355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мэтт Торн » Туристка » Текст книги (страница 12)
Туристка
  • Текст добавлен: 14 октября 2020, 16:30

Текст книги "Туристка"


Автор книги: Мэтт Торн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 13 страниц)

Я забралась в постель и, обняв бутылку с водкой и стараясь перебороть сумятицу в мыслях, снова и снова просматривала события последних нескольких недель. Вспомнив рыдания Мэри, которая объясняла мне, что легла спать со мной, потому что боялась спать с мужчинами, теперь я понимала, что она в то же время трахалась и с Полом, и с Нилом. Такой обман выходит за все рамки и выглядит патологическим. Я уронила рюмку. Она разбилась. Черт возьми. Я отхлебнула прямо из горлышка, надеясь, что водка поможет мне забыться и я не брошусь совершать необдуманные поступки в приступе ярости.

Перед тем как отключиться, я обнаружила в себе чувство благодарности к пейджеру Нила, как будто он был другом, раскрывшим секреты, которые, по его мнению, должны быть мне известны. Было не так унизительно узнать обо всех этих предательствах от неодушевленного аппарата, который избавил меня от страха перед Полом, Нилом и Мэри (или, что еще хуже, от них вместе), который появился бы у меня, если бы они сидели передо мной и открывали мне глаза на то, что происходит. Я подумала о Чарли, о том, как он описывал свою любовь к Лесли, как будто ожидая, что я буду восхищаться этим. Интересно, приходило ли в голову создателям пейджера, что подобные истории могут случаться? Я заснула, представляя себе жизнь в будущем, когда все любовные связи будут контролироваться машинами, а операторы в белых халатах, работающие на них, будут в изумлении поднимать брови, выводя на мониторы компьютеров данные о совершенных предательствах.

ВОСКРЕСЕНЬЕ

Чтобы разбудить меня, понадобилось всего лишь три стука в дверь. Несмотря на все принятые мной меры, чтобы воскресное утро прошло как можно безболезненней, деликатный стук в дверь, автором которого был Генри, так резко вернул меня к реальности, что я проснулась, с ужасом думая, что забыла что-то сделать.

– Это всего лишь я, Сара. Я подумал, что ты, может, захочешь пойти вместе со мной в церковь.

Странно, почему Сильвия разрешила ему пройти наверх. Предполагалось, что она ограждает меня от непрошеных посетителей. Я была совершенно не готова видеть кого бы то ни было, но в то же время мне не хотелось, чтобы последним воспоминанием о Генри остался звук его голоса с другой стороны двери.

– Хорошо, – крикнула я, – встретимся в церкви!

– Мы будем сидеть в последних рядах, – предупредил он.

Я сосредоточенно потерла лоб, соображая, с кем он мог бы там сидеть. После вчерашнего меня бы не удивило, если бы компанию ему составили Пол и Нил и они втроем сообщили бы мне об их гомосексуальном союзе, menage a trios. Хорошо хоть у тебя сохранилось чувство юмора, сказала я себе, как бы слыша голос моей матери. Мое пуританское Я подсказывало, что мне необходимо провести это утро в церкви. Поэтому, встав с постели и наступив на осколки рюмки, я отправилась на поиски своей одежды.

В церковь я пришла, когда служба только началась. Я сразу же узнала Анн Мари и только потом увидела возле нее Генри. На Анн Мари был фиолетовый джемпер, украшенный вшитыми полосками из кожзаменителя черного цвета, и ярко-оранжевая юбка. Мне показалось странным, что такая дешевая уродливая одежда может выглядеть на ком-то столь сексуально, и мне стало неловко от того отвращения, которое она у меня вызвала. На Генри была белая рубашка, застегнутая доверху, без галстука, и коричневые брюки. Отец и дочь сидели в последнем ряду, там, где несколько недель назад Генри ласкал меня во время службы.

Я опустилась на скамью рядом с Анн Мари и взяла с полочки напротив книгу с церковными песнопениями. Проповедник читал отрывок из Евангелия от Иоанна, в котором описывалось хождение Иисуса по водам. На этот раз священник показался мне моложе, чем прежде, может, потому, что очень оживленно рассказывал прихожанам о том оттенке волшебства, который, по его мнению, носит жизнь в приморском городе и который приводит нас к неизбежному размышлению о божественной воле. Он говорил о том, что некоторые считают Вестон нерелигиозным местом, и назвал это ерундой. На какое-то время его слова вытеснили из моей головы мысли о трио, и я вспомнила рассказ Генри о Мисс Вестон.

После службы Генри коснулся моей руки и спросил, не хотела бы я присоединиться к ним и пообедать в ресторане «Вейфар».

Мне стало понятно, что ситуация серьезная, когда Генри не стал ничего себе заказывать. То, что Анн Мари не стала есть, меня немного удивило, но то, что Генри решил в воскресенье не обедать, было чем-то из ряда вон. Мне в последнее время перепало слишком много переживаний, чтобы я стала отказываться от еды. Уж если и эта парочка собирается расстроить меня чем-то, то я хотя бы перед этим поем.

– Прежде всего, – заявил Генри, протягивая ко мне руку, – пришла ли ты к какому-нибудь решению по поводу моего предложения?

Глядя в стол, я подумала, что почему-то не придала особого значения его предложению. Деньги редко волновали меня, даже когда в кошельке оставалось несколько фунтов, но мысленно я слышала голоса моего отца и Пола, советовавших мне не быть дурочкой.

– Извини, – ответила я. – Я не могу принять его.

– Это плохо, – сказал он. – Это все осложняет.

Я ждала продолжения. Анн Мари положила ладонь на руку отца в знак поддержки.

– Мне трудно тебе это говорить, но мы с Анн Мари уезжаем в морское путешествие.

Анн Мари улыбнулась мне, когда официантка поставила передо мной тарелку. Ее глаза светились удовлетворением и самодовольством, отчего мне показалось, что, может, Генри планировал взять в это путешествие меня. Наверное, мне пришло это в голову, потому что я проанализировала развитие наших отношений, но, так или иначе, в прошлый четверг уже точно были такие моменты, когда Генри обдумывал, глядя на меня, крепость нашей связи. Может, он думал, что я брошу его. До вчерашнего вечера я бы так и сделала.

– Ты уверена, что не хочешь взять деньги? – спросил он. – Меня довольно долго не будет. Я знаю, что на настоящий момент у тебя все в порядке, но мне не хотелось бы, чтобы ты попала в затруднительную ситуацию, лучше тебе принять мое предложение.

Я дотронулась до его руки. Анн Мари поморщилась.

– Я тебе очень благодарна, Генри, но деньги – это самая меньшая из моих проблем.

Он кивнул и посмотрел на дочь.

– Хорошо. Извини нашу бестактность, но будет лучше, если мы оставим тебя, чтобы ты спокойно пообедала. Знаю, что очень неприятно есть, когда на тебя смотрят.

Он поднялся и, дав Анн Мари выйти из-за стола, пошел по выложенному плитками полу к выходу. Я смотрела, как Генри придержал для нее дверь, как они прошли мимо окна ресторана, потом Генри остановился, сказал что-то дочери и пошел назад.

– Я не хотел, чтобы она это видела, – сказал он, поворачиваясь спиной к Анн Мари и доставая из кармана конверт. – Я оставлю это на столе. Ты не можешь помешать мне в этом.

Он поцеловал меня в лоб. Я смотрела, как он уходит. Когда он подошел к дочери, я тихо проговорила:

– Счастливого плавания.

В конверте были, конечно, купюры по двадцать фунтов. Их количество испугало меня, и я решила как можно быстрее избавиться от них. Некоторые магазины работали в воскресенье, а мне было все равно, на что потратить деньги. Я вышла на улицу с большим количеством сувенирных магазинов и аптек, чувствуя себя разбитой и грустной.

Вернувшись домой, я стала разглядывать свои покупки.

Начала с журналов. Я накупила кучу женских ежемесячных изданий в ярких обложках, порножурналов: главное, чтобы на обложке было изображение женщины. Потом я перешла к красному бикини, пляжной кепке с козырьком, полиэтиленовой шляпе, пачке сигарет и пластмассовому ведерку с лопаткой. В аптеке я приобрела косметику, голубую краску для волос и еще перекупила на десять фунтов лекарств у пожилой женщины, которая приобрела их для себя по рецепту. Я не собиралась принимать их (не знала даже, вредны ли они), но в моем мелодраматическом настроении эта покупка казалась удачной.

Среди приобретений была пара парикмахерских ножниц. Покупая их, я не собиралась подстригать себе волосы, но сейчас, глядя на их блестящие концы, подумала, что это не такая уж глупая мысль. В аптеке меня понесло, но я все же взяла себя в руки и старалась, выбирая всякую всячину, руководствоваться здравым смыслом. Стрижка волос была тем действием, которое хоть и выглядело разумным, но вряд ли меня соблазнило бы. А теперь я в этом не была уверена. В конце концов мне не повредит немного подравнять концы волос.

Я вырвала несколько страниц из журнала «Эскорт» и расстелила их на полу под ножками стула. Я никогда раньше не покупала порнографические журналы и теперь, когда немного остыла, с удивлением смотрела на свое приобретение. Интересно было бы обратить внимание на физиономию продавца в газетном киоске, когда он смотрел на эту огромную стопу журналов, но я не смогла даже вспомнить, кто меня обслуживал – мужчина или женщина.

Было так забавно видеть изображения всех этих обнаженных женщин, которые улыбались мне с пола, что я рассмеялась своему собственному поведению. Но так или иначе, а мне требовалась разрядка, и это казалось самым невинным способом добиться ее. Было, правда, не по себе от той скорости, с которой я все делала, поэтому я села на стул и пять раз глубоко вздохнула. Нельзя начинать подравнивать волосы дрожащими руками, и в течение минуты я пыталась успокоиться.

Зазвонил телефон. Когда я брала трубку, руки у меня все еще дрожали.

– Да?

– Сара? Это Чарли.

Так и должно быть. Я сразу же узнала его голос, даже после того, как не слышала его целый год. Меня охватила паника, когда я услышала, как он дышит в трубку. Неужто у Лесли хватило мужества дать ему мой номер телефона?

– Это личный звонок?

– Что ты имеешь в виду?

– Лесли с тобой? А моя мама? Они все сидят рядом?

– Никто не знает, что я звоню тебе.

Он помолчал. Я ему верила.

– Ну и что ты хочешь?

– Лесли сказала, что у тебя все хорошо.

– Было хорошо.

Я услышала, как он вздохнул. В телефоне затрещало, и я представила себе, как он отходит, садится.

– Так странно, что мы опять разговариваем.

Я откинулась на кровати.

– Было странно увидеть Лесли.

– Я говорил ей не ездить. Я знал, что ты не захочешь ее видеть.

– А как тебе живется с моей матушкой? Тебе не странно жить с ней?

– Тебя здесь нет, Сара, и ты не представляешь, насколько все испортилось.

После паузы я сказала:

– Ну же, расскажи мне о Мелиссе.

– Что?

– Что она еще натворила? Повесилась на моих старых колготах?

– Наверное, мне не стоило звонить.

Я закуталась в одеяло и плотнее прижала трубку к уху, стараясь что-то услышать и понять, откуда он звонит. Никаких звуков улицы не было слышно, и я подумала, что ему пришлось, наверное, дождаться, когда Мелисса и матушка уйдут куда-нибудь. Интересно, чувствует ли он себя виноватым в том, что позвонил мне? Наверняка первым он не отсоединится, но вот захочет ли говорить о наших с ним отношениях? Решив рискнуть, я сказала:

– Лесли донесла, что я тебе снюсь по ночам.

Он вздохнул.

– Конечно.

– Ты мне тоже.

– Почему бы тебе не вернуться домой? – спросил он.

– А что будет, если я вернусь?

– Мы бы справились с ситуацией.

– Я завершила свою жизнь там.

– Я скучаю по тебе, Сара.

Я слушала его дыхание и думала о том, как часто вижу его во сне, до сих пор. Мне вспомнился один воскресный день, когда мы поехали на моей маленькой черной машине в Хэмптон-Корт, и я, дурачась, сплела венок из ромашек и надела ему на шею, а он с ужасно серьезным видом принял его, как будто это была самая важная в его жизни вещь. Я помнила, что в его кровати чувствовала себя в полной безопасности и никогда не нервничала, занимаясь с ним любовью. Он никогда не причинял мне боли, и я никогда не чувствовала себя с ним напряженной, зная, что он всегда думал только обо мне и ни о ком больше. Вспомнилось, как я хотела, чтобы он полюбил меня, и была совершенно счастлива, когда он сказал мне, что любит.

Тут я повесила трубку.

Подойдя к зеркалу, я начала расчесывать свалявшиеся пряди, немилосердно ругая себя за то, что легла спать, не приведя в порядок волосы. Восстановление челки превратилось в весьма болезненный процесс, и мне пришлось крепко сжать кулаки, впившись ногтями в ладони, чтобы отвлечься от жуткой боли в коже головы.

Я зажала небольшую прядь между двух пальцев и начала ее подравнивать. Было трудно придерживаться одной длины даже при том, что я установила за спиной зеркало – все равно было плохо видно, что получается сзади. Я осторожно срезала по сантиметру, считая, что укорачивать надо постепенно, но ничего в моем внешнем виде не изменялось, поэтому я взяла большую прядь и прикинула, как буду смотреться с короткой стрижкой. Конечно, это было рискованно, но я решилась. Закрыла глаза и откромсала длину, выросшую за год.

Без особой уверенности я думала, что получилось ничего. Успех меня окрылил, и я, вспомнив про голубую краску для волос, решила, что стоит продолжить эксперимент. Цвет казался экстремальным, но, поскольку краска не была перманентной и легко смывалась, я решилась. Глянув на себя в зеркало, я открыла крышку коробки.

Я лежала на кровати в красном бикини, мои голубые волосы оставляли пятна на белой наволочке. В ящике тумбочки мне попались на глаза очки Минни Мауса, принадлежавшие Мэри, и они прекрасно довершили мой костюм. Я погладила себя по бокам и подумала о том, что неплохо бы пойти и повидаться с Полом и Мэри. Пол говорил, что Иона должна вернуться в воскресенье днем, но несмотря на злость, я все еще сохраняла верность своему боссу. Мне вовсе не хотелось огорчать его жену без нужды, я настроилась разобраться во всем с достоинством. Можно было, конечно, повидать Мэри, но она все расскажет Полу, а я хотела поговорить с ним до того, как он заготовит свою версию событий. У меня не оставалось другого выбора, как подождать до завтра. В расстройстве от досадной отсрочки я сняла со шкафа свой чемодан.

Укладывая вещи, я вспоминала, как Генри гордился своей способностью бросить обжитое место в любой момент. Вспомнив, как мы разговаривали, стоя у входа в церковь, я представила себе, как он с Анн Мари возвращается к себе в номер, она садится на его кровать и смотрит, совсем как я в прошлый раз, как он расчесывает волосы. Вот он стоит у мусорной корзины и бросает в нее дешевые детективы один за другим, при этом рассматривая обложки и стараясь вспомнить их содержание, но ему это не удается.

Я выбросила свои разорванные журналы, использованные тюбики зубной пасты и коробку из-под краски для волос. Раскрыв чемодан на кровати, я набила его одеждой. Единственное, что я оставляла, было испорченное клеенчатое платье и конверт с остатками денег, который дал мне Генри. Я оставляла его в знак благодарности Сильвии. Пузырек с таблетками, купленными мной у пожилой женщины, валялся на ковре. Я подняла его и посмотрела на название. Интересно, за что я заплатила десять фунтов? Снотворное. Отлично. Я выпила четыре таблетки. Не достаточно, чтобы умереть от этого, но вполне довольно, чтобы проснуться только в понедельник.

ПОНЕДЕЛЬНИК

Я повернулась спиной к двери, не зная, что сказать Мэри, когда она откроет. Мне нужно было взять себя в руки и подготовиться к тому, чтобы увидеть ее обнаженной, в ночной рубашке, а в ее кровати – Пола. Ничто уже не могло тронуть меня, но, если бы это произошло, я просто потеряла бы контроль над собой и наговорила бы лишнего, а тогда мне бы уже не светило достойно покончить с этой ситуацией.

Наконец я глубоко вздохнула и постучала. Никакого ответа. Я постучала снова. Послышалось движение, потом дверь открылась. Интересно, почему она накинула цепочку на дверь? Ожидала, что я приду? А если так, то почему напугана? Чего ждала от меня?

– Можно войти?

Она посмотрела через плечо. У нее в комнате Пол?

– Если хочешь. Только у меня не убрано.

– Мне все равно.

Мэри сняла цепочку, раскрыла дверь пошире и впустила меня внутрь.

На ней был зеленый махровый халат. Взгляд мой упирался куда-то ей в шею, а внутренний голос говорил с истерическим надрывом: но она же толще меня! Я попыталась вспомнить, когда в последний раз смотрела ей прямо в лицо, но единственное, что всплыло в памяти, это ее руки, сжимающие мои плечи. Она стояла и смотрела на меня, и мне показалось, что я уловила в ее лице выражение вины, но потом я догадалась, что она поражена цветом моих волос.

– Тебе нравится? – спросила я, поднимая вверх несколько прядей. – Мне кажется, что женщина должна постоянно менять свою внешность, если хочет удержать любовника.

Было видно, что она не ожидала таких слов. А чего, интересно, она ждала? Я представила себе их с Полом в постели смеющимися надо мной. Потом подумала о том, как она будет позже рассказывать об этом Нилу: заявилась, мол, ни свет ни заря с волосами пронзительно голубого цвета, а он станет недоумевать, что же такого увидел во мне.

– Что случилось? – спросила она.

Я принесла с собой пейджер, чтобы избежать лишних объяснений. И сейчас вложила его ей в руки, сказав:

– Наверное, мне нужно было тебе тоже послать сообщение по пейджеру. Тогда нам не пришлось бы встречаться, чтобы поговорить.

Мэри взяла свою сумку, вынула из нее пачку сигарет и предложила мне закурить. Потом начала хохотать с надрывом, и смех ее тут же перешел в слезы. Она потерла глаза тыльной стороной ладони.

– Полагаю, мы уже не друзья.

Она не обманула насчет комнаты, в которой на самом деле царил ужасный беспорядок. Все вещи, которые были убраны в день званого ужина, валялись на полу. Компакт-диски лежали кучей на стопке сигаретной бумаги, подносы с грязными тарелками выстроились вдоль дивана, а на пороге спальни валялся черный нейлоновый боди рядом со скомканными трусиками, в которых виднелась гигиеническая прокладка.

Я вздохнула.

– Я перенесу предательство, но чего не могу понять, так это зачем тебе понадобилось прилагать такие усилия, чтобы подружиться со мной. До встречи с тобой я едва перекидывалась несколькими словами с сезонными работниками. Было бы гораздо легче соблазнить Пола без дружбы со мной.

Она натянула халат на колени.

– Ты нравишься мне, Сара. Все, что я говорила тебе о впечатлении, которое ты на меня произвела своим умом и образованностью, совершенная правда. Я никогда не встречала такую женщину, как ты. Но это не останавливает меня от чувств, которые я испытываю к Полу и Нилу.

– У меня даже нет друзей среди женщин, – сказала я, все еще не в силах понять, как могла сложиться подобная ситуация.

Теперь она рыдала вовсю.

– Мне очень жаль, Сара. Прости.

– Нет, нет, не сожалей об этом. Совершенно ясно, что ты теперь новая модель, а я, к сожалению, не смогла достаточно грациозно передать тебе корону.

И я ушла от нее.

Сразу же, войдя в офис, я поняла, что Мэри уже позвонила Полу. Он закрыл за мной дверь и схватил карандаш, чтобы чем-то занять себе руки.

– Мы все еще можем быть откровенны друг с другом, да, Пол?

Он посмотрел на мои волосы.

– Конечно.

– Мэри сказала тебе.

– Она сообщила, что ты расстроена.

– Только потому, что ты ничего не сказал мне, – проговорила я своим самым дружелюбным, солидным тоном. – Я была удивлена.

– Ты тоже мне много чего не говорила. Мне казалось, что мы знаем о наших связях. У меня есть Иона, а у тебя – Генри. Потом у тебя появился Нил, ну а у меня – Мэри.

Он внимательно смотрел на меня. Я всегда больше уважала Пола, чем Генри или Нила, и все еще хотела ему нравиться. Если на то пошло, он дает мне столько, на сколько способен, и делает это, понимая, как меня тяготит пребывание здесь. Тут я опять почувствовала раздражение:

– Скажи только, ты рассказал Мэри о пирсе?

Он помолчал.

– Нет.

Я смотрела на него. Он отвел взгляд.

– Нет, это наше с тобой и всегда будет таким.

Я подошла к нему, обойдя стол, и обняла его.

– Я действительно любила тебя, – сказала я, прижимаясь лицом к его волосам.

Он рассмеялся.

– Я тоже люблю тебя.

Когда я шла к выходу, Нил, догнав меня, попытался заговорить со мной. Я пробормотала что-то и прошла мимо него. Он не стал останавливать меня, а я от него этого и не ожидала. Сбежав вниз по ступенькам, я прошла мимо солярия. Наверняка обслуживающие его женщины восхитились бы подобной драмой, а идиотка вроде меня могла бы послужить им пищей для сплетен не на одну неделю.

Интересно, солгал ли мне Пол про пирс? Трудно поверить, что он не упоминал о нем Мэри, особенно после того как удостоверился, какой возбуждающий эффект проект оказал на меня. Но я себя убедила, что глупо с моей стороны обижаться на самое меньшее из его предательств. К тому же Пол был прав. Я вряд ли имела право обвинять его в измене, после того как изгваздала его платье на пляже Вестона.

На улице было жарко, и не помешало бы взять такси вместо того, чтобы тащиться пешком на вокзал. Но я решила в последний раз пройти по городу, поскольку не собиралась больше приезжать сюда.

Я быстро шла, размахивая чемоданом и стараясь избегать тех мест, которые могли навести меня на мысль изменить свое решение.

Придя на вокзал, я купила билет и горячий сэндвич с беконом. До отправления поезда оставалось еще полчаса, и я устроилась в зале ожидания и стала слушать музыку, звучавшую из динамика. Передавали песню с незнакомыми мне словами, необыкновенно красивой мелодией и очень странной аранжировкой, превратившей старый хит в странную отрешенную мелодию, удивительно подходившую по настроению к моему отъезду из Вестона.

ВОСКРЕСЕНЬЕ

30 июля

Дорогая мама!

Я не собираюсь отправлять это письмо, поэтому, получив его, ты поймешь, что во мне что-то изменилось и я готова сказать правду. Я не собираюсь отправлять это письмо, но не смогу написать его, если не буду представлять себе, что ты его читаешь. Я, наверное, пишу путано, но дело в том, что мне необходимо кое-что тебе сказать, то, что трудно говорить в лицо, поэтому, изложив все в письме, я, возможно, сумею разрешить некоторые наши проблемы и потом буду вести себя с тобой разумнее.

Передо мной лежат твои письма, я их разложила на столе, чтобы почувствовать, что общаюсь с тобой. Боюсь потерять ощущение того, какая ты сейчас, и сбиться на те чувства, которые охватывали меня в подростковом возрасте. Может, ты хочешь, чтобы я все так же наскакивала на тебя, как делала это подростком? Ты несколько раз упоминала в своих письмах, что я слишком себя контролирую, но для меня это единственный способ быть честной.

Если письмо до тебя дойдет когда-нибудь, то на нем будет стоять штемпель, но даю тебе слово, что по нему ты не сможешь определить место, где я живу. В Вестоне я многому научилась, но самый важный вывод, который я сделала, – это никогда не привязываться только к одному месту. Так что, если я послала это письмо, значит, уезжаю куда-то, потому что меньше всего мне хотелось бы, чтобы ты снова направила Лесли по моим следам.

Ты писала, что раз я дала тебе свой адрес в Вестоне, значит, хочу получать от тебя письма. Это не так. Наверняка ты решишь, будто я говорю так, чтобы тебя обидеть (у тебя может сложиться такое впечатление по поводу многих слов в этом письме), но на самом деле я стараюсь всего лишь быть с тобой откровенной. Я сообщила тебе свой адрес, чтобы ты за меня не волновалась. Собиралась даже послать тебе свою фотографию на пляже, чтобы каждый раз, начиная беспокоиться обо мне, ты могла бы посмотреть на нее и удостовериться, что у меня все в порядке. Но, зная тебя и понимая, что тебе нужна постоянная связь, я дала тебе свой адрес в качестве акта доверия. Ты это доверие подорвала, так что я не повторю своей ошибки.

Не хочу, чтобы это письмо было наполнено жалобами. Я не писала тебе раньше, потому что сознавала свою несдержанность даже на бумаге и постоянное желание повозмущаться. Теперь же я должна выложить всю правду, даже если это будет очень болезненно. Ты спрашивала, что меня держит в Вестоне. Ничего. В Вестоне нет ничего, что могло бы удержать меня. Именно поэтому я находилась там.

Если увидишь отца, передай ему, что я его люблю и скучаю по нему. Ты можешь мне не верить, но тебя я тоже люблю и скучаю по тебе. Но это не значит, что мне хочется кого-то из вас видеть. Я рада, что теперь вы с отцом общаетесь. Я всегда считала, что вам повезло, что вы разошлись без ссор, ведь слова, сказанные в такие моменты, ранят больнее всего. Если не помнишь причины, по которой рассердился на кого-нибудь, то ничто не мешает опять стать друзьями с этим человеком. И если ты позволишь мне дать тебе совет (пожалуйста, пойми его правильно), постарайся быть с отцом помягче. Он тяжело переносит эту перемену в своей жизни, и ему необходимо время, чтобы приспособиться к ней.

Мне очень жаль, что ты считаешь, будто я бросила отца и сестру. Я попросила их о том же, о чем просила тебя: дать мне время разобраться в себе. Мне двадцать семь лет, и я не знаю, кто я. Невозможно передать, насколько это ощущение ужасно. И еще мне жаль, что в тот год, когда отец травмировал спину, мы вели себя так, что ты почувствовала себя вытесненной из нашей жизни. Все, что мы делали вместе, мы делали, чтобы привлечь к себе твое внимание. Все наши розыгрыши и шутки были не заговором против тебя, а попыткой заставить тебя полюбить нас.

Я не сержусь на то, что ты перерыла тогда мою комнату, и, если ты испытываешь какую-то вину по этому поводу, заверяю тебя, что забыла обиду. Я знаю, как чувствуешь себя, когда хочется узнать чьи-либо секреты, и единственно, о чем сожалею, так это о том, что невольно так расстроила тебя. Я увезла все свои дневники и записи с собой, поэтому ты обнаружила только даты и голые факты. Сама не знаю, почему я так поступила. Я никогда никому не дам их читать и не думаю, что когда-нибудь покажу их кому-нибудь.

Не знаю, что сказать о Чарли и Лесли. Меня рассердило то, что ты сообщила Лесли мой адрес. И, хотя я дала себе слово не обвинять тебя в том, чего не понимаю, мне не нравится, что они теперь живут вместе с тобой. Что бы вы ни говорили, но это не совсем нормально, когда мать приглашает бывшего парня своей дочери и его новую подружку переехать к ней в дом. Мне так хотелось бы восхищаться тобой, но подобное поведение выглядит не только ужасной слабостью, но и предательством с твоей стороны.

Каждый раз, когда это начинает меня задевать, я убеждаю себя, что не права и что все может замечательно уладиться. Я представляю себе всех вас, собравшихся за столом, – тебя, отца, Чарли, Лесли, Мелиссу и ее парня, но выглядит это трагично и напоминает мне о том, какими семьи становятся, пережив психологическую травму. Именно это, мама, я и хочу сказать: вы ведете себя так, как будто вас объединила какая-то болезнь вроде рака или общее потрясение вроде авиакатастрофы, а потом сообщаете мне, что вас объединяет общая любовь ко мне.

Знаю, ты не любишь, когда я осуждаю свою сестру, но, пожалуйста, следи за ней. Я не испытываю чувства вины оттого, что покинула ее, но меня беспокоит, что твои тревоги обо мне слишком увлекут тебя и ты перестанешь уделять ей внимание. Хоть ты и говоришь, что не понимаешь меня, но, по-моему, у нас очень много общего. А вот Мелисса похожа на отца, и если в нашей семье есть опасность того, что что-то может случиться, то это относится к ней. Кажется, тебе нравится ее новый парень, и ты, конечно, вправе радоваться за Мелиссу, но когда я услышала, что он из себя представляет, то перепугалась. Мелисса отличается от меня тем, что ей всегда было нужно утешение. Может, это в порядке вещей, но не в ее случае. Если что-то не заладится, у нее не окажется достаточно сил, чтобы справиться с ситуацией. Поэтому попробуй убедить ее заняться чем-нибудь, чтобы не быть так зацикленной на этом парне.

Ты пишешь, что тебе кажется, будто у меня не сохранилось радостных детских воспоминаний. Неужели ты забыла, какое это было замечательное время, когда мы с Мелиссой были детьми? Своим оптимизмом я обязана именно тому времени, до школы и университета, когда я была частью дружной семьи, которая ни в ком больше не нуждалась. Матери всех моих подруг были всегда такими уставшими, раздраженными! А ты всегда давала мне понять, что мое присутствие и то, что я тебе говорю, представляет для тебя особую важность. Не удивляйся, но все это началось, когда ты, Мелисса и я приехали в Вестон. Я всегда вспоминаю об этих поездках, когда задумываюсь, почему чувствую большую близость к тебе и Мелиссе, чем к отцу. Ты находила места, которые сближали нас и доставляли нам огромную радость. Ты научила нас получать удовольствие, не обременяя себя чувством вины. Все эти поездки слились в моих воспоминаниях в одну, но последняя поездка остается все же особой.

Может быть, потому, что мы знали, что это в последний раз, но во время того путешествия все было так, как надо. В предыдущие разы тоже все было замечательно, но каждый раз что-то такое случалось, как будто сама судьба не давала нам испытать полного счастья. А тот день был необыкновенным, хотя Мелисса и упустила свой воздушный шарик с Микки Маусом. Мы побывали в боулинг-клубе, на аттракционах и пообедали в ресторане «Вейфар». Ты собирала ракушки на берегу, мы ели сахарную вату и катались на пони, а потом Мелисса заметила щиты с отверстиями для лица, и ты сфотографировалась как какой-то персонаж. Там было три изображения – священник, русалка и силач. Мелисса уговорила тебя, чтобы ты позволила и нам сняться. Это стоило фунт, а у тебя оставалось только десять пенсов. Другая мать отказала бы нам, но ты знала, что такой отказ испортил бы нам весь день. Поэтому ты пошла к игральным автоматам и на оставшиеся десять пенсов, понимая, что рискуешь доставить детям еще большее разочарование, выиграла нужную сумму. Мне бы очень хотелось иметь ту фотографию, и я всегда буду помнить тот особенный день.

С любовью, Сара

На нашем сайте в Интернете www.goodbook.ru и на последних страницах этой книги вы можете ознакомиться с аннотациями некоторых изданий «ТОРНТОН И САГДЕН»

ПОЛ ОСТЕР

ТИМБУКТУ

Незамысловатая история жизни и трагической гибели чудаковатого поэта и его четвероногого друга рассказана Остером с классической простотой, мягкой проникновенностью и сдержанной печалью. Подобно «Стеклянному городу» и «Храму Луны», «Тимбукту» принадлежит к произведениям о непреходящих ценностях: высоких целях, искренних, но недостижимых идеалах, – а следовательно, несет в себе частицу лучших образцов мировой литературы.

Вилли Сочельнику присущ возвышенно-благородный идиотизм героев Сервантеса и Достоевского; этот странствующий трубадур послевоенной Америки – из поколения Дон Кихотов: он лишен чувства действительности, его цель – расцветить серость будней, пусть даже самыми шутовскими экспериментами и невероятными словесными играми. Рядом с ним воспитанный и умный пес Мистер Зельц, наделенный тонкой ранимой душой, меланхолическим темпераментом и чувством собственного, почти человеческого достоинства. Увиденным мудрыми собачьими глазами предстает перед читателями и современный мир с его мелочными устремлениями, лживыми чувствами, мстительностью и злобой людей – «животных в гораздо большей степени, чем Мистер Зельц». Вместе с хозяином верный пес выполняет высокую миссию посланника светлых сил, несущего в мир радость и бесконечность открытий. Однако ветряные мельницы «Америки супермаркетов» куда страшнее тех, с которыми приходилось сражаться прекраснодушному идальго, а зло с тех пор приобрело изощренный ум и респектабельность цивилизованного века, поэтому все порывы по-интеллигентски непрактичного духа заранее обречены.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю