355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Михаэл Ниалл » Плохой день в Блэк Роке » Текст книги (страница 3)
Плохой день в Блэк Роке
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 07:09

Текст книги "Плохой день в Блэк Роке"


Автор книги: Михаэл Ниалл



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 12 страниц)

Глава 3

Джое Макреди был удивлен, не застав никого в гараже, но в то же время почувствовал какое-то облегчение. Идя сюда мимо лавки и салуна, он заметил людские тени позади окон, улавливая их надоедливые, инквизиторски пристальные взгляды, устремленные на него с самого утра и до сих пор. «Каким был лозунг во время войны относительно ушей и глаз неприятеля? – Он не помнил этого точно. Интересно, что путь от отеля до гаража меньше действовал ему на нервы, чем от вокзала до отеля… Макреди усмехнулся: – Когда узнаешь землю и расположение противника, то чувствуешь себя гораздо сильнее».

Как он понял, сейчас в Блэк Роке командный пост расположился в отеле во главе с Рино Смитом. Макреди утешало лишь то, что все его передвижения при ярком свете дня доказывали его безвредность. По крайней мере, молодая женщина, которая, как он понял, держала гараж, не пришла вместе с другими глазеть на него, провоцируя ссору…

Макреди прислонился к колонке с бензином. Дотронувшись рукой до горячего металла, он сразу же отдернул руку. Гараж был покрыт плоской крышей из рифленого толя. Макреди поспешил войти внутрь, чтобы поскорее воспользоваться тенью. Помещение было достаточно широким и позволяло поставить внутри три машины. Здесь в беспорядке лежали разные инструменты, покрышки, бидоны с маслом. На полках видны были свечи зажигания и другие мелкие предметы. Цементный пол старательно подметен, а стекла окон чисто вымыты. Небольшой фургончик, стоящий на яме, говорил об единственном клиенте.

«Дело здесь, видимо, не должно процветать, – подумал Макреди. – Но оно, безусловно, обеспечивало нужды маленького Блэк Рока».

Он просунул руку внутрь фургончика и нажал на клаксон, издавший хриплый звук. Потом сел на ступеньку и стал ждать.

Ничего и никого.

Макреди собирался уже просигналить вторично, когда увидел бегущего к нему ребенка. Мальчонка в комбинезоне, с непокрытой головой, с волосами, выгоревшими на солнце, сделал вид, что стреляет в него из палки. Его рот заполняла жевательная резинка.

– Я убит! – подтвердил Макреди.

Мальчонка улыбнулся, быстро отправил свою жвачку подальше за щеку и сказал:

– Неплохо попал, а? Я здорово стреляю! Это вы нажали на клаксон?

– Точно! «В этой местности задают множество вопросов, – подумал Макреди с усмешкой, – даже в девятилетнем возрасте…» – Почему ты об этом спрашиваешь? Это твой гараж?

– Нет.

– Ты не знаешь, где находится хозяин?

– Ее здесь нет.

– Я сомневаюсь в этом, – сказал Макреди, отмечая, что он узнал о том, что хозяин гаража – женщина. «Очевидно, этот гараж принадлежит той высокой черноволосой девушке, которую он мельком видел, идя к отелю. Она, вероятно, занялась автоделом еще во время войны, когда у мужчин были иные заботы».

– Где же она может быть сейчас?

– Не знаю, – ответил мальчуган, продолжая жевать резинку. – Где-нибудь.

– А когда она вернется?

Жвачка у мальчика разбухла и щелкнула, когда он ответил:

– Она скоро вернется! – Очутившись уже на пороге, он добавил: – Она не уходит больше чем на десять минут.

– Спасибо, приятель, – сказал Макреди.

Высунув голову наружу, Макреди увидел, как начальник вокзала бежит в отель. Он проследил за ним с легкой улыбкой. «Значит, шеф созывает всех своих подчиненных…» Был, по крайней мере, один визит, который следовало нанести в ожидании владелицы гаража. Этот визит, вероятно, будет бесполезным, но тем не менее его стоило сделать! Он направился к нужному ему зданию.

– Эй, мистер!

– Что такое? – Макреди замедлил шаг и обернулся. Мальчик следовал за ним на расстоянии метра.

– Вот там… куда вы идете, это тюрьма.

– Да, я догадался об этом, – признался Макреди, глядя на табличку с надписью.

Он поднялся по ступенькам, толкнул дверь и вошел внутрь.

Тюрьма представляла собой низкое строение в виде прямоугольника с квадратной пристройкой спереди. Все окна были накрепко закупорены: можно было только вообразить, что находишься внутри огромной печи, пышущей не только жаром, но и пылью, потом, чернилами, виски и дезинфекцией.

Макреди намеренно не закрыл за собой входную дверь.

На стенах были развешаны портреты разыскиваемых преступников. Видимо, они находились здесь давно, потому что успели пожелтеть и были обсижены мухами. «Это покойный Дигюерро, должно быть, сделал эти фотографии, – античные карточки», – подумал Макреди.

Центр комнаты занимал письменный стол, покрытый запылившимися бумагами. Позади него стояло кресло с продавленным сиденьем, а напротив – два стула.

Слева открывался сводчатый проход, ведущий в глубину тюрьмы. Макреди увидел темный коридор между наружной стеной и решетками двух камер. Двери в одной из камер были открыты. Здесь спал мужчина, растянувшись во всю длину на койке. Взгляд Макреди остановился на связке ключей, висевших на открытой двери камеры. «Какие отличные возможности… для клиентов, – подумал он. – А сам страж крепко спит после выпивки…»

Сделав пару шагов вовнутрь, он потряс ключами.

– Эй! Перестаньте! – завопил человек на койке.

Его хриплый голос явно исходил из глотки, обожженной девяностоградусным алкоголем. Глаза мужчины были налиты кровью, а на бороде виднелась трехдневная щетина. Приподнявшись с большим трудом, он сердито проворчал:

– Я не хочу, чтобы меня заперли в собственной камере…

– Вы сторож? – спросил Макреди, заметив серебряную звезду, украшавшую отворот его мятого пиджака.

Макреди не удивила эта странная картина. Ведь он уже видел в холле отеля настоящих хозяев Блэк Рока.

– Я шериф… – возразил лежащий. – Меня зовут Тим Хорн.

Пошарив рукой под грязным покрывалом на койке, он, наконец, вытащил оттуда наполовину раздавленную коричневую шляпу с широкими полями. Разговаривая с Макреди, он тщетно пытался вернуть своему головному убору нужную форму. Потом добавил с кривой улыбкой:

– По совместительству я и тюремщик, а также и мойщик посуды…

Ему было, видимо, около пятидесяти, судя по седым волосам и дряблой коже лица.

Ловко водрузив шляпу себе на голову, шериф медленным, но уверенно привычным шагом направился в свой кабинет. Отодвинувшись в сторону, чтобы дать ему пройти, Макреди отшатнулся: от шерифа несло алкоголем.

Тим Хорн достал бутылку из ящика письменного стола и открыл пробку. Затем, немного поколебавшись, посмотрел на Макреди.

– Хотите глоточек? – предложил он.

– Нет, благодарю вас.

– Оно, конечно, противное, но… – он начал пить прямо из горлышка, опрокидывая голову назад. Под конец, издав удовлетворенное ворчание, он вытер рот отворотом пиджака и грузно повалился в свое крутящееся кресло. Его взгляд встретился с глазами Макреди, что неожиданно настроило его на агрессивный лад.

– Что вы так смотрите?

– Как раз я спрашивал вас об этом! – спокойно возразил Макреди.

Лицо Тима Хорна покраснело, а синие жилки на щеках выступили яснее. Он нахмурился, пожал плечами и миролюбиво пояснил:

– Я не всегда нахожусь в таком состоянии… Только… вчера вечером… Я и мой друг, доктор Вели… Мы вместе немного выпили…

Он остановился. Макреди вежливо слушал, потом спросил:

– Вы что-нибудь делали?

– О, это просто такая манера говорить… – ответил Хорн, пожав плечами.

Теперь он внимательно посмотрел на своего неожиданного визитера, стараясь употребить максимум усилий, чтобы вернуть себе достоинство. Лишь теперь он поинтересовался:

– Чем могу быть полезен?

– Моя фамилия Макреди. Я приехал сюда на «Стримлинере»…

Челюсть шерифа начала отвисать от удивления.

– Я прибыл сюда только сегодня утром…

Хорн нагнулся вперед, положив руки ладонями на стол. – Подождите минутку, чтобы я хорошенько понял, – сказал он. – Вы, значит, не из местных? Не продаете скот или фураж… или еще что-нибудь?

– Я ничего не продаю, но пришел к вам, чтобы узнать некоторые сведения.

Шериф стал дышать глубже и ровнее.

– По какому поводу? – осторожно спросил он.

– Мне нужно поехать на место, называемое Адобе Велл…

Красное лицо шерифа исказилось в гримасе.

– Я не содержатель агентства путешествий, – грубовато проговорил Хорн.

Их взгляды скрестились. Шериф первым опустил глаза и стал скрести неуверенной рукой свой заросший подбородок.

Макреди был явно заинтригован. Все другие выказывали ему явную неприязнь, но выражение лица шерифа было иным. В нем не было напряжения или страха, как у других. «Что же это? Неужели стыд?» – мелькнуло в голове Макреди.

– Нужно отдать должное Блэк Року: все здесь страшно любезны, просто до невероятности! – заявил он, не скрывая сарказма.

– Никто, насколько мне известно, не просил вас приезжать сюда, – мрачно возразил Хорн.

– А откуда вы это знаете?

Шериф устремил взгляд на Макреди, открыв от удивления рот.

– Вы хотите сказать, что вас приглашали?

– Я ищу человека, который живет в Адобе Велл. Одного земледельца по имени Мишу Комако.

Назвав это имя, Джое Макреди внимательно смотрел на шерифа, ожидая его реакции. Тот лишь с силой сощурил глаза. Очевидно, он ожидал, что это имя будет сейчас произнесено. Взяв себя в руки, он сухо проговорил:

– Вы бы сделали лучше, если бы остались там, у себя!

– Почему это? – настаивал Макреди.

– В Адобе Велл нет сейчас ни одной живой души…

– Никого?

– Вот именно!

– Я все же поеду туда, – твердо проговорил Макреди, не объясняя причину своего намерения.

Шериф пожал плечами, стараясь сменить тему разговора. Углубившись в своем кресле, он казался теперь совсем маленьким человечком. Выждав минуту, Макреди твердо и настойчиво проговорил:

– А что, если мы вернемся к Комако?

– Если вам нечего больше у меня спрашивать, приятель, мы могли бы прекрасно закончить на этом сеанс… – мечтательно отозвался Хорн.

Рассерженный, Макреди повернулся и ушел.

Выйдя наружу, он обернулся, чтобы посмотреть на шерифа, предполагая, что тот сейчас наливает себе новую порцию алкоголя. Но Хорн остался полулежать в кресле, устремив взгляд задумчиво вдаль.

«Алкоголик… – подумал Макреди, – но алкоголик, чем-то неудовлетворенный, который пьет по одному ему известным причинам…»

Возвращаясь к гаражу, Макреди шел, нахмурившись, не обращая внимания на любопытство окружающих.

«Тим Хорн, как и все остальные в Блэк Роке, с которыми он до этого встретился, был также недоволен появлением чужака. Но, в отличие от остальных, он не чувствовал к нему неприязни. Скорее даже о чем-то сожалел… – подумал Макреди. – Можно даже предположить, что шериф Хорн ожидал происшествия такого рода, даже несколько его опасался, но с ним смирился. Он не дал себе труда отрицать существование Мишу Комако… Просто, видимо, решил, что будет удобнее ограничиться по этому поводу молчанием…»

– Мистер Макреди?!

Голос, раздавшийся совсем близко около него, звучал неожиданно сердечно. Он слегка повернулся и очутился нос к носу с Рино Смитом, который спускался в эту минуту по ступенькам отеля. Теперь его привлекательное лицо освещала не менее привлекательная улыбка.

– Самое приятное обращение, которое я впервые услышал после моего приезда, – откровенно сказал Макреди, мысленно спрашивая себя, чем объяснить такое изменение в поведении Смита.

– Меня зовут Смит, – вежливо представился тот.

– Да, я знаю.

– Рино Смит, – добавил он. Его голос был вежливым, даже почтительным. – Я должен принести вам свои извинения.

Чувствительный к внешнему шарму этого человека, Джое Макреди не стал протестовать. Рино Смит протянул ему руку так естественно, будто вовсе не было напряженной сцены в холле отеля. Пожатие его руки было теплым и крепким.

– Извинения? – осторожно повторил Макреди.

– Да, – ответил Рино Смит все с той же улыбкой, обнаруживавшей его ослепительно белые зубы. – Видите ли, я владелец ранчо Трипл Бар на востоке Блэк Рока. Это большое дело, которое, разумеется, принесло мне много друзей.

– А-а… – протянул Макреди, недовольный тем, что невольно ответил открытой улыбкой на улыбку этого хитрого человека. «По всей видимости, он хочет меня очаровать и обезоружить своей напускной любезностью» – мелькнула у него мысль.

– Двое моих парней почему-то вбили себе в голову, что вы не относитесь к моим друзьям.

– Дэвид и Тримбл…

– Да, это они, – согласился Рино Смит. – Честно говоря, мистер Макреди, вы их серьезно обеспокоили… Признаться, я и сам не был уверен в вас.

– А теперь вы изменили свое мнение? – спросил Макреди, глядя на него в упор.

– Полностью! – подтвердил Рино Смит.

– Тем лучше! – ответил Макреди, продолжив свой путь к гаражу.

Сдвинув назад свою каскетку, Рино Смит зашагал рядом с ним, продолжая говорить:

– Вы напрасно скрывали причину, которая привела вас сюда.

– Я на самом деле выглядел так таинственно? – спросил Макреди, горько улыбаясь. «Новая приманка, – подумал он, – и брошенная рукой мастера. Укус не помог, поэтому хитрец Смит пробует теперь мед…»

Шагая рядом с ним, Рино Смит отреагировал на реплику Макреди легким смешком светского человека, который отлично понимает шутки.

– Не считайте это упреком с моей стороны, мистер Макреди! Мы все вели себя отвратительно, будто старались похвастаться плохим воспитанием. И все из-за того, что здесь всегда немного не доверяли чужим… Рецидивы героической эпохи, Старого Запада!

– Я считал, что гостеприимство – традиционное свойство американцев.

– Свеча и прибор другому? – приятный голос Смита передразнил певучий тембр диктора радио. – Вероятно все же, все хотели ясности. Если кто-нибудь проезжал нашу местность, не останавливаясь в ней, тогда у него никто ничего не спрашивал. Но если вдруг останавливался, прибыл по делу или собирался что-то продать, то он должен был прямо сказать об этом, и быстрее, чтобы его поняли.

Они дошли до гаража и остановились. Хозяйки по-прежнему не было видно. Макреди посмотрел на пустынную улицу, потом перевел взгляд на долину за железнодорожными рельсами, купавшуюся в солнечных лучах. Он неожиданно понял, что позволил себе расслабиться, хоть все еще оставался объектом пристального наблюдения со стороны окружающих его людей. Похоже, они уже привыкли к его присутствию, как раньше смирились с жарой и солнцем.

Джое Макреди снова перенес свое внимание на Рино Смита, который молча ждал его дальнейшей реакции, не выказывая ни малейшего нетерпения. Оба они были примерно одного роста, но примятый костюм Макреди и его более мощное сложение требовали большей подозрительности. У Смита же был более непринужденный внешний вид.

– Что вы хотели бы знать, мистер Смит? – прямо спросил Макреди. Он был уже по горло сыт всеобщим любопытством, переходящим в глухое недоброжелательство. К тому же ему нечего было скрывать.

– Зачем вы приехали сюда? – откровенно спросил его Смит, сопровождая свой вопрос добродушной и приветливой улыбкой. – Я спросил, чтобы удовлетворить свое любопытство и принять меры против других назойливых любопытных. Мне хотелось бы это знать, возможно, я смогу вам чем-нибудь помочь…

– Благодарю, – ответил Макреди. – Может быть, вы действительно сможете мне помочь. Я разыскиваю некоего Комако.

Открыто и прямо высказавшись перед этим человеком, Макреди внимательно следил за эффектом своих слов, реакцией Рино Смита.

– Комако… – задумчиво повторил Смит. – Вы хотите сказать, что ищете старого Мишу?

– Вы его знаете? – встрепенулся Макреди.

– Разумеется! Кто же его здесь не знает? У него была небольшая ферма в Адобе Велл. Любопытно, как эти старые японские крестьяне умеют обрабатывать земли, которые считаются совсем неплодородными. Боюсь, однако, вы зря совершили это путешествие.

– Почему же?

– Комако исчез сразу же после событий в Перл Харборе. Ходили слухи, что по распоряжению правительства его забрали и отправили в лагерь.

– В нем видели угрозу для нации?

– Мне не слишком-то верится в это… – ответил Рино Смит, качая головой. – Этот человек был совершенно безвреден. Полагаю, кто-нибудь донес на него. Тогда многие умы были очень взбудоражены… Старик ведь был японцем…

– Вы не знаете случайно, в какой лагерь его отправили?

– Не имею понятия! Правительство должно хранить подобные дела в архивах.

– Они там хранятся…

– Почему бы вам не написать туда запрос?

– Я это уже сделал, мистер Смит. Но Мишу Комако не зарегистрирован ни в каких документах. Его никогда не забирали и не отправляли ни в какой лагерь!

– Вот как? – Рино Смит не скрывал своего удивления и сомнения. – Возможно, он ушел в подполье…

– Сомневаюсь в этом. Он ни за что не покинул бы землю, на которую затратил столько сил в течение десяти лет.

– Десяти лет? О, нет! Я этого не думаю…

Его слова прозвучали как-то слишком натянуто, почти фальшиво, чтобы Джое Макреди, весьма опытный человек, мог ему поверить. «Первая фальшивая нота…» – решил он. Каким-то шестым чувством Макреди понял, что Рино Смит не говорит ему правды. Его показное удивление, когда он узнал, что Мишу Комако провел здесь десять лет, никак не вязалось со всем остальным. Почему Рино Смит, большая шишка в Блэк Роке, сразу же прервал свою охоту, как только ему сообщили о неожиданном появлении незнакомца?

– Да, десять лет, – спокойно повторил Макреди. – Странно, но похоже на то, что никто не интересовался Комако после его внезапного исчезновения.

– Его мало кто знал… – ответил Смит. – Он почти никогда не приезжал в город, за исключением тех случаев, когда намеревался продать овощи. Прошла неделя после его исчезновения, когда я услышал об этом.

– Откуда вы знаете? – быстро спросил Макреди.

– Что именно? – уточнил Смит. Он продолжал мило улыбаться, но взгляд его глаз становился все холоднее.

– Что он исчез более недели назад, прежде чем вы узнали об этом? Очевидно, тот, кто сказал вам об этом, точно знал, что случилось с Комако…

– Я рассказал вам все, что знал! Ходили слухи, что его забрали по распоряжению правительства, я уже говорил об этом…

– Шериф тоже был в курсе дела?

– Тим? Возможно. Если он не был крепко пьян, когда это произошло.

– Любопытно, что сам он ничего об этом не сказал…

Рино Смит дружески положил руку на плечо Макреди и спросил:

– Почему вы так интересуетесь этим Комако?

– Можно сказать, по праву наследования.

– Это естественно… Но если его больше здесь нет? Раз вы приехали сюда, то почему бы вам не провести хорошо время? Если захотите посетить приличное ранчо…

– Благодарю вас, – покачал головой Макреди. – Вы очень любезны, но мне необходимо поехать в Адобе Велл.

– Это будет всего лишь потерей времени. Вы ничего там не найдете, – подчеркнул он спокойным и уверенным тоном.

– Тем не менее я хочу туда поехать.

Урчание мотора заставило его повернуть голову. Из маленькой улочки вынырнул капот машины, которая быстро направилась по центральной улице. Макреди удивленно смотрел на ее приближение. Вид «джипа» шокировал его. Вместо того, чтобы быть серо-зеленой, как того требовалось в армии, машина была выкрашена в красивый светло-голубой цвет, окаймленный красным. Это был первый «джип», который он видел в руках штатского, его яркие цвета невольно покоробили привычного к иному Макреди.

«Джип» резко остановился. Лишь в этот момент Макреди заметил, что его водителем была женщина – молодая владелица гаража, которую он уже видел мельком в это утро. Теперь на ней было легкое платье и голубые босоножки.

– Хелло, Лиц! – приветствовал ее Рино Смит.

Сидящая за рулем Лиц Вирт повернула голову в сторону обоих мужчин. Она кивком ответила на приветствие Смита и одновременно вопросительно посмотрела на Макреди. Чувствовалось, что она ведет себя как-то странно, избегая встретиться взглядом с Рино Смитом.

– Вы меня ждете, господа?

– Да, я вас жду, – ответил Макреди. – Меня зовут…

– …Джон И. Макреди, – подхватил Рино Смит, – из Лос-Анджелеса, Калифорния. Этот господин хочет нанять машину, чтобы проехать в Адобе Велл.

Давая все эти объяснения совершенно естественным голосом, он посмотрел на приезжего и улыбнулся.

– Спасибо, – проговорил Макреди, – вы ничего не упустили. Все именно так, мисс…

– Вирт, – подсказал Рино Смит. – Лиц Вирт.

В эту минуту девушка уже высвободила из машины свои длинные ноги. Выпрыгнув на землю, она протянула руку для приветствия:

– Очень приятно, мистер Макреди! Вы умеете водить «джип»?

Улыбнувшись, Джое Макреди пожал ей руку. Платье Лиц сильно обтягивало тело, которому, казалось, совершенно не мешала жара.

– Конечно. Разве что-нибудь изменилось после армии?

– Тогда «джип» ваш!

– Мне понадобится дорожная карта и некоторые указания…

– Ничего нет легче, – ответила Лиц. – При всех обстоятельствах вы не сможете ошибиться.

Чувствовалось, что она практична и расположена отдать все свое внимание клиенту. Что и делала с удовольствием, не обращая никакого внимания на Рино Смита.

– Вам еще понадобится, конечно же, термос с холодной водой, – подсказала она. – С таким немилосердным солнцем это просто необходимо… – потом она резко перевела взгляд на Смита, глядя на него дерзко, с каким-то вызовом.

– Надо было сразу же прийти к вам, мисс Вирт, – с улыбкой проговорил Макреди, чуть скосив глаза на своего спутника. – Это избавило бы меня от многих сложностей.

Рино Смит кивнул головой, ничего не сказав. Он вынул из портсигара сигарету, прикурил от золотой зажигалки, медленно затянулся и выпустил дым. Лишь потом заметил довольно ироничным тоном:

– Девушка, таящая большие возможности, это Лиц!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю