Текст книги "Тайна террористов, идущих по следу"
Автор книги: Мэри Вирджиния Кэри
Жанр:
Детские остросюжетные
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 15 страниц)
И вот день перевалил за полдень, а ничего опять не случилось. Парень в рыжем свитере куда-то отошел, а толстячок в голубом пиджаке стоял неподалеку и ел мороженое. Вид у него был не лучше, чем у мистера Пека.
– Мы ничем не выделяемся в таком большое городе, – делился своими размышлениями Пит. – Снэйбел просто не знает, где нас искать. Если бы мы спрыгнули с Эмпайр Стейт-билдинг или переплыли Гудзон, например, тогда бы они сразу нас нашли. Нас бы показали по телевизору, и дело было бы сделано!
– Ты достойный сын своей матери, а она, – моя дочь! – сказал мистер Пек гордо.
– Да, конечно, – ответил Пит. – И расплачивается за это всю жизнь.
Счастливая улыбка появилась у Юпа на лице.
– Эврика! Нам нужно телевидение! – сказал он.
– Что? – спросил Боб.
– О-ох, – застонал Пит. – Тебе пришла и голову гениальная мысль, я немедленно лезу на Эмпайр Стейт-билдинг! Зови прессу!
– Такие крайности совсем ни к чему, – спокойно сказал Юп. – Мы запросто можем выступать в юмористическом шоу – «Провинциалы в Нью-Йорке!» Или стать свидетелями какой-нибудь аварии!
– А презентация новой гостиницы не подойдет? – вдруг спросил Боб. – Я читал вчера в газете, что в Нью-Йорке открывается гостиница «Новььй Виндзор». Это вызывает огромный интерес, так как она построена на месте сгоревшей два года назад старой. В ней раньше всегда останавливалась политические деятели и известные писатели и артисты. Там устраивается большой прием и даже ждут губернатора штата.
– Когда она открывается? – заинтересовался Юп.
– Завтра вечером – ответил Боб. – А если прибудет губернатор, то наверняка в телевидение.
– ФБР должно организовать нам приглашения, – сказал Юп, – а еще лучше, сделать нас постояльцами гостиницы. В таком случае, если нас покажут на приеме как проживающих в этой гостинице, Снэйбел и Бартлетт будут знать, где нас найти.
Юп неожиданно встал и пошел к толстяку в голубом пиджаке.
– Скажите, есть ли у ФБР возможность поселить нас в новой гостинице, открывающейся завтра вечером в Нью-Йорке? – спросил он. – В «Новом Виндзоре»?
У толстяка отвисла челюсть. Он уронил мороженое прямо себе на брюки. Глаза его округлились.
– И организовать дело так, чтобы мы попали в телевизионный репортаж, – продолжил безжалостно Юп, совершенно не обращая внимания на растекающееся по ботинку толстяка мороженое. – Если у нас возьмут интервью, мы дадим понять, что живем в гостинице. И тогда вам не придется бегать за нами по всему городу, сбиваясь с ног. Снэйбел будет знать, где нас искать!
Агент ФБР пришел наконец в себя. Он перевел дыхание и сказал, что не имеет понятия, о чем с ним говорят, но вдруг замолчал, подумал секунду-другую и кивнул.
– Мы сообщим вам, – бросил он через плечо, убегая вниз по улице.
Юп, очень довольный, вернулся к друзьям.
– Они дадут нам знать, – сказал он важно.
– Но он же оставил нас без прикрытия! – заворчал мистер Пек, упустивший инициативу и страшно раздосадованный этим.
– Дед, не строй из себя, пожалуйста, беспомощного ягненка! – возмутился Пит. – С тобой не справится и целая армия, если ты в ударе. Бедняга Снэйбел просто не может собраться с духом и появиться перед тобой!
Этот комплимент явно вернул мистеру Пеку хорошее настроение. Он даже расщедрился и повез их в отель на такси.
Звонок раздался только поздно вечером.
Мистер Пек схватил трубку. Это был Андерсон. Он сообщил, что они приглашены на завтрашний прием в «Новый Виндзор» и для них сняты номера.
– А у вас с ребятами есть костюмы для приема? – спросил он. – Если вы будете давать интервью, вы должны выглядеть, как будто прибыли в Нью-Йорк специально на это торжество.
– Ох! – расстроился мистер Пек.
– Не волнуйтесь, мы что-нибудь найдем для вас, – успокоил его Андерсон.
Гостиница «Новый Виндзор» была только что отстроена, и в громадном холле еще пахло краской и лаком. Администратор вручал всем гостям отпечатанный план гостиницы. Номера, правда, были меньше, чем в «Риверсвью-Плаза», но зато находились на тридцать втором этаже и из окон комнаты мистера Пека можно было любоваться видом реки.
Когда мистер Пек с ребятами в пять часов прибыли в гостиницу, телевизионщики только разворачивались с аппаратурой в холле, но, спустившись в шесть часов сорок пять минут вниз, они обнаружили, что весь холл залит светом юпитеров. Они с удивлением рассматривали себя в зеркалах в голубых костюмах «от ФБР». Мистер Андерсон уже ждал их возле справочного бюро. Они подошли к телевизионщикам и мистер Андерсон познакомил их с ведущим, который будет вести репортаж.
Это был высокий мужчина, красивый, с ослепительной улыбкой и безукоризненной прической. Он пожал руку мистера Пека, глядя куда-то в сторону. Затем бросился к женщине, появившейся в дверях отеля. Костюм женщины, весь в блестках, заискрился в лучах юпитеров и отразился во всех зеркалах. Включился красный сигнал на телевизионной камере, человек, стоявший в наушниках, дал знак и репортаж начался. Ведущий жизнерадостным голосом объявил, что находится в холле заново отстроенной гостиницы «Новый Виндзор» рядом со всеми любимой миссис Джаспер Гаррисон Витли! Миссис Витли не побоялась совершить утомительный полет из Рима в Нью-Йорк, чтобы присутствовать на этом торжестве!
Три Сыщика смотрели во все глаза и внимательно ловили каждое слово, но так и не поняли, за что так любима всеми эта смелая женщина. Они решили, что это должно быть известно остальным. Миссис Витли так широко улыбнулась, что Пит испугался, как бы у нее не выскочила челюсть. Она проворковала что-то в микрофон и проплыла дальше, раскачивая изо всех сил бедрами.
И вдруг ведущий со всех ног помчался к ним! Свободной от микрофона рукой он махнул человеку в наушниках, показывал на мистера Пека. Камера с красным огоньком стала приближаться.
– Ах! Я вижу здесь мистера Беннингтона Пека! – почти зарыдал от счастья ведущий, как будто это была самая потрясающая встреча за последние полстолетия не только для него, но и для всей страны. – Очень дорогой для этой гостиницы гость! Он проехал через всю страну, чтобы попасть сегодня в близкое его сердцу место!
Бен Пек улыбнулся в камеру какой-то дикой нелепой улыбкой. Он вцепился в руку ведущего, совсем как милочка Бесси на горе Рашмор, и не выпускал ее, пока громовым голосом рассказывал, как много лет назад он и его, упокой Господь ее душу, жена останавливались в старом «Вестморе» провести здесь упоительный медовый месяц!
– В Виндзоре! – злобно зашипел ведущий, пытаясь спасти свою руку, и громким счастливым голосом пропел: – Как интересно!
– Я так и сказал, – огрызнулся мистер Пек, не снижая голоса. – Мы потом часто приезжали сюда вспомнить молодость! – И мистер Пек захохотал каким-то квакающим смехом, а потом, сделав скорбное лицо, как будто у него внезапно разболелись все зубы, закричал. – Я был так потрясен и убит горем, когда старый Вестчестер сгорел! Слава Богу, жена не дожила до этого ужасного дня! – Потом, как-то странно улыбнувшись, крикнул: – Но новая еще лучше! Просто поразительно, как быстро ее построили! Мы с ребятами (в это время камера наехала на пунцовых от смущения ребят) осмотрели здесь все и решили остаться… по крайней мере на неделю! Слышите! На целую неделю! Будем каждый день бывать на Американских Горках в Кони-Айленде! Мы в восторге от них!
Ведущий наконец, чуть ли не отрывая пальцы мистера Пека, освободил руку и, улыбаясь на весь экран профессиональной улыбкой, сладким голосом поблагодарил ребят и мистера Пека. И тут же засеменил в другую сторону.
Мистер Пек попятился, вытирая лоб платком.
– Ну, как я говорил, Пит? – робко и растерянно спросил он.
– Дед, ты был великолепен, – успокоил его Пит. – Ты сказал все, что надо – громко, четко и понятно!
– Хорошо, – успокоился мистер Пек. – Теперь уж Снэйбел знает, где нас искать!
И он повел Трех Сыщиков в скандинавский ресторанчик, потому что на шикарный обед в зимнем саду по случаю открытия гостиницы такого дорогого гостя почему-то не пригласили И если он и заметил вдруг почему-то развеселившеюся невозмутимого сотрудника ФБР по имени Андерсон, то виду не подал. Он свою работу сделал!
Интересно, как скоро появится теперь Снэйбел?
В западне
Ребята почти закончили завтракать, когда в кафе наконец появился мистер Пек. Накануне он долго не ложился спать, ожидая ночного выпуска новостей со своим интервью, затем дождался самого последнего выпуска, а усаживаясь за стол, радостно сообщил, что только что посмотрел утренний.
Тут он взглянул на посетителей кафе, как будто ожидая, что они сейчас бросятся брать у него автограф, и небрежно кивнул официанту. Тот спокойно подошел к столику, явно не узнав новую телезвезду.
– Кофе, – заказал мистер Пек. – Блинчики, два яйца всмятку и бекон!
– Дед! Твой холецистит! – напомнил Пит.
– Ты бы лучше побеспокоился, о моих ногах и выносливости, – буркнул тот в ответ. – Нам предстоит трудный день, и мне нужны силы.
Но трудный день начался чуть позже. Сразу после завтрака решено было потолкаться в холле гостиницы. Боб сбегал за фотоаппаратом и футляром. Агент ФБР в голубом пиджаке с интересом рассматривал сувениры в стеклянном ларьке, а молодей, в рыжем свитере, увлеченно читал газету.
– Ну, Снэйбел, мы готовы! – шептал мистер Пек.
Но, увы, ничего не произошло. Они просидели почти полтора часа! К одиннадцати мистер Пек стал проявлять первые признаки бешенства, а к одиннадцати тридцати он уже был похож на разъяренного быка.
– Возмутительно! – закричал наконец он. – Мы можем просидеть здесь до конца года! Эти тупицы не видели интервью! Идиоты, они вообще не смотрят новости, куда им с их куриными мозгами.
Потом он неожиданно успокоился и хитро улыбнулся.
– Сегодня на стадионе дубль, – сказал он. – Что, если мы отправимся туда?
– Дед, мы же все провалим, – ответил Пит. – Если они видели интервью, они будут искать нас здесь.
– Или в любом другом месте, – сказал мистер Пек. – Мы совершаем ошибку, сидя тут как привязанные. Здесь много народу, они не осмелятся к нам подойти. Нам нужно выходить, тогда они поползут по нашему следу, как гадюки!
– Не думаю, что нам стоит волноваться, – заметил Юп. – Если они нас не засекут, то будут крутиться неподалеку в ожидании или придут еще. Они тащились за нами через всю страну из-за этой пленки, так что теперь не отступят.
На этом спор закончился, и мистер Пек пошел к справочному бюро узнать, как доехать до «Стадиона Янки».
Днем они спустились в метро в двух кварталах от гостиницы. Парень в рыжем свитере на небольшом расстоянии следовал за ними. На платформе внизу ребята и мистер Пек специально пропустили поезд, чтобы он не потерял их из виду, и в Бронкс поехали в разных концах вагона. Мистер Пек для верности курсировал по вагону, изучая схемы и рекламы.
На стадионе они решили болеть за «Бронкских бомбардиров», изображая из себя ньюйоркцев, И после первой игры ликовали со всем стадионом. Янки выиграли с перевесом в один мяч. В перерыве не обошлось без традиционных хот-догов с горчицей и кетчупом. Вторая игра началась с преимуществом хозяев, но к середине игры перевес был уже в пользу противников. Стадион ревел. Болельщики свистели, орали и проклинали игроков. Матч закончился выигрышем противников в четыре мяча. Мистер Пек и Три Сыщика все равно наслаждалась. Никогда они еще не ощущали такого захватывающего чувства солидарности со всем стадионом! Настроение было приподнятое. Толпа понесла их к выходу. Они бы не смогли сделать ни одного движения в сторону, так крепко их зажали со всех сторон. Наконец маленькими шажками вместе со всеми добрались до метро. Посадка была на наземной платформе, и, стоя на эскалаторе, мистер Пек после духоты стадиона наслаждался вечерней прохладой.
Когда показался поезд, толпа баскетбольных фанов буквально швырнула их в вагон. Двери закрылись, поезд; тронулся, и только тут, с трудом обернувшись, Пит увидел растерянное лицо парня в рыжем свитере, оставшегося на платформе. Он тоже был стиснут со всех сторон толпой в майках своей любимой команды и не успел сесть в вагон. Глаза их на секунду встретились, затем поезд набрал ход и агент ФБР исчез из виду.
Пит был зажат между громадным потным толстым парнем и подростком. Подросток не мог дотянуться до Поручней и все время заваливался на Пита, обдавая его запахом жареного арахиса, который непрерывно жевал. Пит с трудом повернулся к Юпу, державшемуся за металлическую стойку. Между ними была худая, костлявая женщина в ярко-красном тюрбане.
– Мы потеряли охрану, – сказал он Юпу. – Я видел парня в рыжем свитере. Он не смог сесть в вагон.
– Охрану? – заинтересовалась женщина. Она говорила громким визгливым голосом, который было слышно на весь вагон. – У вас есть охрана? Потрясающе! И что у вас есть такого ценного, цыпочки, что нужно охранять?
И она заржала, как будто, сказала что-то необыкновенно остроумное. Вокруг засмеялись и стали оглядываться на Пита.
Юпа внезапно осенило.
– Не переживай, – громко сказал он Питу. – Ты сейчас еще не особенно нуждаешься в этом парне. Инкубационный период начался только вчера.
Женщина вздрогнула, потом отшатнулась от них.
– Инкубационный период? – взвизгнула она. – Вы чем-то заражены? Какой инкубационный период? Вы всех заразите!
– Нет, нет, – быстро залепетал Пит. – Он просто пошутил, я не заразный, что вы!
Но слова Пита испугали ее еще больше. Она стала торопливо протискиваться к выходу, расталкивая пассажиров и бормоча что-то о заразных идиотах, от которых нужно держаться подальше. Тут как раз поезд остановился и она выскочила из вагона.
Пассажиры потеснились, освобождая пространство вокруг ребят, и толчеи возле них не было. Этим воспользовались мистер Пек и Боб и встали рядом с ними.
– Пит видел парня в рыжем свитере, он не успел сесть в вагон, – объяснил им Юп. – Мы остались без охраны.
– Я так и знал, что они нас проворонят! – прокомментировал новость мистер Пек, но потом смягчался. – В такой толпе, конечно, трудно не потеряться. Ладно, здесь вряд ли что-нибудь случится. Даже если Снэйбел и здесь, вагон хорошо просматривается.
Так оно и было. Вагон просматривался до конца. Никто из пассажиров даже отдаленно не напоминал Снэйбела или Бартлетта. Они вышли на сорок второй улице, и мистер Пек направился к подземному переходу, который вывел бы их наверх в двух кварталах от гостиницы. Ребята замешкались, в переходе было темно и пустынно, заходить туда совсем не хотелось.
Сыщики переглянулись в нерешительности, но двинулись за стариком, который уже почти скрылся из виду. Они смутно видели его силуэт. И вдруг раздался крик.
– Бен Пек! – закричал кто-то.
Впереди мелькнула чья-то тень, отделившаяся от стены. Кто-то преградил путь старику, когда подбежали испуганные ребята.
– Снэйбел! – вскрикнул мистер Пек.
И действительно, это был Снэйбел, казавшийся ниже и шире в длинном дождевике с широкими плечами.
– Рад опять встретиться с вами! – сказал он. – Давно не виделись!
Было так тихо, что ребята слышали, как где-то рядом капает вода.
– Если позволите, я заберу у вас это! – прямо за ними раздался голос. И в спину Боба уткнулся пистолет, а чья-то рука схватила ремешок футляра. Мальчик быстро скинул футляр с плеча и протянул его мужчине. Это был Бартлетт! Он быстро открыл его, убедился, что кассеты на месте, и кивнул Снэйбелу.
– Все в порядке! – сказал он, а потом ткнул пистолетом и сторону какой-то двери в стене перехода, приказав: – Быстро туда! Все!
Снэйбел уже открывал замок отмычкой. Это оказался маленький темный служебный туалет со сваленными в углу вонючими тряпками, вениками, ведрами и мешками с хлоркой.
– Сюда! – приказал Бартлетт, подталкивая их в спину дулом пистолета. Не успели они зайти в туалет, с трудом разместившись вчетвером, как дверь за ними захлопнулась, щелкнул замок, и послышались быстро удаляющиеся шаги. Они молчали в темноте, приходя в себя.
– Помогите! – закричал наконец мистер Пек, забарабанив в дверь. – Выпустите нас отсюда! На помощь!
Ловушка для врага
После долгого ожидания, показавшегося бесконечным, дверь наконец распахнулась, и мистера Пека с ребятами ослепил фонариками полицейский патруль. Кто-то из редких прохожих, услышав крики, сообщил на станцию метро и дежурный, вызвав на всякий случай полицейский патруль, поспешил на помощь. Полицейские пытались расспросить мистера Пека, что с ними произошло и как они очутились в таком неприглядном месте, но мистер Пек закричал, что речь идет о безопасности целой страны и эти сведения он может доверить только ФБР!
Полицейские переглянулись, пряча улыбки, и отвели их в гостиницу. Старик тут же побежал звонить мистеру Андерсону.
Андерсон явился быстро, но был, как всегда, невозмутим. Это взбесило мистера Пека.
– Так нот за что вам платят деньги! – закричал он. – Мы рискуем жизнью, сидя в вонючем туалете, согласившись вам помочь, а вы спите!? Где были ваши люди? Они головой ответят за такую работу! Проворонили все на свете
– Вы совершенно правы, уважаемый мистер Пек! Мы приносим вам свои извинения! – спокойно ответил Андерсон, и это немного охладило старика.
Он стал рассказывать, что с ними сегодня приключилось, но, дойдя до того места, как им пришлось безропотно последовать в грязный, сырой туалет, рассвирепел опять.
– Такие муки! И все впустую! Они сбежали! Вместе того, чтобы сесть в тюрьму! – бурно негодовал он.
– Ну, это не так. Никуда они не денутся! Наши люди уже перекрыли все выходы из Нью-Йорка. В аэропортах, на всех причалах, на вокзалах и автомобильных постах дежурят агенты, всем полицейским и служащим таможен, а также добровольцам розданы фотографии этой парочки. У нас есть все шансы взять их, когда они попытаются уехать, – спокойно возразил Андерсон.
Услышав про такие оперативные меры, мистер Пек немного успокоился.
– А если они никуда не поедут? – не смог он удержаться от вопроса. – И поймут, что пленка – блеф? Мы так и будем для них приманкой?
– Ну что вы! Благодаря вашей бдительности дело практически закончено. Вам они больше не причинят ни малейшего вреда. Снэйбел сейчас доволен, что сбыл пленку, а его заказчик пока не понял, что к чему, а когда поймет – он отнюдь не дурак, сообразит, что в игру вступили мы, а значит, он проиграл! И скроется до следующего раза.
– Не понимаю! Два опасных шпиона разгуливают себе на свободе по нашей стране! – проворчал неугомонный старик. – Я бы не сказал, что это безопасно.
Мистер Андерсон наконец улыбнулся.
– Эдгар Снэйбел фактически закончил свою шпионскую карьеру, – сказал он. – Вы разоблачили его и можете этим гордиться! Он никогда больше не будет допущен к работе в секретных учреждениях. Там есть система отпечатков пальцев, так что он уже засвечен, как бы ни менял фамилию и внешность. Но скорее всего, он и сам уже не будет лезть на рожон. Чтобы замести следы, он заляжет на дно и всплывет где-нибудь в другом штате под чужой фамилией.
– А его сообщник? Этот негодяй Бартлетт? – не унимался мистер Пек. – Вы думаете, он тоже будет сидеть сложа руки?
– Если мы сейчас не поймаем его, конечно нет. Но рано или поздно он за все ответит. Мы будем искать его долго и упорно, пока не найдем! В любом случае, мистер Пек, ребята, мы вам очень благодарны за помощь! И не считайте это пустяковым делом, таких у нас просто не бывает!
Он пожал всем на прощание руки и удалился. Но полного удовлетворения никто из них не испытал!
– Вот досада! – мрачно сказал Пит.
– Да, – кивнул Юп. – Это напоминает сон в неразобранной постели. Вроде и спишь, но все время хочется встать и укрыться одеялом!
К сожалению, изменить что-то Три Сыщика были, казалось, не в состоянии. Все, что приходило на ум, было глупо и беспомощно. Оставалось выкинуть побыстрее все происшедшее из головы и в оставшиеся дни наслаждаться удовольствиями, которые щедро предлагал им Нью-Йорк.
Мистер Пек занялся наконец своим изобретением. На следующий день после похода на стадион он исчез прямо с утра и вернулся вечером, намекнув вскользь, что вышел на нужных людей.
– Дело сдвинулось, – кратко сообщил он на следующий вечер и отдал распоряжение приготовить седан в обратный путь.
В последующие дни так и повелось. Он исчезал с утра, появлялся поздно вечером, и ребята были целиком предоставлены самим себе. Они посетили воздушный парад восстановленных старинных самолетов, первых ласточек американской авиации, побывали в Планетарии, изучили под чутким руководством Юпа все радости итальянской кухни в Маленькой Италии, проехались по подвесной дороге до Рузвельт-Айленда, совершили экскурсию в Рокфеллеровский Центр и накупили огромное количество подарков и сувениров.
На четвертый день после исчезновения Снэйбела они увидели женщину с орхидеями в руках.
Это было на пересечении восьмой авеню и тридцатой улицы. Женщина только что перешла через дорогу. В руках у нее был горшочек с тремя прекрасными орхидеями в кремово-коричневых тонах.
– Ох! – воскликнул Боб.
– Ну, конечно! – сразу все понял Пит.
Да и Юпитер остался Юпитером, разыграв целое представление, которое не могло оставить женщину равнодушной. Сначала он покачал головой, потом прикрыл глаза рукой, открыл и засиял, как медный таз тетушки Матильды.
– Неужели это Цимбидиум!?! – прошептал он.
Женщина кивнула, приятно удивленная.
– Вы знаете орхидеи, разбираетесь в них? Как чудесно! Наверное, вы учитесь на садовника? – тут же спросила она.
– Их выращивает мой любимый дядя Эджберт! А я пока только любуюсь и накапливаю знания! – ответил Юпитер. Он врал с таким вдохновением, что женщина ни на минуту не усомнилась в его словах.
– Я несу их к своей дочери, чтобы оставить до вечера, пока буду убирать квартиры у клиентов. Вечером у нас в клубе выставка, и я надеюсь, что на этот раз получу главный приз! Как вы думаете? – затараторила женщина.
– Я просто уверен в этом! – тут же подхватил Юп. – А что, в Нью-Йорке городская выставка орхидей?
– Ну, не городская, конечно, просто ежемесячная выставка нашего клуба. Но у нас сегодня выступает Клайв Стилтон! Это такой специалист! Почему бы вам не прийти к нам в клуб? У нас есть небольшой резервный фонд, и мы ежемесячно разыгрываем растения. Может, вам повезет и вы выиграете орхидею для своего дяди. Вы из Нью-Йорка?
– К сожалению, нет! Мы из Калифорнии, – ответил Юп.
Женщина доверила Питу, как самому надежному, свой горшочек, открыла сумочку, достала карандаш и визитную карточку и на обороте записала адрес клуба.
– В восемь часов вечера в «Статлер Ройял», – сказала она. – Приходите! Ваш дядя будет завидовать, вы услышите Клайва Стилтона! Выступление будет записываться на магнитофон, вы сможете отвезти запись своему дяде, если захотите. Вы, честное слово, не пожалеете, если придете!
Они поблагодарили ее за приглашение, а она, забрав горшочек с цветами у Пита, еще долго оглядывалась, махая им приветливо на прощание рукой.
Юпитер изучил карточку. Женщину звали Хелен Иннс Мак'Эйлиф и проживала она в Ривердейле. «Статлер Ройял» находился на пересечении седьмой авеню и тридцатой улицы.
– Не кажется ли вам, что если об этой выставке объявлено в газетах, Снэйбел может там появиться? – после небольшого размышления спросил он у ребят.
– Мне это тоже пришло в голову, стоило тебе с ней заговорить! – ответил Боб. – Ты думаешь, Снэйбел еще в Нью-Йорке? И осмелится появиться на выставке? Он же скрывается, ты помнишь об этом?
– Кто знает? – ответил Юп. – Если он еще здесь, ему нужно как-то убить время, а мистер Пек говорил, что орхидеи – единственное, что его интересует в жизни.
– Вообще-то это мысль, – сказал Пит. – Он вполне может прийти, решив, что его не будут там искать. К тому, же, в любом случае, мы ничего не теряем.
Трудно было только решить, говорить ли об этой затее мистеру Пеку. Пит был решительно против.
– Ему вредно волноваться, от этого подскакивает давление. А если Снэйбел появится на выставке, можете себе представить, что с ним будет! – сказал он. – Он, как обычно, рассвирепеет.
– А если мы сходим, а он, узнав потом об этом, тоже рассвирепеет? – спросил Боб, который все эти дни находился под таким пристальным вниманием ответственного перед его родителями старика, что теперь немного побаивался его.
Так и не решив, что делать, ребята вернулись в гостиницу. Вопрос отпал сам собой – им оставлена записка, в которой мистер Пек предупреждал о своем позднем возвращении и советовал сходить после обеда в кино. Счастливые сыщики отправились в ресторанчик, о котором шла слава по всему Нью-Йорку. В нем подавались самые большие сандвичи. Они действительно оказались очень вкусными и такими большими, что даже Юп насытился! Затем, узнав, как доехать до «Статлер Ройял», они сели в автобус, нашли здание гостиницы и поднялись на двенадцатый этаж, где клуб арендовал раз в месяц большой танцевальный зал.
И сама гостиница, и зал отнюдь не производили шикарного впечатления. Гостиница была старой, давно требующей ремонта. Ковровые покрытия местами протерлись, люстры были запыленными, да и стекла на окнах не блистали чистотой. У выхода из лифта их встретил толстый мужчина с прилизанными волосами. К пиджаку была приколота карточка с его именем: «Уолтер Бредфорд». Он был удивлен, что такие молодые ребята интересуются орхидеями, заверил Юпа, что пленку с выступлением Клайва Стилтона для мифического дяди Эджберта он получит, и пригласил в зал.
– Сэр Клайв расскажет сегодня о селекции, – крикнул он им вслед. – Самое главное, умело подобрать родителей, это будет очень интересное выступление! Скучать вам не придется.
Пит и Боб обменялись кислыми взглядами. А мистер Бредфорд уже встречал следующих гостей. Сыщики осмотрели территорию. Танцевальный зал занимал почти весь этаж. Главный вход был в коридоре, куда можно было попасть на двух лифтах. За лифтами – дверь на лестницу. Справа – комнаты отдыха, слева – служебный лифт. А дальше, за поворотом, находился небольшой холл с чуланчиком и боковым входом в зал. В конце холла была еще одна массивная дверь. По идее, за ней должна была находиться пожарная лестница. Но когда Пит открыл ее я заглянул, то увидел небольшой балкон. Балкончик был узенький, с расшатанными перилами. Пит посмотрел вниз и ему стало не по себе. Он поспешил назад, плотно закрыв за собой дверь. Ну что ж, прекрасно – если Снэйбел вдруг появится, то сможет воспользоваться только лифтами и лестницей, расположенными примерно в одном месте. Довольные, сыщики вернулись в зал. Мистер Бредфорд, председателе клуба, был уже на кафедре. Он призвал присутствующих занимать места. Но любители орхидей толпились в дальнем конце зала, где на нескольких длинных столах были расставлены горшочки с прекрасными цветами. После неоднократных призывов уже охрипшего председателя они наконец стали растекаться по залу, рассаживаясь в небольшие кресла, расставленные рядами перед кафедрой. Свет давно не мытой люстры померк, и в ярких лучах прожекторов засияла кафедра.
Мистер Бредфорд сказал несколько приветственных слов, затем объявил важного гостя – сэра Клайва Стилтона! Аудитория взорвалась аплодисментами.
– Сэр Клайв любезно согласился показать слайды своих орхидей и рассказать о важности подбора родительских пар в выведении новых сортов! – сообщил мистер Бредфорд.
Голос председателя восторженно зазвенел на последней фразе. Пит застонал.
– По-моему, самое время немного поспать, как вы считаете? – спросил он у ребят.
Женщина, сидящая перед ним, возмущенно оглянулась и зашикала… Пит тем не менее поудобней развалился в кресле, вытянул ноги и лениво наблюдал, как к кафедре вышел худой, с очень розовым лицом мужчина и молитвенно сложил руки перед собой
– Ну что ж, начнем, – строго произнес он, потом выдержал паузу и продолжил: – Мистер Бредфорд, приглашая меня, сказал, что рад приветствовать в моем лице представителя влажного направления разведения орхидей, а также сообщил, что в прошлый раз вы встречались на этом самом месте с представителем сухого направления. Должен признаться, что я сторонник влажного только частично…
Пит вдруг начал давиться от смеха. Боб толкнул его локтем. Юпитер смотрел прямо перед собой, с трудом удерживая на лице серьезное выражение.
Сзади скрипнула дверь. Юп быстро оглянулся.
– Может быть, кто-нибудь потушит свет? – спросил в это время высокий гость, и председатель со всех ног кинулся выключать прожектор. Зал погрузился в темноту. Затем загорелся проектор и теперь уже на экране появился сэр Клайв. Он стоял в теплице, склонившись над горшочками с орхидеями, которые были действительно необыкновенно красивыми.
– Итак, чем же нам руководствоваться, выбирая родителей для наших малышей? Во-первых, важно время! Безусловно, цветение – самое благодатное время для зачатия, не правда ли? Когда мы молоды и находимся, так сказать, в расцвете сил, разве не этим мы занимаемся сами? – вопрошал Клайв Стилтон восторженную аудиторию. В этот момент открылась дверь. В проеме появился силуэт приземистого человека, который, казалось, только и ждал, когда в зале потушат свет. Мужчина на кафедре увлеченно рассказывал о родительских парах, о наилучших вариантах, к несовместимости некоторых сортов, все время проводя аналогии с родом человеческим. Аудитория была в восторге. Фигура в дверях проскользнула в темноту, дверь закрылась. Юп толкнул Пита и стал пробираться к выходу. Пит с Бобом следовали за ним под сердитое шиканье.
– Думаю, что это Снэйбел только что вошел в зал, – зашептал Юп. – Я пойду звонить мистеру Андерсону. – Он приоткрыл дверь, стараясь не распахивать ее широко. Боб с Питом вышли за ним в коридор, щурясь от яркого света. Телефона поблизости не было видно.
Боковая дверь в холле открылась. Неужели Снэйбел? Может, он увидел их, когда они выходили из зала, и узнал своих врагов? В холле послышались шаги и позвякивание посуды, затем загудел служебный лифт. Ребята подбежали к лифту и увидели мужчину, стоящего к ним спиной. В тележке возле него лежали на подносе грязные кофейные чашки. Это скорее всего был официант.
– Эй, смотрите! У него на ногах кроссовки! – закричал вдруг Боб.
Мужчина вздрогнул. Голова его чуть повернулась в их сторону.
– Мистер Снэйбел, вы не задержитесь на секундочку? – молниеносно среагировал Боб. – Я бы сфотографировал вас на память! – Он быстро навел фотоаппарат на Снэйбела. Раздался щелчок, и сверкнула вспышка.
Снэйбел с криком подскочил к Бобу, зацепив по дороге тележку. Она опрокинулась и поднос с грохотом упал. Чашки, разбиваясь, покатились по полу. В этот момент двери лифта распахнулись. Пит с Бобом бросились к нему, обгоняя Снэйбела, и влетели в кабину. Юп нажал кнопку блокиратора, а Пит – аварийной сигнализации. Раздался пронзительный вой, который постепенно набирал силу и высоту. Боб побежал к дверям зала.