: он еще несколько раз ударил прутом по телу Пете, полузакрыв глаза и крепко сжав губы.
Десять раз металлический прут ударял по телу жертвы, резко, со свистом рассекая воздух. Когда, наконец, экзекуция была прекращена, Пете лишь тихо рыдал от сильной боли.
– Настоящий мальчишка, а не мужчина! – презрительно повторил Дэвид.
– Теперь убирайся отсюда! – приказал Смит плачущему Пете. – Но оставайся в холле. Если что-нибудь от тебя понадобится, тебе дадут знать!
– Ты хорошо расслышал, щенок, что тебе приказали? – Одним толчком он отправил Пете по направлению к двери. – Быстро беги в холл!
Молодой человек с большим трудом шагнул вперед, держась рукой о стену. Когда он исчез за дверью кухни, Рино Смит снова взялся за свое ружье и стал полировать его металлические части. Он не прекращал своего занятия до тех пор, пока оружие не засверкало со всех сторон.
– Интересно, что там делает Коли… – задумчиво проговорил Дэвид.
– Успокойся, Гектор, – отозвался на его слова Рино Смит. – Понимаешь, это лишь составная часть одного трюка… Коли идет по следам Макреди… В делах такого рода нельзя упускать подходящий момент… – Смит прижал к плечу приклад ружья, сделав вид, что прицеливается, и изобразил щелканьем языка выстрел. – Если погорячишься, то рискуешь не попасть.
Солнце начало спускаться к горизонту, не теряя при этом своей яркости и неистовой жары. Вдоль улиц Блэк Рока виднелось теперь большее число машин, стоящих в разных местах. У «Сулливана» появилась лошадь, привязанная за уздечку. Несколько женщин-хозяек рылись в корзинах с овощами, принадлежащими папаше Дельвечио. Выбрав необходимое, они начинали торговаться, обмениваясь короткими репликами. День по-прежнему казался нескончаемо длинным.
Идя из своей конторы по направлению к тюрьме, Вели осматривал улицу своим внимательным взглядом, бормоча при этом под нос ругательства. Незнакомец Макреди, уехавший на «джипе», не вернулся. Блэк Рок снова впал в свою отвратительную, обычную безмятежность… Вели понимал, что здесь ничего не произойдет до нового появления Макреди, хоть ему очень хотелось, чтобы эта фальшивая тишина была нарушена.
В тюремной пристройке доктор нашел Тима Хорна, который не был еще слишком пьян. Тот опоражнивал ящики своего письменного стола. В кабинете шерифа царил настоящий хаос. Здесь были коробки от табака, пустые бутылки, коробки из-под патронов, даже старый кольт.
– Тим, у тебя сегодня уборка? – поинтересовался Вели.
– Нет, я все это бросаю!
– Но, Тим, послушай…
– Пусть Смит найдет себе другого человека. Я не могу больше выдержать это, док! – Заявив это, шериф вытащил из кобуры кольт и повернул пустой барабан. – Было время, когда я был настоящим шерифом… – проговорил он с ноткой горечи.
– Ты ведь можешь стать им снова, Тим!
– Нет, док. Необходимо, чтобы тебя уважали, когда делаешь эту работу. А я… Я самая большая шутка Блэк Рока…
Вели медленно опустился на стул у стола шерифа и откровенно признался:
– Тим! Я никогда над тобой не смеялся!
– И напрасно! Ты должен был смеяться над всем этим! – сказал шериф, резко бросив на стол старый кольт.
– Перестань, Тим, – тихо, но настойчиво повторил Вели. – Лучше обрати внимание на свой вид и состояние. Откровенно говоря, я предпочитаю видеть тебя мертвецки пьяным, чем слышать от тебя подобные слова. Разве здесь все устроится, если ты уйдешь? Ответь мне, Тим?
Тим Хорн некоторое время смотрел на своего приятеля каким-то скорбным взглядом, поглаживая по привычке свой сильно заросший подбородок.
– Если бы я делал свою работу шерифа, как надо, четыре года назад… Если бы я задержал этого Смита… Если бы я хотя бы его допросил…
– …то тебя давно бы не существовало, – уверенно закончил за него Вели.
– Вполне возможно! Но прежде я прояснил бы дело. Это как раз то, что меня с тех пор мучит… просто убивает, док! Я ведь в то время не был пьяницей, но тем не менее почему-то сдался, предоставив ему возможность здесь действовать.
Досада, даже боязнь одолевали Вели. «Если после стольких лет Тим Хорн решил все бросить, это будет окончательной капитуляцией Блэк Рока перед Рино Смитом и его подручными… Необходимо отказаться от прежних аргументов, уговоров и сарказма, чтобы подействовать на самолюбие шерифа…» – раздумывал Вели, не желая отступать.
– А что ты мог тогда сделать, Тим? У хитрого Рино Смита была наготове хорошо продуманная история, внешне простая и вроде бы правдивая. Ты не мог ей не поверить, дружище.
– Ты тоже веришь в это, док?
– Я? – переспросил Вели. Насмешка углубила морщины, которые давно бороздили лицо ветеринара. – Ты ведь знаешь, я самая крепкая голова в этой местности. К сожалению, то, во что я могу верить или не верить, мало что меняет. К тому же я не знаю обо всем, что здесь происходило и происходит сейчас.
– Согласен, – ответил Хорн с горькой улыбкой. – Ни ты, ни я в точности не знаем, что произошло. Но ведь это была моя работа – обнаружить во всем правду!
Сейчас Вели вспомнил того Тима Хорна, которого он знал когда-то… Это был шериф маленького городка, приветливый человек, имеющий представительную выправку, бравый вид… Он был способен выйти из затруднительного положения, быстро распутать любое городское происшествие. Тим Хорн тогда строго следил за тем, чтобы в городе надолго не задерживались мошенники-торговцы, отправляя их подальше. Споры тогда его стараниями заканчивались рукопожатиями. Он следил, чтобы салун закрывался в положенное время, а фильмы, которые шли, проходили необходимую цензуру. В те годы шериф Хорн встречался с настоящими преступниками лишь в циркулярах полиции Штата.
– Тяжелая, проклятая работа… – задумчиво проговорил Вели.
– Согласен, – серьезно кивнул шериф. – Без сомнения, ты думаешь, что все это мне не по силам, – добавил он, отцепив звезду от отворота своего пиджака. Приподняв ее, он сказал: – Но ведь есть вот это, док! Значок, который сам по себе не приносит ни гроша, но, тем не менее, немало значит. Человек, который его носит, представляет закон!
«Да, я предпочел бы видеть его пьяным, – вновь подумал доктор, – чем так трезво рассуждающим и принимающим серьезное решение. У него действительно было веское основание ненавидеть Рино Смита, который унизил, уничтожил его, шерифа Тима Хорна, разложил город, его жителей, в том числе и его самого, ветеринара Вели… – Воспоминания, которые роем пронеслись в голове Вели, не доставили ему удовольствия. – Действительно, до того времени, пока Рино Смит не появился в этой местности и не прибрал к рукам с помощью каких-то махинаций самое богатое ранчо в округе Трипл Бар, клиентура у Вели была повсюду… Теперь же его звали только бедняки или же в самых безнадежных случаях… Смит раздавил и его, а не только шерифа Хорна…»