Текст книги "Клэй из Виргинии"
Автор книги: Мередит Рич
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 20 страниц)
Глава 8
Ларс Нудсен перегнулся через заваленный бумагами стол в конторе «Мериден-студио» и поцеловал Клэй в обе щеки.
– Рад вас видеть! Клэй, это Питер Зайденберг. Если вы согласитесь к нам присоединиться, под водой будете работать вместе с ним.
– Я не знаю другого человека, сотрудничество с которым доставило бы мне большее удовольствие. – Клэй улыбнулась невысокому крепышу приятной наружности. – Долгие годы я была вашей поклонницей.
– Ага! – Ларс рассмеялся. – Старичок не терял времени даром. А ведь ему только на прошлой неделе исполнилось тридцать!
– Спасибо за комплимент, Ларс. – Зайденберг улыбнулся. – Мне уже тридцать четыре.
– Ну, значит, ты действительно глубокий старик. Видите, Клэй, нам просто необходимо вливание молодой крови!
В течение следующего часа Ларс и Зайденберг посвятили Клэй в подробности сценария, объяснили, какое оборудование будет использоваться при съемках.
– Итак, – Ларс погладил рукой бороду, – каково будет ваше решение?
Клэй подняла руки:
– Сдаюсь. Все это слишком увлекательно, чтобы я могла отказаться.
– Что касается денежной стороны вопроса…
Клэй покачала головой:
– Мой агент – Кэри Ллойд. Обсудите условия с ней.
Ларс кивнул:
– Позвоню ей сегодня же вечером. Как насчет обеда?
Питер посмотрел на часы:
– Я обещал Линде встретиться с ней, чтобы выбрать для ее матери подарок на день рождения. Рад, что мы будем работать вместе, Клэй. Увидимся в Бангкоке.
После ухода Питера Ларс пояснил, натягивая куртку из тонкой шерсти:
– Линда – жена Питера – работает у Джоша сценаристом. Она примерно одинакового с вами возраста и, надеюсь, понравится вам. Я заказал столик в ресторане, если, конечно, вы не возражаете…
– Я…
Она не успела ответить: дверь со стуком распахнулась, и в комнату ворвался Джош Льюис.
– Послушай, Ларс, как тебе это нравится?.. Э-э-э… – Джош запнулся. – Здравствуй, Клэй.
– Привет…
– Я беру Клэй вместо Тоби Джексона, – сообщил Ларс.
Джош улыбнулся, но его глаза оставались непроницаемыми.
– Что ж, добро пожаловать на борт тонущего корабля.
Ларс забеспокоился:
– Опять что-нибудь случилось?
– Я поругался с Харви из-за бюджета. Мы должны были получить из Австралии бесшумный генератор на тысячу ампер на базе «лендровера», а он отправил в Бангкок аппарат на двести пятьдесят и требует, чтобы мы обходились тамошними тарахтелками, – вот подонок!
Ларс пожал плечами:
– Как-нибудь обойдемся – нам не привыкать. Несколько лет назад мы снимали фильм в джунглях – тогда нам пришлось укрыть пятисотамперный генератор мешками с песком, навалив гору высотой тридцать футов, и песок прекрасно заглушил шум.
– Дело не только в этом – мне надоело скандалить с Харви из-за каждой мелочи, черт побери!
– Мы собираемся пообедать. – Ларс поднялся. – Составишь нам компанию?
– Нет. Опаздываю на совещание. – Джош мрачно двинулся к выходу, но вдруг, повернувшись к Клэй, спросил:
– Какие у тебя планы на сегодня?
– У меня в шесть часов самолет.
– Если до этого времени ты свободна, подъеду за тобой через час-полтора в ресторан: хочу показать тебе кое-что.
– Хорошо, я буду ждать.
– Ларс, не забудь, мы встречаемся в просмотровом зале в половине шестого. – С этими словами Джош скрылся за дверью.
За обедом, состоявшим из салатов с крабами и лангустами, Ларс развлекал Клэй «киношными» историями; но, хотя она и веселилась от души, какую-то часть ее сознания не оставляла мысль о Джоше Льюисе. Внешне он держался так, словно между ними не произошло ничего особенного, но Клэй понимала, что после ее бегства из Лондона их отношения не могли остаться прежними.
Когда в обещанное время Джош заехал за ней, Клэй охватило смешанное ощущение возбуждения и страха.
– Отчего это мы с тобой никак не расстанемся? – притворно удивился Джош, сворачивая на автостраду.
– Хочешь от меня отделаться?
– Не знаю. Вряд ли. – Джош, не спуская глаз с дороги, вынул из стоящей на полу коробки кассету и сунул ее в магнитофон. – Я до сих пор не понимаю, что случилось в Англии и почему ты умчалась в гневе.
– Конечно, это было сделано сгоряча, но… – Клэй умолкла. Она не хотела извиняться за свое поведение в ситуации, возникшей по вине Джоша, но у нее не было и желания начинать новую ссору.
– Когда тебе попадает вожжа под хвост, ты всегда становишься невыносимой?
– Хочешь, чтобы я отказалась от предложения Ларса?
– Нет. Как бы там ни было, я рад снова увидеть тебя. – Джош посмотрел на Клэй и улыбнулся.
– Я тоже рада тебе, Джош. – Клэй хотела придвинуться к нему поближе, но ей помешал рычаг переключения скоростей. – Куда мы едем – к тебе на ранчо?
Джош кивнул:
– Сегодня утром прибыла наша общая подруга Жемчужина.
– Жемчужина Востока! – Клэй чуть не вскрикнула от неожиданности и сама засмеялась своей по-детски непосредственной реакции.
Джош свернул с шоссе, и через несколько минут машина, проехав в стальные ворота, оказалась на ранчо, которое Льюис приобрел у звезды немого кино. Дорожку между заборами загонов, ведущую к центральной усадьбе, окружали гигантские эвкалипты и ясени. Не доезжая до обширного одноэтажного белого дома, они повернули и, миновав деревянный мостик, покатили мимо пастбищ по гаревой дорожке к конюшне.
– Как красиво. – Клэй с восхищением оглядывалась вокруг.
– Спасибо на добром слове, – отозвался Джош. – Я люблю здесь бывать. Когда-нибудь я отремонтирую центральную усадьбу и поселюсь здесь навсегда. На ранчо всегда много работы… Со временем буду разводить коров; но на первом месте у меня, конечно, лошади. Ну, вот мы и приехали.
Джош поставил машину у амбара, и они отправились искать главного конюха Лаки Репетти. У стойла Жемчужины неожиданно выскочившая им навстречу огромная овчарка радостно бросилась Джошу на грудь.
– Это Эльза, – сказал Джош. – Моя вечная любовь. А это Лаки. Лаки, это Клэй Фитцджеральд. Как дела?
– Все в порядке, – улыбнулся Лаки, протягивая руку Клэй. – Лошадка немножко нервничает, но они уже подружились, и Эльза не отходит от нее ни на шаг.
Серебристая кобыла, фыркнув, посмотрела на вновь пришедших и, словно узнав Клэй, шагнула ей навстречу. Клэй ласково потрепала лошадь по шее:
– Привет, подруга. Помнишь меня? Добро пожаловать в Штаты. Тебя ждут поля ароматной люцерны и замечательный климат, не то что в Англии. – Жемчужина ткнулась носом в волосы Клэй. – Ах, Джош… она еще красивее, чем я думала. – Клэй отступила назад. – И нога практически здорова.
– Надеюсь, ты не станешь снова начинать наш старый спор?
Клэй бросила на Джоша невинный взгляд:
– О чем ты? Джош рассмеялся:
– Откровенно говоря, я сам начинаю подумывать об этом.
– Да о чем же?
– О том, чтобы выпустить Жемчужину на дорожку.
– Джош, ты серьезно?
– Это только планы, и ничего более – моему тренеру и без нее хватает хлопот. Нужен квалифицированный специалист.
– У меня есть один на примете – Эдди Ландри. Отличный тренер.
– Мне знакомо это имя. Но ведь он, кажется, на пенсии?
– Эдди был хорошим другом моего отца. По крайней мере я могла бы ему позвонить. Если он не сможет сам, то, может быть, кого-нибудь порекомендует.
– Неплохая мысль, – отозвался Джош, с улыбкой глядя на Клэй.
В конторе конюшни зазвонил телефон, и Лаки быстро направился туда. Мгновение спустя он вернулся:
– Джош, это тебя. Одри Бэбкок.
– О черт, – произнес Джош. – Я сейчас. Пожалуйста, не вздумай уехать на моем джипе! – шутливо предупредил он.
Лаки Репетти успел показать Клэй еще несколько лошадей, прежде чем в конюшне появился Джош.
– Одри решила приобрести Жемчужину Востока на племя и предлагает мне на десять тысяч больше, чем я заплатил в Англии, плюс дорожные расходы.
– Но ты не можешь ее продать! – негодующе воскликнула Клэй.
Джош пожал плечами:
– Ну уж не знаю. Очень заманчивая сделка.
– Джош, ты совершаешь ошибку… – И тут, заметив веселый блеск в глазах Джоша, Клэй поняла, что он разыгрывает ее.
– Ладно, схожу за Лаки; пусть его мнение будет решающим. – Она зашагала было по двору к конторе, но тут же вернулась.
– Только один вопрос: как Одри сумела тебя найти? Джош пристально посмотрел на нее и покачал головой:
– Послушай, нам так хорошо вместе. Давай не будем говорить об Одри. – Он обнял Клэй за плечи. – Я все-таки собираюсь выпустить Жемчужину на ипподром. Можешь присовокупить это к списку своих побед.
– Так, значит, я звоню Эдди?
Джош, согласно кивнул, и Клэй, чмокнув его в щеку, со всех ног бросилась к телефону.
Когда Клэй вернулась в конюшню, то нашла Джоша по-прежнему стоящим около Жемчужины.
– У Эдди ферма на севере Юты, и он согласился заниматься с нашей лошадью. Ты должен доставить ему Жемчужину, как только у нее полностью заживет нога. Вот адрес. – Клэй протянула Джошу листок.
– Потрясающе! Ты умеешь сообщать приятные новости. – Джош одобрительно улыбнулся.
– Мне пора на самолет.
– А ты не можешь вылететь позже или лучше завтра?
Клэй покачала головой:
– И хотела бы, но не получится. Я лечу прямиком в Нью-Йорк с пересадкой в Хьюстоне.
– Когда же мы вновь увидимся?
– Через три недели, в Бангкоке.
Джош рассмеялся:
– Очаровательное местечко. Что ж, счастливого полета и до встречи.
Глава 9
Бангкок, по-тайски Крунг Теп – «город ангелов», когда-то называли восточной Венецией. В ту пору город рассекала сложная система каналов, или клонгов, которые орошали заболоченные фермы орхидей. Позже большинство бангкокских каналов засыпали, чтобы дать простор автомобилям, грузовикам, автобусам и трехколесным моторизованным экипажам, обходившимся куда дешевле такси с кондиционером. В результате смесь выхлопных газов и ядовитых промышленных выбросов создала таиландской столице репутацию самого загрязненного города мира. И уж конечно, в августе Бангкок с его тропическими муссонными дождями, зноем и влажностью был не самым подходящим местом для киносъемки.
Фред Жюстен, администратор-британец, провел в Таиланде уже около месяца, добывая разнообразные разрешения и льготы, арендуя оборудование и реквизит, нанимая тайских актеров и массовку и осматривая съемочные павильоны.
В начале августа Жюстен встретил Ларса Нудсена, Клэй и остальных членов съемочной группы в аэропорту Дон-Муанг, размахивая пачкой документов, освобождавших кино– и фотоаппаратуру от досмотра. Тем не менее нескончаемой череде таможенных чиновников потребовалось несколько часов, чтобы проштемпелевать бумаги и поставить необходимые подписи, прежде чем машины киногруппы протиснулись сквозь жару и транспортные пробки к отелю «Ориент», оазису относительного спокойствия и тишины, расположенного по соседству с французским посольством.
После двухдневного отдыха группа собралась в ресторане отеля, расположившись на террасе с видом на легендарную Реку Королей и мирно наслаждаясь экзотическими фруктами и кофе с круассанами.
Отогнав пчелу, Ларс Нудсен вонзил вилку в кораллово-красную мякоть папайи.
– Ну как, все отдохнули?
– Шутишь, – отозвалась Линда Зайденберг, сценарист и, по совместительству, жена Питера. – Девятичасовая разница во времени приводит меня в бешенство.
– Да уж, – подал голос Питер. – Мы поднимаемся в четыре утра и хлебаем пиво из холодильника в номере, потому что все равно не можем уснуть.
– Вам, калифорнийцам, еще повезло, – пожаловалась Клэй. – А для меня разница составляет ровно половину суток. – Она намазала мармелад на хлеб, стараясь не обращать внимания на надоедливых пчел, кружащих над столом.
– Ну а я вчера вечером все же прошвырнулся по Патпонг-роуд, – похвастался ассистент Билл Лэси.
– Это по району красных фонарей? Уже? – Линда в притворном ужасе всплеснула руками.
Длинное лицо Лэси оставалось непроницаемым.
– Я просто осмотрелся. Хотел узнать, что мне предложат, когда у меня появится потребность.
– И что же?
– Да ничего особенного. Бары, стриптиз, тайские массажные кабинеты, порнографические шоу. На каждом шагу тебя хватают за рукав, тащат в свое заведение… – Лэси умолк и подлил себе еще кофе.
– Хватит тянуть резину. Что там внутри? – подзадорил его Питер Зайденберг.
Лэси ухмыльнулся:
– В общем, я попал в местечко, которое здесь называют Монмартром. Тебя волокут вверх по лестнице и вталкивают в помещение вроде обшарпанной гостиной с баром в углу и кофейными столиками вдоль стен. Потом славная тайская девчушка снимает с себя халат, в чем мать родила укладывается на пол в нескольких футах от того места, где ты сидишь, и тут же приступает к делу – ни тебе музыки, ни прелюдии для разогрева. Девица зажигает две сигареты, затягивается, вставляет их во влагалище и выкуривает. Закончив, она уходит, и на смену ей появляется другая…
– Наверное, очень возбуждает? – поинтересовался Питер.
– Да нет. Я даже злился на себя за то, что отдал шестьсот батов за такое неаппетитное зрелище.
Клэй быстро прикинула:
– Шестьсот батов поделить на двадцать… Эй, кто-нибудь, помогите!
– Тридцать баксов, – подсказал Ларс.
– Тридцать долларов за созерцание влагалища!
– Как бы там ни было, после моего похода я с удовольствием окажу любому из вас услуги квалифицированного гида по тамошним местам.
Ларс рассмеялся:
– На мой взгляд, подарить тридцать долларов местным шлюхам еще не значит разведать район вдоль и поперек.
– А как же опыт, Ларс?.. Мой бесценный опыт? – Лэси подался вперед, сдвинув очки на переносицу.
– Подумать только, ты не пробыл здесь и двух дней, а уже стал знатоком тайских женщин, – перебила Линда. – Как ты считаешь, Клэй, не рассказать ли ребятам о том, где побывали мы?
– Ну-ка, ну-ка… – Фред Жюстен, подтянув поближе кресло, присоединился к компании. – Послушаем, как развлекались наши дамы…
– Вчера мы объехали ватсы, таиландские храмы, – Линда очаровательно улыбнулась. – Думаю, наш поход был много полезнее прогулки по Патпонг-роуд.
– Если не считать того, что нам пришлось дышать здешним смогом, – добавила Клэй. – Но зато мы осмотрели весь город, а потом на речном трамвайчике вернулись в отель.
Они заказали еще кофе и продолжали обмениваться впечатлениями, поглядывая на причудливые суденышки, снующие вверх и вниз по реке.
– Ладно, – сказал наконец Ларс, раскуривая трубку. – Нет ли у вас желания устроить отпуск на морском побережье? Мы должны прочесать Сиамский залив и определить подходящие места для съемки.
– Машина с водителем будет здесь около одиннадцати, – уточнил Фред Жюстен.
– Вот как? И отказаться от поездки нельзя? – всполошилась Клэй. – Ты хочешь сказать, что я должна бежать к себе, собрать оборудование и спуститься в холл к одиннадцати?
Ларс кивнул:
– Поблажку могу сделать только для Линды.
– Уж не думаешь ли ты, что я позволю вам уехать и бросить меня одну? – осведомилась Линда. – Джоша не будет еще пять дней, и за это время я могу отлично отдохнуть.
Ларс взял у Клэй карту и расстелил ее на прямоугольном столике.
– Я намерен отправиться на юго-запад и проехать по полуострову до Хуа-Хин. Это самая дальняя точка, где можно снимать. После Хуа-Хина мы вернемся и осмотрим Паттайю.
– А как насчет Пхукета? – спросил Билл Лэси. – Говорят, там красиво. К тому же там недавно расширили аэропорт.
– Не пойдет, – ответил Ларс. – Слишком беспокойное место. В джунглях около Пхукета орудуют шайки бандитов.
– Что брать с собой? – поинтересовалась Клэй.
– Припасы на три дня и акваланги. Я хочу, чтобы вы с Питером подробно изучили тамошний подводный мир.
– Давайте бросим монетку, – с улыбкой предложила Линда. – Если решка, значит, будем снимать в Хуа-Хине, а пока просто поваляемся на пляже…
– О Господи, – простонал ее супруг. – Не лучше ли тебе остаться в Бангкоке и отоспаться здесь?
Через пять дней маленькая экспедиция добралась до Паттайи. Ларс решил, что лучшим местом для съемки подводных эпизодов «Золотого треугольника» будет местный курортный район под названием «тайская Ривьера». Почти весь день члены киногруппы проводили на арендованном рыболовном судне «Дружок», рыская среди коралловых рифов у прибрежных островков, пока наконец не были намечены несколько точек, где Сиамский залив был достаточно чистым и глубоким для спецэффектов, задуманных Ларсом и Питером.
Биллу Лэси исполнилось тридцать пять, и Клэй с Линдой решили сделать ему сюрприз, устроив вечеринку в номере Клэй в отеле «Паттайя регент». Они составили список покупок, и к шести часам вечера Клэй оставалось лишь приобрести именинные свечи. Она обошла несколько магазинчиков на узкой центральной улице в старой части Паттайи, но безуспешно – в ее туристическом путеводителе не оказалось слов, сколько-нибудь близких к такому понятию, как «свеча для празднования дня рождения».
– Эй, вам нужен помощь? – Дочерна загорелый таец широко улыбнулся Клэй.
Клэй улыбнулась в ответ:
– Ты знаешь, что такое свеча для дня рождения?
Парнишка смутился, потом заулыбался снова:
– Большая огонь, который взлетай в небо. Так?
– Нет, не то… – Клэй объяснила, что ей нужны крохотные свечки.
– Да, да! – воскликнул мальчик. – Идемте, я покажу.
Он привел Клэй к лавке в боковой улочке, где беззубая старуха важно восседала среди пыльных товаров, к которым, казалось, не прикасались десятилетиями. После долгих поисков она вытащила откуда-то коробку свечей, и Клэй не торгуясь заплатила за них десять батов, не видя смысла спорить из-за цены.
Она вышла на улицу, паренек не отставал.
– Я уже видеть вас однажды, – сообщил он. – Вчера. И всякий вещи на лодке. Вы будешь нырять?
Клэй кивнула:
– Я занимаюсь подводными съемками. Глаза юноши заблестели.
– Я тоже нырять. Я знать все воды, рифы, острова…
– Извини, но мы завтра возвращаемся в Бангкок, и нас здесь не будет несколько недель. – Клэй отчетливо произносила слова, чтобы парнишка мог уловить их смысл, но не могла сказать, понимает он ее или нет.
– Мой имя Сом Пэт Даи. Мать живет в Бангкоке, я буду там ваш проводник. Она работай в британский семья, я хорошо знай английский.
– Но мне вовсе не нужен проводник.
– Ну-у… Море здесь очень, очень трудный. Я хорошо знать, где брать лучший снимки. И где лежит корабль и сокровище, тоже знать – там, на дне…
К тому времени, когда Клэй добралась до отеля, Пэт уже начал нравиться ей. Он трещал без умолку и был по-мальчишески хвастлив, но держался дружелюбно и, по-видимому, не имел дурных намерений.
– Если я приехать в Бангкок, сколько вы мне платить за то, что я быть ваш гид?
– Я же сказала, Пэт, мне не нужен проводник. Я сама найду дорогу.
– Но вы не говорить по-тайски. Я могу вам помогай. Сто батов в день.
Клэй покачала головой. Пять долларов вполне разумная цена, но… она не нуждалась в персональном переводчике.
– Нет.
– Восемьдесят батов. Я вести вас в такой места, в который никогда нет белый человек.
– Спасибо, Пэт. – Клэй порылась в сумочке и протянула мальчику десятибатовую монету.
– Сорок батов в день и обед.
Клэй рассмеялась:
– Ладно, сдаюсь. Я найду тебя, когда опять приеду в Паттайю. Договорились?
– А где вы жить в Бангкок?
Клэй хотела соврать, но, взглянув в доверчивые глаза тайца, сказала правду:
– В отеле «Ориент». Не вздумай приходить туда, мне не нужен переводчик.
– Ваше имя, мисс?
– Клэй. Пэт кивнул:
– Я найти вас, хан Клэй.
Он сбежал с крыльца отеля за секунду до того, как швейцар успел сцапать его.
Глава 10
Выйдя из душа, Клэй обернулась огромным белым полотенцем и, спустившись по лестнице, оказалась в гостиной. Не успела она подойти к балкону, как в дверь постучали.
– Это я, Линда.
Клэй отперла замок.
– Ты еще не одета? – удивилась Линда. – Ужин вот-вот начнется.
– Иди одна, – ответила Клэй. – Мне еще надо проверить оборудование.
– Ты с ума сошла! Нас ждет праздничный пир по поводу начала съемок – древняя киношная традиция. – Линда внимательно поглядела на Клэй. – Что-то случилось?
Клэй пожала плечами.
– Может, тут замешан Ларс? – продолжала допытываться Линда. – Между вами что-то было?
– Между мной и Ларсом? – Клэй рассмеялась. – Конечно, нет.
– Значит, виноват кто-то другой, верно?
Клэй кивнула.
– Джош? Неужели Джош? – Глаза Линды округлились, и она с размаху уселась в кресло с деревянными подлокотниками. – Долго это у вас продолжается?
Все время, пока Клэй посвящала ее в историю своих взаимоотношений с Джошем, с лица Линды не сходило изумленное выражение.
– Ну и ну. Ты в самом деле попала в переплет, – воскликнула она, когда Клэй закончила.
– В том-то и дело. Джош здесь пять дней, но за это время мы не провели вдвоем и пяти минут. Он вполне любезен, но не более того. В Калифорнии я надеялась, что мы наконец уладим нашу размолвку, но теперь… не знаю, что и думать.
– Наверное, ты впервые с Джошем на съемках.
– Да, так и есть.
– Понимаешь, Джош – особый человек. Он склонен во всем добиваться совершенства и старается каждую минуту отдать делу – такое ощущение, будто он постоянно страшится провала, сам не ведает своих сил и не знает, откуда они берутся. Во время съемок и подготовительного этапа он целиком погружен в работу.
– Работа? – с сомнением протянула Клэй, вытирая полотенцем волосы. – Ну, не знаю. На мой взгляд, это совсем не похоже на работу. – Она попыталась улыбнуться. – Разве что Джош собирается открыть итальянскую пиццерию и набирает штат.
– Это ты о Наталии? – Линда рассмеялась. Исполнительница главной женской роли Наталия Феррари, красавица итальянка, обладала горячим темпераментом, длинными черными как вороново крыло волосами, грудями, выпиравшими наружу словно сдобные колобки, широкогубым ртом и зелеными глазами в обрамлении жирных черных полос туши для ресниц. Не было ничего удивительного в том, что с самого их приезда в Бангкок Джош проводил с ней массу времени. – Не беспокойся, Наталия не из тех, на ком женятся. Жутко нервная. К тому же… – Линда подалась вперед и, прикрыв рот ладонью, драматическим шепотом добавила: – Говорят, она лесбиянка.
– Наталия? – Клэй была поражена.
– Нет, она, конечно же, умеет делать это с мужчинами, но ее сердце безраздельно принадлежит женщинам.
Клэй только покачала головой:
– Ох уж этот загадочный мир кино! Сплошная ложь и иллюзии.
– Ну, вот видишь! Не упрямься, Клэй, – примирительно проговорила Линда. – Одевайся поскорее и присоединяйся к нам. Мы собираемся отведать индийскую кухню. Вряд ли ты готова превратиться в монахиню только из-за того, что Джош ведет себя как последний болван; думаю, скромная порция бараньего виндалу поднимет тебе настроение. К тому же Наталии сегодня вечером не будет.
– Это ничего не меняет, – начало было Клэй, но вдруг улыбнулась. – А впрочем, как знать. Ладно, спущусь через десять минут.
За сдвинутыми столиками в «Кафе Индиа», роскошном индийском ресторане неподалеку от отеля, их ждали Джош, Ларс, Фред Жюстен, Билл Лэси, Питер Зайденберг и Ник Рейнольдс – исполнитель главной роли в «Золотом треугольнике». Как и было обещано, Наталия Феррари не явилась.
– Послушайте, хватит перемывать ей косточки, – говорил Джош, отрезая ломоть алу парата, индийского картофельного хлеба. – Она нервничает, и все тут. Бедняжке впервые придется говорить в кадре по-английски.
– Может быть, у Наталии шикарное вымя, но в остальном она порядочная зануда, – отозвалась Линда. – Она трижды переезжала из номера в номер, устроила истерику, требуя приставить к ней личного телохранителя…
– Улаживать конфликты – одна из важнейших обязанностей режиссера, – важно заявила Клэй. – Прежде чем новичка подпустят к постановке короткометражки, ему придется закончить знаменитые курсы кинодипломатии.
Ник Рейнольдс встрепенулся и возвестил, подражая голосу теледиктора:
– Здесь вы получите навыки умиротворения капризных кинозвезд, привыкните произносить фразы «согласен, дорогая» и «еще разок – у нас технические неполадки». На наших курсах вы приобретете повадки диктатора, научитесь посылать добропорядочных граждан ко всем чертям, орудовать ножницами и затыкать рты, а также увольнять сценаристов и настраивать против себя команду. Но и это еще не все! Если вы позвоните по этому номеру, вам пришлют бесплатную брошюру с инструкциями. Звоните, не откладывайте в долгий ящик!
Все присутствующие, включая Джоша, рассмеялись.
– Так и быть. – Джош сделал величественный жест рукой. – Я умею ценить шутки не хуже других. Вы все уволены!
Когда Клэй оглянулась, собираясь позвать официанта и заказать еще пива, ее взгляд задержался на невысоком светловолосом мужчине, который, сидя в одиночестве за столиком в дальнем углу, читал англоязычную городскую газету и не обращал ни малейшего внимания на веселую компанию. Его лицо было закрыто газетой, однако что-то в облике показалось ей знакомым.
– Клэй, ты оглохла, что ли? Я задал тебе вопрос! – воскликнул Билл Лэси, повысив голос.
– Извини, я отвлеклась. – Клэй перевела взгляд на Билла.
– Мы решили устроить викторину. Скажи, кто первым сыграл Великого Праведника? Ну, например, это мог быть…
– Ш-ш-ш! – перебила его Линда. – Без подсказок! Нас интересует первая реакция.
– Дайте подумать… Джордж Сандерс?.. Или… И тут на плечо Клэй мягко легла чья-то ладонь.
– Клэй? Я сразу подумал, что это ты, но боялся, вдруг ошибка…
– Уилл! Не верю своим глазам! – Клэй повернулась к остальным. – Это Уилл Стоун, мой хороший знакомый. Если не возражаете, он присоединится к нам.
– Лучше ты выпей со мной. Я бы не хотел надоедать твоим друзьям воспоминаниями о старых добрых временах…
– Да, этой компании легко наскучить, – согласилась Клэй и бросила на стол деньги. – Думаю, этого хватит, чтобы покрыть мою долю расходов, а я, пожалуй, удалюсь в бар.
В баре Клэй, усевшись рядом с Уиллом, поцеловала его в щеку, успев при этом заметить, что Джош смотрит на них. Пусть помучается, решила она.
Уилл улыбнулся:
– Все еще не могу прийти в себя – никак не ожидал встретить тебя здесь. Ты стала еще красивее, чем раньше, Клэй. И эти твои длинные волосы – они придают тебе женственность…
– Спасибо, Уилл. Ты тоже отлично выглядишь.
За восемь лет Уилл и в самом деле почти не состарился. Морщины на его загорелом обветренном лице стали чуть глубже, но в общем он оставался таким же подтянутым и стройным, каким запомнился Клэй, а его голубые глаза по-прежнему излучали энергию.
– Как ты здесь оказался? Приехал в отпуск?
– Я расстался с Ки-Уэст навсегда и теперь живу здесь, хотя много времени провожу в разъездах…
– Опять корабли с сокровищами?
Уилл рассмеялся:
– Нет, дорогая, с этим покончено. Теперь я полноправный сотрудник солидной экспортно-импортной компании: заведую жемчужной фермой. Знаешь, что такое культивированный жемчуг?
– Еще бы! У меня задание сделать репортаж о фермах в Японии и Юго-Восточной Азии, и я с большим удовольствием загляну к тебе.
– Моя ферма как раз на юге полуострова, у побережья Пхукета.
– Это же здорово! Ближайший выходной у меня свободен, и я могла бы…
– Посмотрим, посмотрим, – уклончиво отозвался Уилл. – Моя крошка Клэй – фоторепортер… работает в кино. Трудно поверить! – Он умолк и заглянул в свой бокал. – Ты знаешь, все эти годы я часто думал о тебе…
– Ох, Уилл…
– Нет уж, позволь мне сказать. Я никогда не забывал о тебе и о том, что ты для меня сделала.
– О чем ты говоришь?
– Прекрасно понимаешь. Скоро у меня будет куча денег. Я жду не дождусь возможности расплатиться с тобой.
– Давай не будем ворошить прошлое, – предложила Клэй. – Лучше расскажи о себе. Ты женился? У тебя есть дети?
Уилл покачал головой.
– Мудрый индеец не наступит два раза на одни грабли, – мрачно пошутил он. – Ну а ты?
Клэй рассмеялась:
– То же самое.
Уилл осушил свой бокал.
– Может быть, отправимся ко мне в апартаменты? У меня есть бутылка «Хеннесси»… и кое-что еще, чем я хотел бы перед тобой похвастаться.
– Ладно, по одной рюмочке, но не больше. Я уже попросила горничную разбудить меня завтра пораньше.
Уилл не сводил с нее пристального взгляда:
– Послушай, Клэй, ты не затаила против меня злобы? Я имею в виду…
– Нет, Уилл. О тебе у меня только приятные воспоминания.
Уилл чмокнул ее в кончик носа.
– Ты всегда была классной… – он рассмеялся и поправился: – замечательной женщиной. Ну что, Глазастик, пойдем?
Клэй тихонько засмеялась:
– Терпеть не могу, когда меня зовут Глазастиком. – Она помахала на прощание коллегам и поднялась из-за стола.
– Не забудь! – крикнул ей Джош. – В шесть часов! Выйдя из ресторана, Клэй и Уилл зашагали по тенистой улице по направлению к Нью-роуд.
«Апартаменты» Уилла Стоуна оказались маленьким номером, снятым на месяц в отеле «Ран Хай» – второразрядном заведении с баром в вестибюле, который более всего напоминал молодежный танцевальный зал. Сам номер был выкрашен в бледно-зеленый цвет, побелка с потолка давно осыпалась, но Уилл сделал все возможное, чтобы скрасить убожество помещения. Стену над кушеткой прикрывала огромная карта южного Таиланда и Сиамского залива, на остальных стенах висели фотографии и несколько неплохих акварелей, написанных местными художниками; однако полуразвалившаяся плетеная гостиничная мебель выглядела так, будто ее в последнюю секунду вывезли из пылающего Сайгона. Скудость обстановки встревожила Клэй, но она постаралась не показывать этого.
– Я редко бываю здесь, – сказал Уилл, словно прочтя ее мысли. Он щелкнул выключателем, под потолком скрипел, с трудом вращая лопастями, вентилятор. – Садись в это кресло – лучше здесь нет. – Он вышел в спальню и вернулся с бутылкой «Хеннесси» и двумя пластиковыми стаканчиками.
– Нашим бокалам недостает элегантности, зато коньяк отменный, – он протянув Клэй стакан и чокнулся с ней. – Ну, за что пьем?
– За встречу и за нашу дружбу. – Клэй пригубила коньяк. – Ты хотел что-то мне показать…
Уилл с недоумением взглянул на нее, но тут же рассмеялся.
– Ах да. Подожди здесь. – Он вышел в прихожую, и Клэй услышала, как он перекладывает там коробки. – Терпение! Уж очень далеко я спрятал… ага, нашел! – Уилл вернулся в гостиную, пряча что-то в кулаке. – Это подарок для тебя.
– Подарок? Но…
– Закрой глаза и подставь ладонь… Ну же!
– Ты обращаешься со мной, как с ребенком, – улыбнулась Клэй, но подчинилась.
Ее руки коснулось что-то плоское и холодное. В тот же миг губы Уилла мягко дотронулись до лба Клэй. Она открыла глаза и чуть отодвинулась.
– Не беспокойся, я не собираюсь покупать тебя, – усмехнулся Уилл.
Клэй взглянула на свою ладонь: там поблескивала серебряная монета. Она поднесла ее к лампе и прочла: год выпуска – 1612.
– Ох, Уилл…
– Коб. Помнишь, что это такое? Монета, отрубленная от серебряной полосы и отчеканенная вручную; я нашел ее в то лето, когда ты уехала. Это самая старая монета, которая мне когда-либо попадалась, – я так и не смог заставить себя продать ее, держал в качестве талисмана. Теперь, когда мы опять встретились, я хочу, чтобы монета принадлежала тебе.
– Думаешь, мне не помешает немножко удачи?
– Девочка моя, да кому же она помешает? – Уилл подтянул второе кресло и уселся напротив Клэй. – Знаешь, когда-то ты была моим талисманом…