355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мелани Рокс » Любовный эликсир » Текст книги (страница 6)
Любовный эликсир
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 22:16

Текст книги "Любовный эликсир"


Автор книги: Мелани Рокс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 10 страниц)

18

Паола уже три часа сидела за компьютером, просматривая электронные финансовые документы «Косметикс Маркет». Часы недавно пробили одиннадцать вечера, и Паола с облегчением приступила к последнему отчету. Пока никаких нарушений и фальсификаций найти не удалось, но зато Паолу осенила одна догадка, проверить которую она решила завтра же. Дело в том, что во время прохождения учебной практики Паола столкнулась с подобным делом, и профессор по бухгалтерскому учету и аудиту объяснил ей и другой студентке, столкнувшейся с аналогичной проблемой, способ обхождения закона и утечки доходов путем воровства не денег из кассы, а товаров со склада.

Возможно, сейчас в «Косметикс Маркет» преступница действует по той же схеме. Для проверки этого предположения необходимо просмотреть отчеты об инвентаризации и накладные на товары.

Паола решила завтра же, не откладывая в долгий ящик, попросить у Джо Берри все оставшиеся документы. Много времени это не займет, а вычислить воровку будет проще простого.

Паоле оставалось сверить две последние колонки цифр, когда зазвонил телефон.

Неужели опять начинается?! – с испугом подумала Паола. А быть может, это Келли? Да, это наверняка она. Должна же Келли в конце концов дать о себе знать!

Паола быстро встала со стула и побежала к телефону.

– Алло.

Тишина.

Господи, только не это! – взмолилась Паола. Пусть это прекратится. Иначе я сойду с ума.

– Алло, – еще раз сказала она. – Послушайте, если вы не…

В трубке раздались короткие гудки.

Что ж, сегодня хотя бы сразу положили трубку. Не стали испытывать мое терпение и нервы, подумала Паола, кладя трубку. И за это спасибо.

Рядом с телефоном на тумбочке стоял флакон «Salvador Dali».

Паола ругала себя за то, что принесла духи домой, но на работе оставлять их тоже было нельзя. Иначе ее имя не сходило бы с уст продавщиц еще целую неделю. Духи от Роберта Беркмена – что красная тряпка для быка.

Она взяла флакон в руки. Идеальные очертания женских губ и чувственный аромат, пробудивший в ней Женщину на ужине у мистера и миссис Берри.

Интересно, ее влечение к Роберту, смелость и сексуальность – лишь результат действия духов или все дело в выпитом алкоголе? Паоле хотелось бы узнать наверняка, чтобы больше не попасть впросак, экспериментируя с незнакомыми ароматами.

Паола осторожно открыла флакон и в ту же секунду ощутила пьянящий аромат. Пикантный, экзотический запах обнажал все самые сокровенные желания, будил воображение и обволакивал Паолу пеленой страсти.

Она нанесла несколько капель духов за ухо и ощутила, как одна капелька поползла по шее, даря восхитительное чувственное ощущение. Паола глубоко вдохнула, представляя себя в крепких объятиях Роберта. Она представила его сильные руки на своей талии… спине… бедрах… Почувствовала вкус его губ, ощутила требовательный и обжигающий язык во рту.

Боже, это было прекрасно! Следующая ароматная капелька скатилась в разрез легкого летнего халатика и, оставляя влажный след, поползла дальше, в ложбинку между грудей. Соски набухли, выступая двумя пиками через тонкую шелковую ткань.

Паола переступила грань между реальностью и фантазиями. Впервые в жизни она испытывала столь сильные, непередаваемо-чувственные переживания. Казалось, еще одно мгновение, и она перенесется в сказочный мир удовольствия и вечного блаженства. Все окружающие предметы, тесная квартирка потеряли для нее смысл. Она парила в облаках. И рядом с ней был Роберт. Она чувствовала его тело, каждую напрягшуюся мышцу, ловила ртом его дыхание, слышала частый стук его сердца.

Паола была счастлива.

Паола только что вышла из душа, когда услышала звонок в дверь.

Кто бы это мог быть так поздно? Наверное, соседка снова пришла одолжить пару яиц для своего чудо-пирога.

Пока Паола искала свой халатик, в дверь еще раз позвонили, на этот раз звонок был длиннее и требовательнее.

– Иду-иду! – крикнула Паола, подбегая к двери. – Одну минуту!

Она распахнула дверь. На пороге стоял широко улыбающийся Роберт Беркмен с букетом красных роз.

– Роберт?! – воскликнула Паола.

– Добрый вечер. Позволите мне войти?

– Входите, пожалуйста. – Паола отошла в сторону, пропуская Роберта. – Подождите, а что вам, собственно, нужно? – спохватилась она.

Роберт шагнул в комнату, положил цветы на тумбочку рядом с телефоном. Затем, обезоруживающе улыбнувшись, произнес:

– О, я вижу, вы все-таки смирили свою гордыню и приняли мой подарок. – Он взял с тумбочки флакон «Salvador Dali». – Божественный аромат, не правда ли?

Паола молчала, боясь пошевелиться. Одно движение – и до Роберта донесется исходящий от нее аромат. Как будут развиваться события дальше, Паола уже знала.

Он подошел к ней и ласково провел ладонью по лицу.

– Паола, вы само очарование.

Роберт придвинулся к ней еще ближе и прижал девушку к себе. Паола резко оттолкнула его и отступила назад.

– Объясните мне в конце концов, что происходит? Откуда такая страсть?

Роберт снова подошел к ней и наклонился к ее шее. Глубоко вдохнул.

– Мм, я рад, что вы вняли моему совету и приготовились к нашей встрече, – сказал он и потерся носом о ее шею.

– К нашей встрече?! – воскликнула Паола. – Вы ворвались ко мне чуть ли не ночью, без предупреждения, без звонка! А теперь еще делаете вид, что это я подстроила это… – она запнулась, – это свидание!

– Перестаньте кричать – ваши соседи уже, наверное, спят. Вы перебудите весь дом.

Паола не успела открыть рот, чтобы высказать этому наглецу все, что она о нем думает, как Роберт прижал ее к стене. Он провел пальцем по нежной атласной коже Паолы. Их взгляды слились, и, закрыв глаза, Паола ощутила горячее прерывистое дыхание Роберта. Его губы коснулись ее губ – сначала нежно, ласково, затем все более откровенно и требовательно. Паола обхватила его за шею, ее пальцы ощутили бугры мышц и двинулись выше, к волосам.

Из языки встретились, переплелись, отступили, чтобы снова слиться в фантастическом танце страсти. Так может продолжаться вечность, подумала Паола.

Когда их губы разъединились, она на мгновение испытала досаду и огорчение. Но поцелуи Роберта уже покрывали ее лицо, язык щекотал мочку уха, его руки скользили по ее спине, и пульсирующее желание вырвалось наружу.

Паола ощутила, как теплая лава растекается по ее венам. Она хотела этого мужчину, жаждала ощутить его внутри себя, стать с ним единым целым. Желание уносило ее туда, где рассудок был уже бессилен. Паола застонала, и Роберт воспринял ее стон как приглашение. Его рука скользнула в разрез шелкового халата, пальцы сжали сосок, и Паола снова тихо застонала от удовольствия.

Затем она почувствовала руку Роберта ниже, в самом нежном и интимном месте. Только ради этого недолгого блаженства природа создала женщину такой мягкой и податливой. Роберт ласкал ее, перебирая пальцами жесткие волоски. Паола невольно подалась навстречу руке, подставляя самые укромные уголки своего тела. Когда палец Роберта проник в нее, Паола затрепетала и окончательно потеряла контроль над своими эмоциями. Она стонала, стаскивала с Роберта рубашку, расстегивала ремень на брюках. Стыд теперь не имел никакого значения. От холодности и строгости Паолы не осталось и следа. Теперь было позволено все.

Внезапно Роберт чуть отстранился и вопросительно заглянул в ее глаза, пытаясь найти в них ответ. Ее затуманенный взгляд сказал ему все. Паола позволяла ему делать с ней все, чего бы он ни пожелал.

Боже, она действительно любила его, любила с той самой первой минуты, когда чуть не угодила под колеса его автомобиля!

– Люби меня, – прошептала Паола.

– Ты уверена, что действительно хочешь этого? – спросил Роберт и попытался улыбнуться.

– Не задавай глупых вопросов, – ответила Паола и, скинув букет роз на пол, облокотилась на тумбочку. Ею вдруг овладела томительная слабость, и Паола нетерпеливо притянула к себе Роберта. – Я хочу быть твоей… до конца.

Соприкосновение их тел отозвалось в Паоле новой обжигающей волной огня. Она запрокинула голову, наслаждаясь прикосновениями Роберта. Он обнял ее за бедра и осторожно прижал к себе. Паола подалась вперед, принимая его в себя. Сначала постепенно, затем резко, до конца.

Она изогнулась, рискуя свести Роберта с ума от неземного наслаждения. Они задвигались в ритме самого древнего, самого таинственного и сокровенного танца. Страсть подталкивала их дальше… дальше… быстрее… быстрее…

Паола не ощущала острый край тумбочки, впившийся в ее кожу, не обращала внимания на скинутую телефонную трубку. Сейчас главное – Роберт и то удовольствие, которое они доставляют друг другу.

Внезапно возросшее до предела наслаждение разлетелось на тысячи осколков, разнося огонь по всему ее телу. Паола издала стон, полный счастья и благодарности Роберту.

Пронзительно-резкий звонок беспощадного будильника вырвал Паолу из пленительного сна. Она с разочарованием осознала, что по-прежнему одна в своей постели, простыня скомкана, подушка откинута в сторону. До чего же прекрасен был сон и как жаль, что это был всего лишь сон. Суждено ли ему когда-нибудь стать явью? Или это все ее пустые мечты, глупые фантазии. Паола вздохнула.

Неужели Роберт Беркмен так и останется только несбывшейся мечтой?

19

– Спасибо за книги, Джо, – сказал Роберт, просмотрев оглавления двух экономических справочников. – Не знаю, что бы я без тебя делал,

– Не преувеличивай мои заслуги, иначе я зазнаюсь. – Джо был рад оказать небольшую услугу старому другу. – Пошел бы в магазин и купил нужные тебе книги. Литературы по экономике и преступлением в экономической сфере сейчас тьма тьмущая.

– Вот именно: тьма-тьмущая. Попробуй разберись. Куда проще обратиться к старому доброму Джо, который даст необходимые пару-тройку книг, да еще и закладки сделает, где надо.

– Бобби, дружище, я уже начинаю краснеть от лести. Все эти книги я купил еще в студенческие годы, когда считал, что по мне плачет кафедра экономики в Гарварде.

– В любом случае, огромное спасибо. Ты сэкономил мне целый вечер. Осталось только прочитать несколько глав перед процессом.

Джо усмехнулся.

– Только обещай не потратить этот вечер на защиту другого дела. Сколько можно думать только о работе?

– Ты хочешь дать мне пару советов, как провести свободное время? – спросил Роберт.

– Дело не в этом. Кроме того, по части развлечений из меня плохой советчик. Никогда не приходилось водить девушек по ресторанам и клубам. С Элизабет все было гораздо проще: раз в неделю мы ходили в кино или в любимое кафе с домашней кухней.

– Не строй из себя пуританина, Джо. Тебе это не идет. Если ты намекаешь, что мы с Луизой посетили все увеселительные заведения города, то уверяю тебя, это была «блестящая» идея Луизы. Она то и дело таскала меня по барам и дискотекам. Помню, какое блаженство я испытывал, когда мне удавалось провести вечер на диване перед телевизором и посмотреть старую комедию.

– Бобби, ты рассуждаешь, как дряхлый старик. Почему бы тебе не пригласить какую-нибудь женщину в ресторан, хорошо провести с ней время… – Джо помедлил. – Взять, к примеру, Паолу.

– Семнадцать минут, – сказал Роберт, взглянув на часы. – Поздравляю.

– Что ты имеешь в виду, Бобби? – Джо с недоумением уставился на друга.

– Ты продержался целых семнадцать минут и ни слова не сказал мне о Паоле. Потрясающая сила воли! – рассмеялся Роберт.

Джо смутился.

– Бобби, зачем ты так? Я ведь желаю тебе только добра.

– А Паола – и есть то самое добро?

– Паола – замечательная девушка. Красивая, добрая, умная. Чего тебе еще надо для…

– …Для полного счастья? – закончил за друга Роберт.

– Да, для полного счастья, – серьезно подтвердил Джо. – Твоя ирония здесь неуместна. Посмотри на нас с Элизабет. Разве тебе никогда не хотелось, чтобы дома тебя всегда ждала любимая женщина?

– Чего бы мне точно не хотелось – так это чтобы дома меня всегда ждала сварливая глупая жена, – сказал Роберт, вставая. – Извини, Джо, но мне действительно пора. Я и так задержало дольше, чем планировал. Клотильда уже, наверное, волнуется, куда я запропастился.

– Бобби, ты все-таки сходи куда-нибудь развеяться. Если не хочешь приглашать Паолу…

– Паола, Паола… Джо, уж не влюбился ли ты в нее сам? – спросил Роберт, подтрунивая над другом. – Смотри, а то как бы твоя очаровательная женушка не выцарапала тебе глаза.

– Элизабет на такое не способна.

– Женщины способны на все, уж поверь моему опыту.

Друзья попрощались. Роберт вышел из кабинета директора «Косметикс Маркет» и стал быстро спускаться по лестнице.

– Вы меня чуть не сбили с ног! – возмущенно воскликнула Паола, поправляя слетевшую с плеча сумку. – Смотрите куда идете.

– Паола? – удивился Роберт, узнав в девушке, с которой только что столкнулся в дверях «Косметикс Маркет», Паолу.

– Роберт? – единственное, что смогла выдавить она из себя.

– Очень рад вас видеть. – Роберт, казалось, не собирался уступать ей дорогу.

– Видеть? Мне показалось, что вы никого не замечаете на своем пути, – раздраженно ответила Паола.

Роберт слегка смутился.

– Я просто был ослеплен вашей красотой, – наконец сказал он, внимательно глядя на Паолу.

Она провела рукой по волосам, откидывая несколько непослушных прядей со лба.

– Вы великолепно выглядите. Гораздо лучше, чем вчера, – отметил Роберт, окинув Паолу с ног до головы оценивающим взглядом.

– Спасибо за комплимент. Кстати, весьма неудачный. Вам никогда не говорили, что вы невоспитанны и неучтивы?

– Нет, не говорили. Я обязательно добавлю эти качества в характеристику, данную мне вами несколько дней назад. Не разрешите ли внести в этот список и откровенность? Это уже по моей личной инициативе. – Роберт слегка прищурился и усмехнулся. – Что же я могу поделать, если сегодня вы действительно божественны?

– Да? А что же вчера со мной было не так? – спросила Паола.

– Вчера у вас был усталый вид. Как будто вы всю ночь промучились бессонницей и угрызениями совести после того, как пытались затащить меня в постель.

Паола покраснела, но вовремя смогла взять себя в руки.

– Да, в откровенности вам действительно не откажешь. Как, впрочем, и в проницательности.

– Неужели божественная Паола снизошла до похвалы в мой адрес? – съязвил Роберт.

– Я просто ответила откровенностью на откровенность.

Роберт заглянул в ее глаза. Затем, медленно переведя дыхание, сказал:

– Паола, я был бы счастлив, если бы вы согласились поужинать со мной сегодня.

Паола удивленно подняла брови.

– Я не ослышалась? Неужели великий Роберт Беркмен обратил внимание на скромную продавщицу?

– Ну, я бы не стал с такой уверенностью говорить о вашей скромности. Помнится, на ужине у Джо и Элизабет…

Паола не дала ему закончить.

– Хорошо, я согласна.

На этот раз удивленно поднял брови Роберт.

– Согласны?

– Что вас так удивило? – спросила Паола. – Разве не такой ответ вы хотели от меня получить?

– Да, конечно… Однако я предполагал, что мне придется уговаривать вас как минимум полчаса, прежде чем вы соизволите разделить со мной вечернюю трапезу.

– Не обольщайтесь. Я просто опаздываю на работу, а вы лучше меня знаете, как к этому относится мистер Берри.

Роберт рассмеялся.

– Спасибо старине Джо. Одному Богу известно, скольких трудов мне посчастливилось избежать благодаря ему.

– Теперь, будьте любезны, дайте мне пройти, – прервала его заливистый смех Паола.

– Я заеду за вами в восемь часов вечера. Вас устраивает?

– Еще одна минута, и я соглашусь полететь с вами на Луну, – сказала Паола пытаясь протиснуться в дверь мимо Роберта.

20

Без пяти восемь Паола в последний раз взглянула на себя в зеркало. И без ложной скромности отметила, что выглядит сегодня неотразимо.

– Ну, Роберт Беркмен, берегись! – прошептала она. – Что бы ты ни задумал, все твои коварные замыслы рассеются при виде женской красоты.

Паола рассмеялась, довольная собой и своей смелостью.

«Salvador Dali» творили чудеса. То, что еще утром казалось Паоле совершенно невозможным, теперь, в облаке пьянящего аромата, представлялось вполне реальным. Объятия Роберта, его страстные поцелуи… Паола не желала, чтобы это и дальше оставалось только мечтой.

Она припудрилась, взяла сумочку, глубоко вздохнула и открыла дверь.

– Я снова вынужден поблагодарить Джо. Похоже, он уже успел привить вам пунктуальность, – сказал Роберт, открывая перед Паолой дверцу «бентли».

Паола лишь слегка улыбнулась в ответ.

– Впервые вижу женщину, полную добродетелей. Пришли вовремя, а теперь еще и молчите.

Паола решила не реагировать на подтрунивания Роберта. Возможно, он просто волнуется не меньше, чем я, вот и старается казаться нахальным смельчаком, оправдывала его Паола. Неуверенные люди всегда стремятся скрыть страх и волнение за нарочитой бравадой.

Машина медленно ехала по дороге. Паола с любопытством разглядывала яркие рекламные щиты и неоновые вывески. Она впервые ехала по фешенебельному району вечернего Лос-Анджелеса в шикарном автомобиле.

Минут через пятнадцать «бентли» остановился у мрачного каменного здания с двумя башнями в романском стиле. Похоже на средневековый замок, подумала Паола.

– Ну вот мы и приехали. Паола, вы еще не заснули? – спросил Роберт, выключая двигатель и открывая дверцу.

– Нет, а вы на это надеялись?

– С чего вы взяли? Спящая Красавица мне ни к чему. Впрочем, и Снежная Королева не в моем вкусе. Так что рекомендую перепрофилироваться в Жар-птицу.

– Я учту ваши пожелания, – язвительно ответила Паола, выходя из машины.

Они подошли к двери. На старой деревянной табличке черными витиеватыми буквами, полустершимися от дождя и ветра, было написано «Олд Касл».

Здесь, наверное, и призраки водятся, поёжившись, подумала Паола. Господи, а чего еще можно было ожидать от Роберта? Разве что подземелий и старинных казематов с пыточными камерами.

– О чем вы задумались? – прервал ее размышления Роберт. – Неужели испугались призраков?

Паола вздрогнула от проницательности Роберта. Может быть, он и в самом деле читает мои мысли? В таком случае стоит быть осторожнее и не давать воли своей фантазии, решила она.

В следующее мгновение тяжелая дверь отворилась и Роберта с Паолой приветствовал камердинер в напудренном белом парике и старинном камзоле, расшитом золотом и серебром.

– Добро пожаловать в «Олд Касл», – басом произнес он. – Прошу вас, проходите.

Едва переступив порог, Паола ахнула от изумления. В помещении со сводчатым потолком было сумеречно. Очертания предметов казались зыбкими из-за мерцания витых свечей, которые в великом множестве стояли в канделябрах вдоль стен. Тихо звучала медленная инструментальная музыка. Игра света и тени делала небольшой зал каким-то фантастическим, нереальным. Запах плавленого воска и легкая завеса сизоватого дыма превращали обычную деревянную мебель в туманные сказочные предметы. Временами то тут, то там по стенам скользили разноцветные огоньки, будто волшебные светлячки. Паола обратила внимание на окна с узорчатыми мозаичными стеклами, которые и создавали столь причудливые цветовые композиции на гладко оштукатуренных стенах.

Роберт посмотрел на Паолу, стоявшую с широко распахнутыми глазами.

– Я знал, что вам здесь понравится.

– Это просто… волшебство, – произнесла Паола, не в силах подобрать более подходящее слово. Да и существовало ли оно вообще?

Роберт улыбнулся, обнял Паолу за талию и слегка подтолкнул вперед.

– Давайте присядем вон за тот столик в углу, иначе, боюсь, вы так и будете стоять с открытым ртом всю ночь.

Паола последовала за Робертом, ощущая через тонкую ткань тепло его руки.

Они сели за дальний столик, хотя необходимости уединяться не было. В зале сидела только одна молодая парочка, которая была настолько занята друг другом, что даже не обратила внимания на новых посетителей.

– Желаете сделать заказ? – спросил подошедший официант, протягивая Роберту и Паоле меню.

– Спасибо, одну минуту, – ответил Роберт, беря красную папку с золотыми вензелями.

Паола до сих пор не могла поверить, что это не сон. Оказывается, реальность может быть не менее чудесной и сказочной, чем мечта, подумала она.

Роберт подождал, пока Паола сделает заказ, затем попросил официанта принести бутылку шампанского.

– О, нет-нет… – запротестовала Паола.

– Никаких возражений даже слышать не хочу. Надеюсь, это был последний отказ на сегодня? – Роберт подмигнул ей. – Зачем портить сказочный вечер всякими детскими страхами? К тому же вам не помешает немного расслабиться. Я вижу, что вы напряжены. Вас здесь никто не съест. – Роберт чуть подался вперед и прошептал: – Хотя я бы с удовольствием полакомился такой Красной Шапочкой.

Паола покраснела.

– Вы когда-нибудь бываете серьезным?

– Отбросьте этот официальный тон. Даже Клотильда не обсуждает со мной в таком тоне тактику защиты обвиняемых. Неужели вам было бы интереснее со мной общаться, если бы мы обсуждали проблемы глобального потепления климата?

– Я не это имела в виду, – пробормотала Паола, чувствуя себя рядом с Робертом последней дурой.

Однако ею овладевал какой-то азарт. С каждой минутой она все больше убеждалась в том, что на завоевание такого мужчины, как Роберт Беркмен, стоит мобилизовать все свои силы, чары и способности. Паола привыкла добиваться своего с помощью упорного труда, но сейчас требовались быстрые и нестандартные действия.

– Вы что, и в самом деле решили подискутировать о проблемах человечества? – спросил Роберт, видя, что Паола задумалась. – Перестаньте так много думать.

Паола коснулась мочки уха, машинально потеребила сережку, затем, чуть наклонив голову и искоса взглянув на Роберта, произнесла:

– О, а я полагала, что умные женщины как раз в вашем вкусе.

Роберт усмехнулся.

– Ну вот, наконец-то вы стали вести себя, как истинная женщина. Я уж было решил, что вам неведомы все эти женские уловки и заигрывания.

Паола с недоумением посмотрела на него.

– Не понимаете, о чем я говорю? Тем лучше. Значит, моя теория подтвердилась на все сто.

– Какая еще теория? – Паола чувствовала себя подопытным кроликом, за которым наблюдают десятки внимательных глаз, не упускающих ни единой мелочи в ее поведении.

Роберт замолчал и откинулся на спинку стула, чтобы не мешать официанту, расставлявшему на столе принесенные блюда. Затем молодой человек в голубой ливрее, расшитой золотыми узорами, налил в фужеры шампанское. Когда он, учтиво поклонившись, удалился, Паола нетерпеливо повторила свой вопрос:

– Так что у вас за теория, Роберт?

– Кокетство, флирт, заигрывания – и любопытство, кстати говоря, – у женщин в крови. Их этому никто не учит, но стоит замаячить на горизонте мужчине, как весь арсенал женских хитростей обрушивается на ни в чем не повинного самца. Уж простите за натурализм. Вот, к примеру, вы сами признались, что в колледже не смогли найти себе более интересного занятия, чем штудирование учебников.

Роберт взглянул на Паолу, ожидая от нее подтверждения. Она кивнула, не желая вступать в очередную перепалку, прежде чем выслушает до конца измышления Роберта о коварной женской сущности.

– Так откуда же вам известно, что мужчины заводятся с пол-оборота при виде женщины, поправляющей волосы или играющей со своей сережкой?

Паола резко отдернула руку от мочки уха и тут же покраснела от досады, что так легко выдала себя.

– Подождите-ка, а мужчины чем же лучше? Да у вас у самих тысяча и один способ покорить женское сердце. Причем если женщиной движет инстинкт продолжения рода, то мужчина стремится только к… – Паола не закончила фразу.

Роберт усмехнулся.

– Не стройте из себя скромницу. Это не самый удачный, на мой взгляд, прием.

Паола открыла рот, чтобы возразить, но затем решила, что разумнее будет промолчать. Пусть это и не совсем по-женски.

Роберт поднял свой фужер.

– Давайте выпьем за нас, Паола.

– За нас? – удивилась она, и ее сердце забилось сильнее от внезапной радости.

– За представителей двух разнопланетных существ, по счастливой случайности встретившихся на Земле.

Ах, вот что он имел в виду. А я уж было решила… – разочарованно подумала Паола.

– Паола, поднимите, пожалуйста, свой фужер, иначе мне придется сделать это за вас, —

пошутил Роберт.

Они чокнулись. Хрусталь переливался всеми цветами радуги, отбрасывая яркие блики на поверхность стола и стены.

Паола сделала небольшой глоток шампанского и приступила к лазанье, заказанной по совету Роберта.

Через некоторое время принесли десерт. Огромный торт со взбитыми сливками, клубникой, спелыми вишнями и кремовыми корзинками.

– Это поистине сказочное лакомство, – восхитился Роберт. – Надеюсь, вы не на диете?

– Нет, – почему-то смутившись, ответила Паола.

Еще в колледже она уяснила, что в женском коллективе иметь хорошую фигуру и при этом не отказывать себе в сладком – дурной тон. Более того, худышки от природы становятся врагом номер один для худосочных барышень, истязающих себя всевозможными диетами. И совсем уж недопустимый поступок – съесть кусочек торта на глазах у изголодавшихся подруг.

– Слава Богу, а то, знаете, я уже отчаялся найти женщину с хорошим, здоровым аппетитом. Все знакомые мне дамы, опасавшись за свою фигуру, либо потеряли всякий интерес к еде, либо следили зверски голодным взглядом за куском хлеба в моей руке. Иногда на них нападал жор и они готовы были опустошить холодильник за пять минут, поглощая без разбора все, что попадалось им на глаза.

– Вы довольно жестоки, Роберт, – попыталась защитить прекрасный пол Паола. – Не забывайте, что женщины берегут фигуру только ради мужчин.

Роберт кивнул.

– Скажите, а разве у женщин есть в жизни иные цели, помимо покорения мужских сердец?

– Давайте скорее попробуем это чудо, – прервала она спор, грозивший перерасти в ссору. – У меня уже слюнки текут. Никогда в жизни не видела ничего восхитительнее.

– Что же вы тогда скажете, когда попробуете торт? – Роберт аккуратно положил кусочек кондитерского шедевра на маленькую тарелочку и протянул Паоле.

– Мм, божественно… – сказала Паола через минуту.

Роберт протянул руку и нежно провел пальцем по ее губам, вытирая воздушный крем. Паола вздрогнула, и в следующее мгновение замерла. Она посмотрела Роберту в глаза, затем опустила ресницы и… облизала его палец. Рука Роберта скользнула по гладкой коже ее щеки и нырнула под волосы. Роберт ласкал ее шею, перебирал шелковистые локоны и наконец сжал двумя пальцами мочку ее уха. Паола чуть запрокинула голову, наслаждаясь неземными ощущениями, которые дарил ей Роберт.

Внезапно рука исчезла, Паола с разочарованием вздохнула и открыла глаза. Роберт улыбался.

– Вы похожи на ласковую кошечку, которая любит, когда ее гладят по шерстке, – усмехнувшись, произнес он.

– А вы не очень-то щедрый на ласки хозяин, – не осталась в долгу Паола.

– Не хочу распалять вас раньше времени.

– А что, ожидается более подходящее время? – задала нескромный вопрос Паола, заглядывая Роберту в глаза. Его взгляд стал иным: темнее и мягче. Как будто расширившиеся зрачки заволокло какой-то пеленой.

– Конечно, – ответил после некоторого промедления Роберт. – У любой сказки должен быть счастливый финал.

Роберт встал и, подойдя к Паоле, помог ей подняться.

– Будем считать, что в волшебном замке мы побывали. Теперь на очереди – дремучий лес.

Паола непонимающе посмотрела на него.

– Вы не против немного прогуляться по аллее? – Это был скорее риторический вопрос. Роберт, не дожидаясь ответа, слегка коснулся оголенных плеч Паолы. – Вы не замерзнете?

Паола отрицательно покачала головой.

– С вами, Роберт, – хоть за тридевять земель.

Они вышли на улицу. Воздух посвежел, дневная жара и городская духота сменилась приятной прохладой. Дул легкий ветерок, приятно щекотавший кожу. Жаль, что звезд на ночном небе такого большого города, как Лос-Анджелес, не увидишь даже в августе, вздохнув, подумала Паола.

Паола хотела взять Роберта под руку, но он протянул руку ладонью кверху.

– Давайте возьмемся за руки, как в детстве. Так гораздо романтичнее, – предложил он.

Паола вспомнила свои первые прогулки с соседскими мальчиками в родном городе. Как трогательны и невинны были те отношения, первые трепетные поцелуи в щечку…

Она вложила свою маленькую хрупкую ладошку в мужественную ладонь Роберта.

Они шли по темной аллее, сопровождаемые шелестом листьев и стрекотанием ночных насекомых. Паола ощущала невидимые токи, пронизывающие ее ладонь. Казалось, что тепло, передаваемое от Роберта, разливается по всему ее телу. Слабый, мерцающий огонек в центре ладони на пересечении линий жизни, судьбы и любви разгорался в пылающий костер, разгонявший по венам обжигающую кровь.

Они медленно шли в полном молчании. Слова казались излишними. Более того, они могли разрушить ту волшебную атмосферу, которая окружала Роберта и Паолу.

Через некоторое время Роберт остановился и, не отнимая руки, повернулся к Паоле.

– Паола, позволь мне поцеловать тебя, – хриплым голосом попросил он.

– Мне казалось, что в сказках принцы не спрашивают разрешения? – прошептала Паола, чуть приподняв подбородок и раскрывая свои губы навстречу губам Роберта.

Роберт ласково коснулся сухими губами ее губ, затем нежно провел языком по тонкой бархатистой коже. Паола подалась вперед, пытаясь слиться с Робертом в едином порыве. Поцелуй Роберта стал глубже, откровеннее. Его язык скользнул в ее рот, пробежался по гладким зубам, по деснам и столкнулся с ее языком.

Паола неслась на крыльях блаженства, парила в невесомости. Она забыла, что за день босоножки слегка натерли ноги, и ощущала себя на воздушном облаке, несущем ее в неведомые края.

– Боже, неужели это не сон? – спросила шепотом Паола, когда Роберт чуть отстранился.

Он молчал.

– В чем дело? Что-то не так? Тебе не понравилось? – с волнением спросила Паола.

Роберт нервно кашлянул.

– Паола, я… боюсь.

– Боишься? – удивилась она. – Боишься, что повторится история с Луизой? – спросила Паола.

Конечно, она рисковала разбередить старую рану Роберта, однако иного выхода у нее не было. Надо было расставить точки над «i», расчистить место, прежде чем начинать строительство новой жизни.

– Возможно… не знаю… Паола, давай не будем об этом говорить. Я отвезу тебя домой. Уже поздно, тебе завтра рано вставать. – Роберт поспешно зашагал в обратном направлении.

– Подожди, – неожиданно твердо сказала Паола.

Он остановился.

– Паола, это напрасный разговор, не стоит…

– Нет, стоит. Роберт, неужели ты собираешься всю жизнь бегать от любви?

– Я не верю в любовь, – отрезал он.

– Да? – Паола посмотрела ему в глаза.

– Да, – неуверенно повторил Роберт. – Я не хочу в нее верить, я не хочу ничего о ней знать! – взволнованно сказал он.

– К сожалению, хочешь ты того или нет, – начала спокойным тоном Паола, подходя к Роберту и прижимаясь к его груди, – тебе от нее не укрыться. Возведенная тобой стена холодности и цинизма разлетается, как видишь, на мелкие кусочки от одного-единственного поцелуя.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю