355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мелисса Марр » Хрупкая вечность » Текст книги (страница 18)
Хрупкая вечность
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 03:41

Текст книги "Хрупкая вечность"


Автор книги: Мелисса Марр



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 18 страниц)

– Я люблю тебя, – ответила она.

– Скажи, что не чувствуешь такой любви, – он провел губами по ее губам, – к нему. Скажи, что сможешь находиться рядом с ним и не чувствовать влечения. Будь он твоим другом, все было бы прекрасно, но он не просто друг. И так было задолго до того, как я ушел.

Эйслинн смотрела на него, но молчала.

– Я тоже фейри. Я не могу солгать. Но могу сказать, что никто – ни смертная, ни фейри – не был в моей постели с тех пор, как я влюбился в тебя. Я даже не рассматривал такой возможности. В моей жизни нет никого, кроме тебя. И мне никто другой не нужен. Совсем. Только ты. Навсегда.

– Что мне делать? – прошептала Эйслинн.

– Начни с того, что станешь видеть его в истинном свете.

– То есть? – она заговорила громче, лицо стало напряженнее.

– Он знал, где я нахожусь, Эш. – Сет старался говорить мягко. Он не хотел причинять ей боли, но не собирался покрывать обман Кинана. – Ниалл знал, где меня искать. И Кинан тоже. Он слишком долго живет на свете, чтобы догадаться поискать в Фэйри.

– Но он не мог. Может, он…

– Спроси его, – перебил Сет, пожав плечами. – Он знал, где я. Дония знала. Ниалл знал. Туда меня привела Бананак. Все знали. Попроси стражу рассказать тебе. Спроси Летних девушек. Возможно, сами они тебе не скажут, но если ты спросишь прямо, они ответят тебе.

– Так ты думаешь, что все они знали, – она сложила руки на груди, как бы обнимая себя, – и никто мне не сказал? Как они могли так поступить?

– Что бы ты сделала, если бы узнала, где я?

– Отправилась бы в Фэйри и спасла тебя.

– Твой Двор недостаточно силен для войны, а ты сама была в самом сердце лета, импульсивная и страстная. Если бы ты пришла, случилась бы катастрофа – поэтому Ниалл не сказал тебе. А Дония… Подозреваю, что она молчала из любви к Кинану. Она бы не хотела видеть его – твой – Двор сломленным, хоть он и причинил ей боль. – Сет посмотрел Эйслинн в глаза. – Но твои фейри… Думаешь, из-за них Кинан молчал? Или у него были другие причины?

– Он видел, как мне плохо. Весь Двор видел. Они знали, как мне больно. – Эйслинн заплакала. – Он знал и… почему?

Сету была ненавистна мысль, что он вынужден мучить ее еще сильнее, но вопрос о Кинане по-прежнему оставался открытым.

– Скажи, что не простишь его. Скажи, что не станешь прямо сейчас искать ему оправданий.

Эйслинн молча смотрела на него. Лицо было залито слезами.

– Ты простила его, когда он изворачивался, чтобы сделать тебя своей королевой. Простила его манипуляции, стоившие твоему Двору поддержки Ниалла и чуть не убившие Лесли. А теперь ты пытаешься сделать вид, что он снова не манипулировал тобой.

Сет хотел, чтобы она перебила его, сказала, что он ошибается.

Но она этого не сделала.

– Ты доверяешь ему. Не знаю, из-за того ли, что вы король и королева, или ты стремишься увидеть в нем что-то хорошее. Но в нем этого нет. Он бы приказал убить меня, если бы это могло помочь ему добиться своего. Я знаю это. И Ниалл знает. Ты должна увидеть его таким, каков он есть. Ради меня, ради своего Двора и ради себя самой.

– Он – мой партнер до скончания веков.

– Нет, вы сотрудничаете. Я твой партнер, – он поцеловал ее в лоб, – до скончания веков, если захочешь. Он твой король, друг, коллега – прекрасно. Я не хочу ограничивать тебя, не подпуская к тебе других людей или фейри, но и не хочу делить твое сердце, особенно с тем, кто продолжает причинять тебе боль. Хочешь быть с ним – скажи. Если хочешь быть со мной, скажи мне это. Ты должна понять, чего ты действительно хочешь, Эш. Отыщи меня, когда будешь готова сказать, что я единственный в твоей жизни.

С этими словами он ушел. Что-то внутри него разрывалось на части, но он не собирался ждать, в надежде ухватить объедки со стола Кинана.

Глава 34

Вернувшись в отель, Сорча решила побыть в комнатах Сета. Сейчас она не была готова иметь дело с Девлином, разбираться с делами Двора ей тоже не хотелось. На самом деле единственным ее желанием было пойти за Сетом и сгладить любые конфликты, которые поджидали его по возвращении в Летний Двор. Может, Эйслинн и была когда-то смертной, но теперь она представляла собой эпицентр лета, тепла и легкомыслия. Сорча достаточно хорошо знала Кинана и понимала, что рано или поздно королева, бывшая когда-то человеком, уступит его обаянию.

– Так сентиментально, что даже противно, сестричка, – раздался голос Бананак, которая входила в комнату из сада через дверь в стеклянной стене. Ее крылья, похожие на тени, были сейчас вполне материальны. – Тоскуешь по своей смертной игрушке?

– Он под защитой твоего короля. И он не игрушка и не смертный, – отозвалась Сорча, так и не соизволив посмотреть на сестру.

Сейчас, как никогда раньше, Высшая Королева должна была выглядеть Неизменной. Но она чувствовала, что изменилась. Несмотря на присутствие Войны, Сорча впервые за всю свою вечность поняла, что такое полностью контролировать свои чувства.

– Какой подарочек! Еще больше возможностей исковеркать его мысли. – Бананак взяла одну из кистей Сета и понюхала ее. – Сказать тебе, что он найдет, когда вернется? Показать, как будет плакать и рыдать королева-зола?

Сорча склонила голову на бок и мягко улыбнулась Бананак. Однако сердце ее болело. Вполне вероятно, что Летняя Королева ничем не отличалась от своих фейри и была такой же буйной и непостоянной.

– Почему это должно для меня что-то значить? – спросила Сорча.

– Потому что она во всем обвинит тебя. Потому что изменение и возвращение Сета Моргана посеяло еще больше противоречий между Зимой и Летом. Потому что Темный скоро все зубы сточит – так скрежещет ими от беспокойства о последствиях твоих действий, моя дорогая сестричка. – Бананак выкрикивала слова и размахивала кистью Сета так, словно ударом меча рассекала воздух, чтобы сделать акцент на каждом предложении.

– Ниалл в курсе, где был Сет и почему. Я была честна с ним, как была честна и с бывшим Темным Королем. – Сорча встала, подошла совсем близко к Бананак и принялась ходить вокруг нее, стараясь отвлечь опасное внимание сестры на себя и не дать ей возможности в подробностях рассмотреть комнату Сета.

Когда Сорча проходила перед ней, Бананак открывала рот, как животное, которым она по сути и была – жестокое и кровожадное.

– Мне не нравятся твои игры, Бананак.

Воздух в саду освежал, и Сорча несколько раз глубоко вдохнула, симулируя дискомфорт, который всегда испытывала в присутствии Войны, позволяя своей сестре верить, что Высшей Королеве, как и раньше, тяжело находиться рядом с ней. Впервые их сущностные противоречия не трогали Сорчу. Она знала, что они никуда не делись, но чувствовала, что просто привыкла к ним.

Потому что я выбрала в сыновья Сета. Частичка его смертности сделала ее чем-то новым, и она уже не была противоположностью Бананак. Прошло ст олько столетий, и теперь я другая.

Фейри-ворон была недовольна. Она с силой схватила Сорчу за руку.

– Ты серьезно думаешь, что у меня больше нет пешек в этой партии?

– Уверена, размах твоих махинаций широк. – Сорча провела рукой по серебряным цветкам жасмина, приколотым к платью, и наклонилась, чтобы рассмотреть листочки маленького куста боярышника. – Когда ты не поглощена жаждой крови, ты становишься по-настоящему опасной.

Бананак запрокинула голову и издала удовлетворенный звук, а потом сказала:

– Я могу стоять на месте, но Разум порой ошибается, и я подожду. И когда ты споткнешься, когда другие монархи перестанут поступать мудро, я получу свою кровь.

– Возможно.

Бананак выпустила наружу уродливо загнутый коготь.

– Всегда. В конце я всегда получаю свою кровь. Однажды я накрашу, как помадой, свои губы твоей кровью.

Сорча оторвала ветку от куста, предлагая тем самым Бананак ложное доказательство того, что ей удалось вывести Сорчу из себя.

– Даже в самых глубоких припадках безумия ты не забудешь, что мы связаны между собой. Ты, как и я, понятия не имеешь, что может означать для тебя моя смерть.

– Она будет означать, что я освобожусь от твоей надоевшей до смерти логики. – Крылья Бананак затрепетали у нее за спиной в сбивчивом ритме.

– Если бы ты действительно думала, что все так просто, я давным-давно была бы мертва. – Сорча так сжала в руке ветку, что та, сломавшись, впилась в ладонь. Она выбросила ветку и подняла руку. – Наша с тобой кровь – одна на двоих. Так было с тех пор, как мы существуем. Это неизменно. А раз так, то, убив меня, не умрешь ли и ты тоже?

Бананак впилась в нее взглядом, а потом щелкнула клювом.

– Может быть, мне стоит это выяснить, – прошипела она и, замерев, стала наблюдать за Сорчей.

Сад затих. Несколько долгих мгновений никто из них не проронил ни слова.

– Война терпелива, сестра моя, – нарушила тишину Бананак. – Ты прячешься здесь со своими пыльными книженциями и дурацким искусством. Неизменная Королева. Нудная. Предсказуемая. Я сделаю несколько ходов, а ты примешь несколько маленьких решений, которые не смогут остановить неизбежное. – Бой военных барабанов, который, казалось, исходил от Бананак, стал оглушительным, отдаваясь эхом по всему Фэйри и по миру смертных. – Они с недоверием смотрят друг на друга. Скоро грянет битва. Я чувствую это. Я подожду… А ты будешь такой же беспомощной, какой всегда была, когда я творю беспорядки.

– На этот раз ты не получишь войну, – сказала ей Сорча, озвучивая не правду, но свое мнение.

– Почему? Ты пойдешь за мной? Перенесешь Фэйри в смертный мир, чтобы объявить на меня охоту? – промурлыкала в ответ Бананак.

Вороны, которым не было места в саду Сорчи, приземлились у ног Бананак; из земли стали вылезать черви и паразиты, устлавшие землю вокруг живым подвижным серым ковром; и посреди всего этого стояла, расправив крылья во всю ширь, Бананак. Война грядет, если только не произойдут какие-нибудь значительные перемены.

Сорча продолжала молчать.

– Иди за мной, – насмешливо продолжала Бананак, – принеси хаос в их мир. Иди туда, чтобы защитить свою игрушку.

– Ты его не тронешь, – произнесла Сорча и шагнула к сестре. – Лето и Тьма станут преследовать тебя. Может, мне не хватит сил противостоять тебе, но я пошлю за тобой всех фейри, которых найду. Напади на него, и я увижу твою смерть.

– А если с моей смертью умрешь и ты? – полюбопытствовала Бананак, склонив набок голову.

– Значит, так тому и быть. – Сорча поцеловала Войну в лоб. – Ты проиграла это сражение, сестра. Войне не бывать.

Бананак замерла и уставилась куда-то вдаль, но поделиться с Сорчей видениями разрушений не соизволила.

– Нет, – сказала она, – я еще не проиграла.

Потом развернулась и зашагала прочь по саду вместе со своей свитой – под ее ногами появлялись обугленные следы, и раздавленные ею цветы истекали кровью.

Эпилог

Сет вошел в дом Ниалла. Раньше Ниалл не хотел, чтобы он бывал там. Это было тогда, когда я был смертным. Но теперь все изменилось.

Никто не остановил Сета. Его провозгласили другом Темного Двора, здесь ему были рады, и Темные фейри стали бы защищать его до последнего вздоха, если бы так было нужно.

– Брат, – поприветствовал Ниалл Сета, когда тот приблизился к возвышению.

Толпы Темных фейри открыто наблюдали за происходящим. Сет видел группу Ли Эргов и глайстиг, стоявших рядом. Потом картинка помутнела. Бананак. Моя тетка. Он не видел ее саму, но чувствовал ее присутствие в мире.

– Мне нужна твоя помощь, – сказал Сет.

Он не поклонился, но почтительно опустил глаза. Были они названными братьями или нет, Сет был теперь фейри, а Ниалл – королем.

– Говори, – отозвался Ниалл, выпрямляясь на троне. – Если это не навредит моему Двору, я всегда окажу тебе помощь.

Сет поднял голову и поймал взгляд Ниалла.

– Теперь я принадлежу Высшей Королеве. Часть своей жизни я всегда буду проводить с ней в Фэйри. Летняя Королева любит меня. Но именно твоей помощи я ищу сейчас. Сорча сделала меня фейри и одарила меня дарами. Теперь я буду действовать в ее интересах.

– Поддерживать порядок, необходимый Высшему Двору, не на пользу Темным фейри, – сказала Эни, стоявшая где-то слева от Сета.

Наполовину Ищейка, наполовину человек, эта девушка мечтала о хаосе, который теперь был ограничен правилами, введенными Темным Королем для их Двора.

– Как не на пользу и защищать игрушку Летней Королевы, – проворчал один из фейри чертополоха [31].

К Сету двинулась Кила и встала рядом, готовая защитить его в любой момент.

В течение нескольких долгих минут Сет смотрел только на Ниалла. Миллиарды связующих нитей, которые видел Сет, исходили от Ниалла в мир, но их было так много, что даже Сет с трудом различал их. Темный Король ждал, и его душа была полна надежды, чего он даже не осознавал. Если бы Сет не мог видеть так ясно, он решил бы, что то, как Ниалл поднял руку, было обычным жестом. Но это было не так. В этом жесте были страх и волнение.

– Скажи, чего ты хочешь, – произнес Ниалл.

– Тренироваться вместе с Ищейками Габриэля. Иногда участвовать в урегулировании конфликтов, требующих крови. – Сет обвел взглядом собравшихся здесь Темных фейри, а потом снова посмотрел на их короля. – Я должен знать, как защитить себя и как причинить вред другим. Должен знать, как охотиться. Ты поможешь мне?

– Это честь для меня, – сказал Ниалл. – Ищейки согласны?

Габриэль рассмеялся. Кила улыбнулась. Другие фейри ухмылялись и кивали.

И тогда Сет поклонился. Он видел, как его окружили тысячи нитей возможностей. Пока он никому не скажет, что это на Бананак он собирается охотиться, ему здесь помогут.

Ниалл выступил вперед и обнял Сета:

– Добро пожаловать домой, брат. А эти изменения тебе к лицу.

И это была правда. Сет обрел цель в жизни. И шанс на вечность с Эш.

____________________

notes

1

[1]Bidens ferulifolia “Golden Goddess” – череда «Золотая богиня».

2

Hawthorn faery – фейри боярышника, с шипами на коже, в мифологии относятся к садовым фейри. У М. Мэрр боярышные фейри входят в состав Зимнего Двора, занимая должности охранников и телохранителей (см. «Прекрасное зло»).

3

Ва́йда краси́льная (лат. Ísatis tinctória) – растение, широко культивируемое в Европе для получения синей краски. Издавна листья использовали для окраски шерсти в синий и зелёный цвета. Особенно ценилась вайда красильная в кустарном производстве ковров, когда пользовались только естественными красителями.

4

Gancanagh – фейри мужского пола в ирландской мифологии, известен как соблазнитель женщин—людей. Считалось, что в коже этих фейри содержится токсин, от которого люди становятся буквально зависимыми. Соблазненные этими фейри женщины умирают от тоски, если их разлучить с фейри, или бьются до смерти за любовь Gancanagh.

5

Корелла—нимфа, или нимфовый попугай (лат. Nymphicus hollandicus) – птица семейства какаду. Единственный вид рода.

6

Епитимья – (религ.) искупление; церковное наказание согрешившему.

7

Shooter – стрелок, снайпер. В русской фонематической транскрипции Shooters – [ш утерс].

8

Пул (производное от фр. poule, «банк, пуля, ставка») – разновидность лузного бильярда. Другие названия: американский бильярд, американский пул.

9

Sooters в транскрипции [с утерс/з утерс]. Слово не имеет значения, однако [зутерс] созвучно слову zooter – мешковатый безвкусный костюм, обычно броских цветов.

10

Hooters – (сленг, табу) [х утерс] сиськи.

11

Softail Custom – модель мотоцикла марки HarleyDavidson.

12

Джордж «Бадди» Гай (англ. George «Buddy» Guy, род. 30 июля 1936) – американский блюзовый музыкант, пятикратный обладатель премии «Грэмми».

13

Треугольник – треугольная рамка, используемая для расстановки бильярдных шаров на столе.

14

Рапунцель – сказка о девушке с очень длинными волосами, которая была заточена в высокой башне. Была записана братьями Гримм. Впервые была переведена на русский язык как «Колокольчик» П. Н. Полевым, впоследствии как «Рапунцель» – Г. Н. Петниковым.

15

Дартс (англ. darts – дротики) – игра, в которой игроки метают дротики в круглую мишень, повешенную на стену.

16

Крикет – разновидность игры в дартс, в которой используется стандартная двадцатичисловая мишень с двойными или тройными кольцами. Обычно в крикет играют 2, 3 или 4 игрока, однако число игроков правилами не ограничено. Цель игры – стать первым игроком, который закроет все числовые значения крикета и наберет наибольшее количество очков (или даже выбьет все очки полностью).

17

kelpy, kelpie – злой водяной, заманивающий корабли и топящий людей, принимает разные обличия, но чаще всего появляется в образе лошади.

18

Зубатка – общее название семейства костных рыб, относящегося к окунеобразным.

19

Если быть точными, речь идет о skogsra – дух леса в скандинавской мифологии (уже – шведской), в облике соблазнительной женщины. Из широко распространенных эквивалентных мифологических существ ближе всего известные всем дриады.

20

Круги на полях – термин, обозначающий рисунки в виде колец, кругов и других геометрических фигур, появляющихся на полях с растениями, на песке, на болотах, на снегу и на льду. Эти рисунки могут быть небольшими или иметь настолько большой размер, что их можно увидеть целиком лишь с самолёта.

21

Кицунэ – японское название лисы. В японском фольклоре эти животные обладают большими знаниями, длинной жизнью и магическими способностями. Главная среди них – способность принять форму человека; лиса, по преданиям, учится делать это по достижении определённого возраста (обычно сто лет, хотя в некоторых легендах – пятьдесят). Кицунэ обычно принимают облик обольстительной красавицы, симпатичной молодой девушки, но иногда оборачиваются и стариками. В мире книг М. Мэрр кицунэ – фейри Зимнего Двора.

22

Смертоносные фейри, главные персонажи в историях о похищении людей. Обычно изображаются как слуги королевы, выполняющие ее приказы без эмоций и без особых усилий. Являясь слугами, они все же могут заставить окружающих подчиняться своей воле. Могут причинить серьезный физический ущерб. Они спокойно могут подавать королеве чай, и с тем же спокойствием – привести желанного смертного на черный алтарь.

23

Аsh—girl – каламбур с сокращенным именем Эйслинн: Аsh – с англ. зола, пепел.

24

Скелли – один из придворных охранников, стройный, как сестры Скримшоу, мягкий и чувствительный. Он плакал, когда она [Дония] замораживала других охранников. Тем не менее, он оставался охранять ее, верный приказу Кинана. (Из книги М. Мэрр «Прекрасное зло»).

25

Удав обыкновенный (лат. Constrictor constrictor, он же лат. Boa constrictor или Королевский удав, Императорский удав, Боа—констриктор) – вид змей из семейства Ложноногих, подсемейство удавов. В длину бывают до 4 метров.

26

Пазл, паззл (от англ. jigsaw puzzle) – игра—головоломка, представляющая собой мозаику, которую требуется составить из множества фрагментов рисунка различной формы.

27

Стрелиция королевская – южноафриканский цветок, покоривший весь мир своей экзотической формой, получил свое родовое и видовое название в честь английской королевы Шарлотты—Софии, урожденной германской герцогини Мекленбург—Стрелитц (Mecklenburg– Strelitz).

28

Thunderbird – модель автомобиля Ford. В «Чернильном обмене» есть упоминание о том, что автомобиль Кинана серебристого цвета. (Thunderbird – это, кстати, буревестник, ну и куча всего посильнее, вроде проклятий и ругательств))))

29

Аллюзия на «Волшебника страны Оз».

30

Селчи – англ. selchies, selkies, silkies, roans, мифические существа, часто упоминающиеся в фольклорных текстах Корнуолла, Ирландии и северных островов Шотландии. Живут в воде, но могут пребывать и на суше. Чаще всего предстают в женском обличии. Прекрасные, печальные и таинственные, они обладают способностями к трансформации и выходят на берег по каким—либо трагическим причинам. Они легко сливаются и уживаются с людьми.

31

Thistle—fey – фейри чертополоха, одна из разновидностей садовых фейри. У М. Мэрр принадлежат Темному Двору.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю