412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мэри Мехам » Полуночная метель (ЛП) » Текст книги (страница 1)
Полуночная метель (ЛП)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 19:35

Текст книги "Полуночная метель (ЛП)"


Автор книги: Мэри Мехам



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 10 страниц)

Мэри Мехам

Полуночная метель

Оригинальное название: The Midnight Blizzard

Автор: Мэри Мехам / Mary Mecham

Серии: The Christmas Chronicles #1 / Рождественские Хроники #1

Перевод: nasya29

Редактор: maryiv1205





Глава 1

«Мачеха или нет, но я не позволю себя обмануть», – с мрачной решимостью думала я, прокладывая путь по заснеженной лесной дороге. Карета моей семьи давно исчезла из виду, направляясь к королевскому замку. Насколько далеко находилась цель моего путешествия, я не знала. Снежные шапки на деревьях скрывали горизонт, а ледяная тропа передо мной тянулась бесконечно. Королевский замок казался крошечной точкой на далеком холме, настолько мелкой, что её легко можно было потерять из виду среди медленно падающих снежинок.

Белая шерсть Коди, моего верного пса, сливалась с пейзажем. Он весело прыгал через сугробы, лая на снежинки, кружившиеся в воздухе, а затем оборачивался ко мне с глуповатой ухмылкой, высунув язык из пасти, выдыхая облачка пара.

– Молодец, Коди, – похвалила я, и он тут же бросился дальше, разрывая снег большими прыжками, взметая белую пыль и поднимая её в воздух.

По крайней мере, кто-то из нас наслаждался этим путешествием. Прошел всего лишь месяц с похорон отца, но мачехе, Валенсии, хватило одного дня, чтобы захватить его состояние и спрятать завещание, в котором я была названа наследницей огромного поместья. А неделю назад она лишила финансирования и закрыла школу, которую мы с отцом основали для обучения юных магов, изгнанных из обычных школ. Ей не пришлось видеть слёзы молодых учеников, которых отправили домой, где их ожидала жизнь второго сорта, лишённая образования и равных прав. Если Валенсия думала, что сможет избежать моей ярости, укрывшись в замке вместе со своими дочерями, чтобы они могли участвовать в конкурсе невест принца, она сильно ошибалась.

Я до сих пор не могла поверить, как оказалась в этой ситуации. Какая же я была глупая! Когда Валенсия пригласила меня поехать с ними, чтобы посмотреть на участие её дочерей в конкурсе, я поспешила забраться в карету. Мне казалось, я смогу использовать поездку, чтобы заставить её открыть школу вновь и найти спрятанное завещание, чтобы вернуть деньги и продолжить дело отца. Я даже не взяла с собой ничего, кроме смены одежды, рассчитывая вернуться через день-два. Я должна была заподозрить неладное, когда она позволила взять с собой Коди, не сказав ни слова против.

Когда я остановила карету в лесу, чтобы выпустить Коди побегать, они оставили меня. В моих ушах всё ещё звучал её смех, когда колёса кареты тронулись с места, и она унеслась вдаль, слишком быстро, чтобы я могла догнать её пешком.

Участвовать в конкурсе я вовсе не собиралась. Мои сводные сёстры, Валлия и Ванесса, грезили о том, чтобы выйти за принца Стивена, чтобы одна из них стала королевой. Но мне нужно было лишь вернуть наследство, которое отец завещал мне, чтобы продолжить его работу – помогать магам. Девушки, ехавшие впереди меня на санях, заливались радостным смехом, мечтая о беззаботной и роскошной жизни. Я выпустила изо рта клубок пара, вдохнув холодный воздух. Роскошь ничего не стоит, если в ней нет смысла. Они это знали? Или просто не задумывались?

Я подняла горсть снега, скатала его в ком и бросила, чтобы Коди погнался за ним. Он бросился вперёд, оставляя за собой цепочку следов, и, прыгнув, поймал снежок, разорвав его на облачко снежной пыли.

– Хороший мальчик! – похвалила я, бросая ещё один ком, чтобы хоть немного отвлечься от пронизывающего холода, который сковывал ноги и сжимал лёгкие. Единственное, что согревало меня, – это жгучая злость на несправедливость, которую устроила мачеха.

Молодые маги, которых я учила, не могли постоять за себя, и никакая погода, даже такая холодная, не могла заставить меня отказаться от борьбы за них.

Ни одни сани, проезжавшие мимо, не остановились, чтобы предложить мне помощь, даже когда я пыталась махнуть рукой. Подол платья и плаща промок, впитывая холодный снег, становясь всё тяжелее. Коди, встав лапами на дерево, громким лаем спугнул стаю птиц, которые, взлетев, с негодующим щебетом скрылись в сером небе. Замок всё ещё оставался далёкой светящейся точкой, когда солнце, опускаясь за горизонт, скрылось за соснами. Тьма окутала лес, а сани больше не появлялись.

Смелость, с которой я решила продолжить путь одна, убывала так же быстро, как падала температура. Быть смелой при свете дня легко. Но найти в себе мужество продолжить путь в пугающей ночной тьме – совсем другое дело.

Волки выли протяжно и громко под полной луной, царившей над головой. Я вздрогнула и плотнее закуталась в плащ, изо рта вырывались облачка белого пара, растворяясь в морозном воздухе. Кодиак зарычал, его шерсть ощетинилась, словно предупреждая о грядущей опасности. Многие участки дороги были такими скользкими, что я продвигалась вперед с трудом. Сколько бы я ни знала о нелюбви своей сводной семьи ко мне, всё ещё не могла поверить, что они бросили меня на этом одиноком лесном пути, ровно посередине между последней деревней и той, что окружала замок. Они оставили меня замерзать, рискуя моим благополучием и жизнью среди ночных обитателей леса.

Кодиак подошёл ближе, его острые уши настороженно встали, а глаза были устремлены в одну точку на тёмной линии деревьев. Позади нас раздался вой, и я резко обернулась, широко раскрытыми глазами вглядываясь в тёмный лес, чьи извилистые ветви, словно скрученные лапы, протягивались ко мне, всё ближе и ближе. Наклонившись, я схватила с земли ветку, которая была жалким подобием оружия, на случай нападения. Почти полная луна отражалась в снегу, и благодаря её свету дорога впереди была видна довольно хорошо, если я держалась на её прямом участке.

Кодиак напрягся, встав передо мной, когда на краю леса вспыхнули две точки света. Я замерла, чувствуя, как сердце бешено колотится, и наблюдала, как из мрака начинает вырисовываться силуэт. Волк. Его шерсть сливалась с серыми оттенками зимнего леса, а глаза блестели голодным, хищным светом. Дрожь пробрала меня до самых костей, и была она вызвана вовсе не холодом. Я стиснула ветку, ощущая, как её шершавый край впивается в ладонь. Волк был огромен. У меня не было ни единого шанса в схватке с ним. Я облизнула пересохшие губы, молясь, чтобы выглядела слишком костлявой и измождённой, чтобы представлять собой достойную добычу.

Прежде чем я успела что-либо сделать, Кодиак рванул вперёд, его рычание раздалось в воздухе, пока он стремительно нёсся на врага.

– Нет! – вскрикнула я, бросившись за ним, но вихрь шерсти и клыков оттолкнул меня назад. – Кодиак! – мой крик пронзил ночной воздух, разрывая горло. Я остановилась, охваченная ужасом, и, сжимая ветку, раздумывала, бросить ли её, хотя она могла задеть Кодиака. Слёзы затуманили взгляд, и я не могла даже вздохнуть, слыша только яростные рыки и удары.

Вдруг в воздухе раздался звон, но в панике я не могла сосредоточиться ни на чём, кроме угрозы, нависшей над моим любимым псом. Кодиак и волк вцепились друг в друга, обнажив клыки, каждый стремился добраться до горла другого. Я закрыла лицо руками, боясь смотреть, когда сзади раздался крик.

Ледяные кинжалы пронеслись мимо меня, вонзаясь в волка. Он взвизгнул, отпрянул от Кодиака, который жалобно заскулил и, пошатываясь, пополз в мою сторону, оставляя за собой глубокие следы в снегу. Я обхватила его, ощутив под пальцами теплую влажность, которая не предвещала ничего хорошего. Кровь алела на снегу, расплываясь вокруг его трясущегося тела.

– Всё будет хорошо, Коди, – сказала я, голос дрожал так же сильно, как и руки. – Ты поправишься.

Шум волчьих визгов постепенно затихал, как и снежная буря, окружившая нас. Я подняла голову и увидела, как свет фонаря осветил суровые черты молодого мужчины. Его рука была протянута в сторону удаляющегося волка, из ладони вылетали снежные вихри, догоняя зверя. Позади него выстроились в ряд ездовые собаки, внимательно следившие за происходящим, их носы подергивались от волнения.

– Вы ранены? – спросил он, подходя ближе. Из-под шерстяной шапки выбивались пряди белоснежных волос, удивительно не соответствующие его юному лицу. Его глаза, ярко-голубые, словно морозный лед, вспыхнули электрическим светом. Это был маг.

– Нет, но мой пёс… Пожалуйста… – выдохнула я, обращаясь к нему с надеждой.

– Позвольте взглянуть, – мужчина мгновенно опустился на колени и начал осматривать Кодиака, раздвигая его густую шерсть и извлекая медицинские принадлежности из сумки, пристёгнутой к его боку. С замирающим сердцем я тоже опустилась на землю рядом с ним, чувствуя, как горло сжимается от страха. Если Кодиак умрёт, я никогда, никогда не прощу этого мачехе.

На боку пса зияла глубокая рана, шерсть слиплась от крови. Я положила его большую голову себе на колени, гладя уши и шею, пока мужчина работал, снова и снова возвращаясь к своим саням за дополнительными инструментами.

– Ты поправишься, – повторяла я Кодиаку, стараясь вложить в голос уверенность, чтобы это стало правдой.

Тем временем ездовые собаки мужчины перестали смотреть туда, куда скрылся волк, и принялись радостно лаять и играть друг с другом. Я продолжала чесать Кодиака под подбородком, пока незнакомец завязывал последние бинты.

– Я стабилизировал его состояние, но ему нужен осмотр специалиста, – сказал он. – Вы далеко живёте?

– В поместье Фроствуд, что в Эвергрине. Это почти день пути.

– Знаю место поближе, – отозвался он. – Кстати, я – Джек.

– Ноэль, – представилась я, протягивая руку для рукопожатия. – Не знаю, как вас благодарить.

Он бросил на меня подозрительный взгляд, коротко пожал мою руку и быстро отвёл взгляд.

Я попыталась поднять Кодиака, но беловолосый мужчина опередил меня.

– Садитесь, – сказал он. – Я справлюсь. Он, вероятно, весит больше вас. Как его зовут?

– Кодиак.

Сани оказались низкими и тесными, но, усевшись вплотную друг к другу и уложив Кодиака поперёк наших колен, мы сумели кое-как разместиться.

– Вперёд! – крикнул Джек. Его собаки мгновенно затихли и рванули вперёд, толчком отправляя нас в путь к замку. Я поглаживала голову Кодиака, не сводя глаз с алой крови, проступившей на его повязках, и слушала его жалобное поскуливание. Что с ним будет?

– Почему вы оказались одни так поздно? – спросил Джек.

– Я пыталась добраться до замка.

– Чтобы участвовать в балах-просмотрах невест для принца?

– Нет. У моей сводной семьи есть кое-что моё, и я намерена это вернуть.

Джек не стал задавать лишних вопросов, и через двадцать минут мы въехали в небольшую деревню. Он остановил сани у одного из домов, чьи окна были тёмными, Джек встал, опустив Коди на сиденье, чтобы громко постучать в дверь.

– Берил! Открывай! – закричал он, а затем вернулся к саням, поднял Кодиака на руки и продолжил стучать в дверь уже ногой. Я оглядывалась с тревогой, опасаясь, что кто-то из жителей проснётся и начнёт возмущаться.

– Иду, иду! – раздалось изнутри, и по полу застучали тяжёлые шаги. Дверь приоткрылась, и в проёме показалась бородатая голова.

– Святые небеса, Джек, это не могло подождать до утра?

– Нет, – ответил тот, показывая на раненого Кодиака.

Мужчина, которого, как я предположила, звали Берилом, вздохнул и распахнул дверь шире.

– Опять ты со своими собаками. Заноси. Я пока привяжу твоих.

Пока Берил направился к собачьей упряжке, Джек уложил Кодиака на широкий деревянный стол в помещении, где полки от пола до потолка были заставлены банками и бутылками.

– Берил – целитель, – тихо объяснил Джек. – Я умею перевязывать раны, но если у волка была инфекция, а это весьма вероятно…

– Спасибо за всё, что вы сделали, – искренне сказала я. – Я даже не представляю, как могу вас отблагодарить.

Он пожал плечами.

– Не стоит. Я не слишком люблю людей, но собак уважаю.

– И я, – с грустной улыбкой ответила я, почесав Кодиака под подбородком. Он слабо махнул хвостом. – Собаки не спорят и не осуждают.

Джек провёл рукой по спине Кодиака.

– Это всегда хорошее качество.

– Как ты умудрился заставить хоть одну девушку выдержать твоё присутствие дольше трёх секунд? – раздался голос Берила, вернувшегося в комнату. Он отряхнул снег с сапог и снял перчатки. – Вы уверены, мисс, что хотите оставаться наедине с этим сомнительным магом? Никогда не знаешь, что он может сделать. Или он уже начал использовать свою магию, чтобы манипулировать вашим разумом?

Я напряглась, выпрямившись насколько могла, хотя мой небольшой рост не добавлял внушительности. Никто, даже целитель, не должен так низко оценивать магов.

– Если вы не в курсе, закон, запрещающий магам взаимодействовать один на один с немагами, был отменён десять лет назад. Мы ничего не нарушили, и Джек вёл себя безупречно. Более того, было доказано, что магические способности проявляются случайно, они не передаются по наследству. Маги так же достойны доверия, как и любой другой человек. Более того, сейчас рассматривается законопроект… – Я внезапно умолкла, заметив, что оба мужчины начали смеяться.

– Успокойтесь, леди, я просто шутил. Джек – мой старый друг. Редко встретишь человека, который так яро поддерживает права магов.

Напряжение медленно покинуло мои плечи. Хотя мне не понравилось, что надо мной посмеялись, но было приятно знать, что ещё один урок о правах магов мне читать не придётся. Кодиак снова жалобно заскулил, и мы все трое склонились над ним.

Берил нахмурился, осторожно разрезая повязку и осматривая рану.

– Расскажите, что случилось.

Я пересказала историю нападения волка, пока Берил аккуратно наносил бледно-розовую мазь на бок Кодиака.

– Это обезболивающее, – пояснил он. – Так он ничего не почувствует. А теперь, почему вы шли одна так поздно по пустынной лесной дороге? Надеялись, что вас съедят живьём?

– Я… оказалась отделена от мачехи и сводных сестёр во время нашего путешествия.

– Где они сейчас? – спросил Берил. – Может, отправить за ними?

Я рассмеялась коротким, сухим смехом.

– Не стоит. Они и были причиной, по которой я осталась одна.

Джек резко посмотрел на меня.

– Они бросили вас?

– По сути, да. Думаю, они рассчитывали, что я вернусь домой.

– Почему вы этого не сделали? – спросил Берил, не поднимая глаз от шитья раны.

Я не ответила. Признавать, что мое собственное упрямство чуть не стоило жизни мне и моему псу, не хотелось. Да и возвращение в предыдущую деревню могло быть не менее опасным. Чтобы избежать дальнейших вопросов, я быстро сменила тему.

– Я могу заплатить вам за всё, что вы сделали, но мне придётся вернуться домой…

– Не стоит, – перебил Берил. – Видеть, как крохотная девушка готовится сразиться с взрослым мужчиной за честь магов, было уже достаточной наградой.

– Ты разоришься, если продолжишь работать бесплатно, – заметил Джек. – Я прослежу, чтобы ты получил плату.

– Нет, я сама заплачу, – твёрдо сказала я. Было хорошо известно, что магам платят крайне мало, если платят вообще. И это был мой пёс, а не его.

Берил подмигнул мне, сунув мазь в пасть Кодиака.

– Не каждый день встретишь очаровательную даму, которая бросится защищать старого угрюмого волшебника. Уверен, Джеку не будет лишним узнать вас поближе.

Серьёзное выражение лица Джека не изменилось.

– Я не могу знакомиться с женщиной таким образом, Берил, и ты это знаешь. Не все законы столь же прогрессивны, как у Ноэль.

– Законы можно изменить, – парировала я.

– Ты ведь должен рассказать ей про её пса, – заметил Джек с укором.

– Не так уж это важно, как рассказать ей про тебя, – ответил Берил с лукавым блеском в глазах и повернулся ко мне. – С вашим псом всё будет в порядке. Ему нужно будет остаться здесь на день-два, чтобы отдохнуть. Потом можете забрать его. Но будьте внимательны: возможно, среди нас есть ещё один хитрый пёс…

Джек закатил глаза.

– Думаю, пора идти. У Ноэль есть дела в замке.

Берил, закончив с перевязкой Кодиака, откинулся назад и взглянул на меня.

– Ах да, моя дочь Пегги мечтает быть достаточно взрослой, чтобы сбежать на бал.

– Сколько ей лет? – спросила я, поглаживая Кодиака по голове. Он лениво закрыл глаза, и я не была уверена, было ли это от удовольствия, усталости или действия лекарств, которые Берил заставил его принять. Вероятно, всё сразу.

Берил громко расхохотался.

– Ей девять. Ещё долго ждать, прежде чем она начнёт думать о каких-то ухаживаниях или конкурсах невест.

– Это не конкурс, – возразил Джек. – Это неделя балов и мероприятий, созданных для того, чтобы принц…

– Да-да, ты уже говорил. Но мы оба знаем, что это именно конкурс, даже если королевская семья притворяется, что это не так, – перебил его Берил, закатив глаза и вновь расхохотавшись. – Поставь перед девушками богатого принца в качестве приза – и все соберутся. Лично я считаю это просто сводничество.

– Сводничество? – простонала я. – Это ужасно.

– Видишь, Берил? – с торжеством заявил Джек. – Я давно говорил, что твои каламбуры отвратительны. Ноэль со мной согласна.

– Ноэль ведь сама идёт на конкурс, не так ли? Полагаю, она надеется, что это будет её коронным достижением, – Берил захохотал так сильно, что чуть не сбил округлую бутылку со стола. – Ну же, Джек, это же смешно! Или ты настолько серьёзен, что вообще не смеёшься? Твоя ледяная магия совсем заморозила твоё сердце?

– У меня есть чувство юмора, – возразил Джек.

– И это вовсе не снежная шутка, – добавила я, стараясь сохранить серьёзное выражение лица.

Губы Джека дрогнули, словно он пытался скрыть улыбку.

– Ах, то есть ты смеёшься над её каламбурами, но не над моими? Понятно-понятно, – притворно обиженно сказал Берил, глядя то на меня, то на Джека, который бережно поднимал Кодиака на руки. – Как интересно. А теперь я пойду, не буду вам мешать. Увидимся через день-два.

Берил с улыбкой поклонился и вышел, оставив нас одних.

Глава 2

Джек придержал дверь, выпуская меня в зимнюю ночь, где пронизывающий ветер острыми уколами обжигал пальцы и нос. Я вздрогнула и плотнее закуталась в плащ, болезненно осознавая отсутствие теплой шерсти Кодиака рядом. Остановившись за порогом, я замерла. Уходить от пса казалось равносильным тому, чтобы оставить половину своего сердца. После смерти матери пять лет назад Кодиак стал моим постоянным спутником, и теперь я ощутила, насколько опустошающим было это одиночество без него. Одежда на мне слегка затвердела в местах, где высохли следы крови Кодиака, но благодаря изначально красному цвету ткани эти пятна были незаметны.

– Как получилось, что вы так хорошо осведомлены о законах, касающихся магов? – Джек скользнул взглядом к линии моих волос, явно ища там следы белого. – Вы ведь не маг, – заметил он, разбирая упряжь своих собак и развязывая поводья.

Я замялась, не зная, ожидал ли он, что я сяду в его сани, или нет. Замок был уже недалеко, и к середине утра я смогла бы дойти пешком, если понадобится. Теперь, когда состояние Кодиака стабилизировалось, мои прежние опасения относительно нахождения наедине с незнакомым мужчиной вернулись. Неподалёку я заметила группу сонных молочниц, бредущих к амбару.

– Мой отец был одним из десяти лордов и проявлял особый интерес к правам магов, – ответила я наконец. – Он всегда говорил, что лишение магов прав вредит всему обществу.

Джек обернулся, держа в руках уздечки, покрытые инеем.

– Вы не имеете в виду лорда Седрика Фроста?

Я едва не споткнулась в снегу.

– Да. Вы знали его?

– Очень хорошо. Мы вместе разрабатывали несколько законопроектов. Он никогда не упоминал обо мне?

Мои глаза широко раскрылись.

– Вы тот самый Джек? Я и представить не могла… Отец никогда не упоминал ваш возраст, только говорил, что работает с одним из советников принца по имени Джек. Я думала, это кто-то гораздо старше.

Во мне закипел восторг, пробегая мурашками по пальцам и ногам. Это было словно снова оказаться дома у камина, слушая, как отец читает мне черновики законопроектов и объясняет, как они помогут купцам получить поддержку магов, и как это поспособствует развитию бизнеса.

– Не могу поверить… Вы работали с ним последние десять лет, но вы ведь ненамного старше меня. Как вы смогли набраться такого опыта?

Лёд, окружавший манеру общения Джека, начал таять под моим увлечённым вниманием. Он наклонился ко мне с заговорщическим видом и кивнул на свои волосы, где белые пряди упали ему на глаза.

– Не знаю, заметили ли вы, но я всю жизнь был магом, – ответил он с лёгкой улыбкой.

Я рассмеялась, больше не ощущая холода. Тёплое чувство разлилось в груди. Джек знал отца, работал с ним над теми же законами, которые и меня всегда так увлекали. Мачеха, конечно, умела делать вид, что внимательно слушает, когда отец рассуждал о правах магов, но в итоге неизменно отвлекалась на письмо или очередную книгу. Несмотря на её сладкие речи о том, как она восхищалась отцовским рвением помогать угнетённым, она никогда не вносила ничего значимого в разговоры.

– Седрик говорил, что у него есть дочь, которая основала школу для юных магов, – продолжил Джек, проводя рукой по волосам, смахивая снежинки. – Но я никогда не думал, что мы встретимся. Мои обязанности требуют, чтобы я оставался поблизости от замка, но я всегда задавался вопросом…

Я не могла оторвать от него взгляда, пытаясь понять, что именно он думал о моей школе.

– Садитесь. Я отвезу вас к замку, – предложил он, указав на сани.

Все мои сомнения, касающиеся поездки с незнакомцем, испарились в тот же миг. Джек помог мне устроиться в санях и сел рядом. От него веяло лёгким ароматом мяты, который показался мне неожиданно притягательным. Ночь была кромешно тёмной, далеко за полночь, а до рассвета ещё оставалось несколько часов. Но усталости, которую я должна была чувствовать, не было. Её заменила радость от неожиданного открытия.

– Вперёд! – скомандовал Джек, и сани резко рванули вперёд, увозя нас в ночь.

– Расскажите, – с воодушевлением попросила я. – Как вам удалось получить должность советника принца в столь юном возрасте? Отец всегда говорил, что именно вы предложили большинство изменений в законы о магах другим девяти лордам.

– Это сильное преувеличение, – с явным смущением ответил Джек. – Моя мать была камеристкой королевы, а я всего лишь немного старше принца, так что мы с ним подружились. Король и королева уже тогда работали над изменениями законов, а иметь мага в штате было выгодно с точки зрения политики. На самом деле, все эти законы были задуманы вашим отцом.

– Но ведь они всегда советуются с вами перед каждым новым законопроектом. Отец так говорил.

– Ну, я маг, – ответил он с лёгкой улыбкой, – так что могу предложить взгляд изнутри.

Я смотрела на него с восхищением. Встреча с ним казалась почти нереальной, словно один из персонажей сказок, которые мне читали перед сном, вдруг ожил. Отец рассказывал о Джеке так много, но всегда с профессиональной точки зрения. Я не раз пересказывала эти истории своим ученикам, которые всякий раз умоляли повторить их снова, радуясь идее мага, который не только не был отвергнут обществом, но и занял видное место в государственном управлении.

– Седрик много говорил о вас, – продолжил Джек. – Он очень гордился всеми вашими достижениями.

– Которые блекнут по сравнению с вашими, – возразила я. – Королевский советник, маг с ледяной магией, очевидно, мастер управления собачьими упряжками…

– Это говорит женщина, которая основала школу для магов, выиграла несколько наград по фигурному катанию в десять лет и тренировала собак для соревнований по ловкости в двенадцать. Удивительны вы, а не я. У меня просто белые волосы, я родился в нужное время в нужном месте и подружился с подходящими людьми.

Я покраснела, чувствуя себя немного смущённой, но одновременно приятно польщённой его словами. Тепло разлилось в груди, когда я поняла, что Джек помнит то, что отец рассказывал ему обо мне.

– Я основала школу не в одиночку, – возразила я. – Отец помог. Кажется, мы оба можем согласиться с тем, что считаем друг друга гораздо более выдающимися, чем мы сами?

Джек улыбнулся, блеснув белоснежными зубами.

– С этим я соглашусь. Ха!

Упряжка повернула налево, плавно скользя по снегу, а прикреплённые к саням колокольчики весело звенели. Чувствуя облегчение от того, что Кодиак скоро поправится, я продолжала шутить с Джеком, пока мы мчались к замку намного быстрее, чем я могла бы дойти пешком. Мы въехали в двор для собак у замка, когда небо начало окрашиваться из чернильно-чёрного в бархатно-синий, предвещая рассвет. Я украдкой взглянула вверх. Видимо, на лечение Кодиака ушло гораздо больше времени, чем я предполагала.

– Тише, тише, – окликнул Джек собак, постепенно замедляя их ход, пока, наконец, не произнёс протяжное: – Стоять.

Сани скользнули и остановились, когда Джек натянул упряжь.

– Дайте мне пару минут, – сказал он, похлопывая каждую собаку по очереди, пока они тяжело дышали, высунув языки. – Молодец, Шуки. Хорошая работа, Нанук.

– Как их всех зовут? – спросила я, не удержавшись и тоже начав гладить собак по головам.

– Лидер – Эйс, затем сани тянут Шуки и Йети. Остальные – Белинда, Нанук, Синдер, Сьерра и Рокки.

Я наклонилась, чтобы помочь снять ботиночки, защищавшие лапы собак от снега.

– Вы сказали, что вам нужно в замок, но уточнили, что это не из-за конкурса невест. Зачем тогда?

– Ах да. – Волнение от встречи с Джеком почти заставило меня забыть цель моего путешествия. – Перед смертью отец сказал, что передаст поместье мне, чтобы я стала следующим лордом и могла использовать средства для поддержания школы. Но его завещание и все документы исчезли в тот же день, когда он умер, и у меня есть основания полагать, что к этому причастна мачеха.

– У вас есть доказательства? И вы хотите сказать, что ваша мачеха украла завещание? Или вы подозреваете, что она причастна к его смерти?

– Нет, я не думаю, что она имеет отношение к его смерти, – неохотно призналась я. – Она бы на такое не пошла, даже несмотря на то, что не любит меня. Хотя я также не думала, что она оставит меня на лесной дороге вчера. Отец был болен целый год до встречи с Валенсией, и казалось, что его здоровье улучшалось. Его смерть была внезапной, но врачи сказали, что это из-за предыдущей болезни. У меня нет доказательств того, что Валенсия взяла завещание. Но как документам ещё исчезнуть? Никто другой не мог претендовать на поместье, и именно она отозвала финансирование и закрыла школу.

– Это действительно подозрительно, – согласился он. – А что ваша мачеха говорит по этому поводу?

– Она всё отрицает. Когда я стала задавать ей вопросы, она разразилась слезами и спросила, почему я преследую недавно овдовевшую женщину, которая всё ещё в трауре.

Джек тихо цокнул языком.

– Могу представить, как это эффективно отбивает охоту задавать лишние вопросы. У них была причина оставить вас вчера вечером?

– Чтобы участвовать в конкурсе, нужно быть дворянином, верно? Думаю, если поместье перейдёт ко мне, мачеха и сводные сёстры потеряют титулы и не смогут участвовать. Полагаю, они хотели убедиться, что будут допущены.

– Но вы говорили, что не хотите участвовать в балах?

– Нет. Я слышала, что в архиве хранятся записи завещаний и других юридических документов, и собиралась их поискать. Именно поэтому я так хотела поехать с семьёй, когда они сказали, что будут присутствовать.

– Иногда такие записи хранятся, – уточнил Джек с извиняющимся жестом, пока мы заканчивали распрягать собак и снимать с их лап защитные ботинки. Пока я убирала ботинки в отделение, которое он мне показал, Джек аккуратно сматывал упряжь в ровные кольца и развешивал их на стене. – Но только если документы были поданы с правильными данными. Если честно, добиться своевременной обработки – это юридический кошмар.

– Знаю. Отец и я прошли через горы документов, чтобы получить лицензию для школы. Казалось, мы должны были прыгать через горящие кольца, чтобы добиться её выдачи. А теперь, если я не продлю лицензию в течение следующих шести дней, она истечёт, и школа закроется навсегда. Или, по крайней мере, до тех пор, пока я не начну всё сначала. А если дело дойдёт до этого, мне понадобится одобрение лорда. Если завещание отца назначает меня новым лордом, я смогу одобрить сама. Но для этого мне нужно найти документы, – я потерла виски. – У меня уже голова болит от одной только мысли об этом.

– Ах да, насчёт архива… – Джек глубоко вздохнул. – Он закрыт для всех, кроме старшего персонала замка. Я не могу обещать, что копия завещания Седрика вообще будет там. И сейчас, во время балов, весь персонал занят. Если вы хотите подать жалобу, никто не сможет вам помочь до окончания балов.

– Сколько это займёт времени?

– Неделю. Несколько балов, пир, и… – Джек замялся. – Если вы не участвуете, вам не разрешат остаться. Главный распорядитель был очень строг в этом вопросе. Он говорит, что и без того у него достаточно хлопот.

Я прикусила губу, глядя на трёх кур, которые устроились на балках, подальше от острых зубов собак. За это время мачеха могла бы легко подделать новое завещание, а срок продления лицензии на школу истёк бы. Я не могла себе позволить ждать дольше. Чем больше времени тянулись эти события, тем больше мои ученики оставались без образования. Если бы у меня было достаточно времени, чтобы найти записи или поговорить с кем-то о финансировании…

– Я могу участвовать в конкурсе, чтобы остаться, а потом выйти из него?

Джек прижал руку к груди, изображая шок.

– Девица, которая не хочет выйти за принца, говорит это его советнику, который отвечает за исключение участниц?

Я лукаво улыбнулась.

– Исключение невинных девушек? Как вы вообще рассчитываете улучшить общественное мнение о магах, если ходите и убиваете всех, кто вам не нравится?

Джек закатил глаза.

– Вы прекрасно поняли, что я имел в виду.

– Правда? Ведь я всего лишь встретила вас прошлой ночью. Кто знает, может, вы как раз один из тех ненадёжных мужчин, о которых нас всегда предупреждают.

Джек рассмеялся.

– Думаю, меня называли и похуже. Чтобы ответить на ваш вопрос, да, вы можете зарегистрироваться и выйти позже. Всё, что вам нужно, – доказать, что вы дворянка, и подписать несколько документов, где говорится, что участие не гарантирует замужества с принцем.

Я с трудом сдержала улыбку.

– А возраст участниц имеет значение? Я знаю множество восьмидесятилетних женщин-дворянок, которые вполне подходят. Чувствую, здесь уже немало недостатков.

– Восьмидесятилетних я пока не видел. И знаете, принц сам выбирает. Не думаю, что он будет безумно увлечён дамой, в четыре раза старше себя.

– Какие испытания предусмотрены в конкурсе?

Белые брови Джека поднялись вверх.

– Ах, теперь вы ожидаете, что я открою вам секреты и дам несправедливое преимущество перед другими девушками? Вам придётся полагаться не только на внешность, если вы хотите выудить у меня такую информацию.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю