355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мелани Рокс » Любовный эликсир » Текст книги (страница 5)
Любовный эликсир
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 22:16

Текст книги "Любовный эликсир"


Автор книги: Мелани Рокс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 10 страниц)

14

Фильм, как и следовало ожидать, закончился свадьбой. Паола приподнялась с дивана, взяла со стола пульт дистанционного управления и выключила телевизор, не дожидаясь блока навязчивой телерекламы.

На часах было девять часов вечера, но спать Паола еще не собиралась. На столе ждали своего часа толстая папка с финансовыми документами и несколько дискет.

Паола встала, подняла вверх руки, потянула затекшие мышцы. Затем медленно побрела в кухню, чтобы приготовить себе чашку горячего шоколада. Лучшего средства, чтобы взбодриться и привести в норму мозги за считанные минуты, и не придумаешь. Трудно даже представить, сколько было выпито шоколада за школьные и студенческие годы, особенно за период экзаменационных сессий.

Взяв горячую кружку обеими руками, Паола вдохнула бодрящий аромат, знакомый и любимый с детства. Воспоминания о доме, о маме и бабушке согревали ее душу в то время, пока чашка согревала пальцы.

Паола вернулась в комнату, забралась с ногами на диван, накинула плед и взяла со стола папку.

– Ну что ж, приступим, – пробормотала она.

В течение нескольких часов Паола сосредоточенно просматривала бумаги, пересчитывала колонки цифр и делала на полях какие-то одной ей понятные пометки.

Неожиданно зазвонил телефон. Кто бы это мог быть в такое время? – с удивлением подумала Паола, поднимая трубку.

– Алло.

Тишина.

– Алло, говорите.

Снова ни звука.

– Вас не слышно, перезвоните, пожалуйста, – вежливо сказала Паола и положила трубку.

Паола смотрела на телефон, ожидая, что он снова зазвонит, но аппарат упрямо молчал. Она подняла трубку – только длинные гудки. Значит, с телефоном все в порядке.

Паола заметила, что ее рука дрожит. Ну вот еще, пугаться каких-то телефонных звонков! Просто нас не соединили или не туда попали. Сейчас, может быть, перезвонят.

Прошло еще несколько минут, но звонок не повторился.

Видимо, не туда попали, а услышав незнакомый голос, не стали разговаривать. Так и есть. Кто мне может звонить в такое время?

Успокоившись, Паола снова углубилась в бумаги, хотя было уже довольно поздно. Легкое беспокойство все же не покидало ее.

Не прошло и получаса, как телефон снова требовательно зазвонил.

Сердце Паолы тревожно забилось. С минуту она выжидала в нерешительности, а затем, укоряя себя в трусости, взяла трубку.

– Алло.

Тишина.

Паола прислушалась. Едва уловимое дыхание. Значит, на том конце провода намеренно молчат.

– Алло, что вам от меня надо? Почему вы так поздно звоните? Оставьте меня в покое! – Паола сорвалась на крик.

В следующую секунду она со злостью бросила трубку.

Кому вздумалось над ней шутить? Да и что за дурацкие шутки: звонить чуть ли не ночью и молчать?

Паола дрожала. Никогда бы не подумала, что я такая трусиха.

Она взглянула на документы, лежащие на диване. Неужели кто-то знает о том, что мистер Берри передал их сегодня мне?

Паола отогнала от себя эту мысль. Этого просто не может быть. Она поднялась в кабинет хозяина, когда все продавщицы разошлись по домам. По пути домой она никого из знакомых не встретила, так что никому и в голову бы не пришло, что Паола помогает провести ревизию в «Косметикс Маркет».

Однако сердце по-прежнему сильно стучало в груди, отдавалось в висках, не принимая никаких аргументов и логических доводов.

Паола снова попробовала работать, но сосредоточиться так и не смогла, поэтому в скором времени приняла душ и легла спать. Правда, и заснуть ей долго не удавалось.

Что за сумасшедший выдался сегодня день? Внезапное появление Роберта в «Косметикс Маркет» и его странное, если не сказать абсурдное, поведение. Надо же, решил подарить мне духи! С чего бы это?

Паола вспомнила, что флакон так и остался на прилавке, рядом с ее серебристым передником. Келли уговаривала ее не валять дурака и принять подарок. Когда Паола уже почти согласилась, пришли две покупательницы, которые никак не могли определиться с тем, какой аромат сделает их неотразимыми в глазах собственных мужей. В результате Паола вспомнила о «Salvador Dali» только по дороге домой.

А что там Роберт говорил о возможной встрече? Неужели они правда когда-нибудь встретятся? Паола вспомнила его слова: «В следующий раз, когда мы с вами случайно встретимся, я надеюсь уловить знакомый аромат». Да еще его пленительная улыбка и томный взгляд. Паола перевернулась на другой бок, подвинула подушку, но сон так и не пришел.

В следующий раз, в следующий раз… – вертелось в ее голове.

– В следующий раз я не буду такой дурой, – сказала вслух Паола и приказала себе больше не думать о Роберте.

По крайней мере, этой ночью.

Утром Паола увидела оставленные ею на диване финансовые документы и вздрогнула, вспомнив подозрительные ночные звонки.

Она решила обязательно рассказать о них мистеру Берри и спросить у него совета. Кроме того, могло выясниться, что он или Элизабет кому-нибудь все-таки проболтались.

Быстро собравшись и позавтракав, Паола вышла из дому раньше обычного, надеясь застать хозяина «Косметикс Маркет» на месте.

Вообще же никакой закономерности в рабочем графике Джо Берри Паола так и не установила. Один день он приходил на час или два раньше открытия магазина, а вчера появился за несколько часов до его закрытия. Кроме того, Элизабет то и дело сверкающей и ослепительной молнией проносилась по магазину и тут же исчезала, надолго лишая Джо Берри рабочего настроения. Неудивительно, что и со счетами в «Косметикс Маркет» сплошная путаница. Правда, ничего определенного Паола пока не обнаружила. Сегодня вечером она планировала проверить дискеты и вынести свой вердикт.

15

Джо появился на пороге кафе «Санрайз» и направился к угловому столику, за которым его уже ожидал Роберт.

– Бобби, дружище, что случилось? Впервые ты пригласил меня на завтрак! Обычно это я неделями добиваюсь твоей аудиенции.

Роберт усмехнулся и в тон ему спросил:

– Джо, почему ты один? Что случилось? Впервые ты завтракаешь со мной без Элизабет.

– Она решила немного поспать. Знаешь, эти визиты к врачам в конец ее замучили. Доктора как будто издеваются над пациентами, назначая прием чуть свет.

– Не преувеличивай, Джо. Возможно, они проявляют гуманность, оставляя пациентам весь оставшийся день на более приятные процедуры.

Джо улыбнулся, отметив, что Роберт в прекрасном расположении духа.

– Так что все-таки произошло? Если желаешь мне рассказать о своем экстраординарном визите, можешь не трудиться. Все продавщицы вчера только об этом и судачили: «Мистер Берри, мистер Берри, ваш друг пришел в «Косметикс Маркет» и купил Паоле духи. У них роман? А почему мы до сих пор этого не знали?»

– Ничего экстраординарного в нем не было. Джо, дружище, я надеялся, что, покинув студенческую скамью, ты перестал щеголять заумными словечками и терминами, смысл которых для тебя туманен.

– Бобби, перестань меня поучать. – Джо улыбнулся. – Это прерогатива Элизабет.

– Ну, если только прерогатива… – Роберт рассмеялся.

– Бобби, так ты мне объяснишь свое поведение или нет?

– А тут и объяснять нечего. Мне понравились духи Паолы. Если помнишь, я имел отличную возможность их оценить, когда она чуть не влезла ко мне на колени. – Роберт сделал паузу. – Да, кстати, поблагодари Элизабет за прекрасный ужин. Кажется, я не успел сделать это перед своим уходом.

– Ты хотел сказать – побегом?

Роберт вздохнул.

– Спасся бегством, как говорится, – продолжал Джо. – И от кого? От женщины! От очаровательной безобидной Паолы.

Джо внимательно следил за реакцией друга на свои слова, но выражение лица Роберта ничуть не изменилось.

– И, чтобы доказать, что я не трус, я добровольно пришел к ней на следующее утро.

– Это великий подвиг, – ехидно заметил Джо. – А чтобы окончательно убедить ее в своей смелости, подарил ей духи.

– Именно так, – согласился Роберт.

– Бобби, ты, надеюсь, шутишь. В противном случае я не могу поверить своим ушам и не согласиться с Элизабет.

– А что говорит твоя супруга? Джо замялся.

– Она говорит, что ты окончательно потерял рассудок. – Джо лукаво улыбнулся. – От любви.

В «Косметикс Маркет» Джо Берри появился только в десять часов утра, когда магазин уже был полон покупательниц. Отовсюду раздавались восторженные возгласы, разочарованные вздохи по поводу цен и слышалось равномерное щебетание продавщиц, дающих консультации по уходу за кожей, волосами и ногтями.

Джо с улыбкой и гордостью осмотрел свои владения. Каждый раз, поднимаясь по лестнице в свой кабинет, он чувствовал себя властителем женской красоты, покорителем дамских сердец и кошельков.

Сколько сил и труда вложено в этот «мегаполис женской красоты», как в шутку называл магазин Роберт! Джо вспомнил, как трудно было вначале, сколько проблем возникало на первом этапе: поиск средств, партнеров, аренда помещения, контракты с поставщиками и еще дюжина проблем, казавшихся недавнему выпускнику университета практически неразрешимыми. И всегда рядом была Элизабет. Она поддерживала и вдохновляла мужа, помогала справляться со всеми трудностями, встречающимися на нелегком пути бизнесмена.

Джо доставал ключ, чтобы открыть дверь в свой кабинет, когда услышал быстрые шаги за спиной и стук каблуков.

– Доброе утро, мистер Берри.

Перед Джо стояла запыхавшаяся Паола. Девушка была явно чем-то взволнована.

– Доброе утро, что-нибудь случилось? – Джо отпер дверь и пропустил Паолу вперед.

– Ничего особенного, мистер Берри.

– Говори смелее. Неужели ты уже нашла воровку?

– Нет, пока ничего определенного. Правда, вчера… – Паола снова замолчала.

– Паола, я так и буду тянуть из тебя по слову?

Джо не переносил длинные сложные разговоры. Элизабет никогда не заставляла себя долго упрашивать. Не успев досказать одну историю или новость, она сразу же приступала к следующему «потрясающему известию». Джо оставалось либо прерывать жену, либо пропускать мимо ушей ее болтовню.

Вдруг Джо осенило:

– Паола, если дело в Роберте, то можешь не рассказывать. Во-первых, я уже знаю, что он вчера приходил к тебе в «Косметикс Маркет» и подарил духи. Во-вторых, ты вовсе не обязана передо мной отчитываться о своих отношениях с Робертом. Будем считать, что никого, кроме вас двоих, они не касаются, даже нас с Элизабет. Хотя Элизабет наверняка бы с этим поспорила.

Джо усмехнулся, вспомнив, какое активное участие его жена принимала в романах своих знакомых. Особенно если она являлась их непосредственным инициатором.

Паола смутилась. Ну вот, теперь и хозяин в курсе. Ничего удивительного: вчера магазин жужжал, как растревоженный улей. Продавщицы обсуждали Роберта и Паолу, строили предположения об их отношениях, и к концу рабочего дня девушки разделились на два враждующих лагеря. Одни готовились к пышной свадьбе и давали советы Паоле по поводу медового месяца. Другие же, в том числе и сама Паола, доказывали, что между ней и Робертом Беркменом ничего общего нет и быть не может.

Интересно, а что по этому поводу думают мистер Берри и Элизабет? Они ведь давно знают Роберта. Неужели он всегда так непредсказуем?

Спросить об этом у Джо Берри Паола не решилась.

– Роберт здесь ни при чем, – сказала она. – Я хотела вас спросить, не рассказывали ли вы или ваша жена кому-нибудь о том, что я проверяю финансовые документы «Косметикс Маркет»?

Джо сел в кресло.

– Паола, мы ведь сразу договорились, что это останется пока в тайне. Незачем афишировать твою помощь. Поскольку воровка не ушла сама, как я просил, то теперь ей придется отвечать по закону.

Если Джо и Элизабет никому не говорили о ревизии, кто же тогда ей вчера звонил? Паола терялась в догадках, перебирая в уме самые страшные варианты.

– А в чем, собственно, дело? Почему тебя это так волнует, Паола? – Джо не мог не заметить, как она побледнела.

– Не знаю, стоит ли вам говорить. Только не принимайте меня за малодушную дурочку, но я действительно напугана.

Джо с тревогой и удивлением посмотрел на стоящую перед ним девушку.

– Паола, ты скажешь мне, в конце концов, что произошло? – с нетерпением спросил он.

– Ночью мне кто-то позвонил.

– Тебе угрожали?! – встревожился Джо.

– Нет, но… – Паола собралась с духом. – Просто молчали в трубку.

Джо с облегчением вздохнул.

– Дорогая Паолита… Разреши мне тебя так называть? Ты сейчас похожа на маленького испуганного ребенка. Ты не знала, что иногда двух абонентов не соединяют, либо человек ошибается номером… – ласковым отеческим тоном сказал Джо.

– Да, но потом этот звонок повторился. Кроме того, человек на том конце провода молчал намеренно, – твердо ответила Паола.

– Намеренно? – Джо поднял бровь.

– Да, я слышала его дыхание.

– Ах, его дыхание! – Джо улыбнулся, откинулся на спинку кресла, закинув руки за голову. – И что же было потом? Он зарычал? – спросил он с улыбкой.

– Нет, больше он не звонил.

– Паола, не делай из мухи слона. Кто-то просто ошибся номером. Может быть, это твой тайный поклонник? – Джо подмигнул Паоле. – Мы живем не в Чикаго, а «Косметикс Маркет» – не Бог весть какое предприятие, с далеко не миллионными доходами, чтобы из-за небольшой недостачи тебе начали угрожать.

– Возможно, вы правы.

Паола почувствовала себя неловко, что побеспокоила из-за своих глупых страхов босса. У него и так дел полно, а если еще и всякие истеричные продавщицы начнут делиться своими надуманными страхами, то времени на управление магазином совсем не останется, укорила себя Паола.

Правда, она все равно была рада, что поделилась своими опасениями с Джо Берри. Хорошо, когда рядом есть здравомыслящий человек, который всегда расставляет все по местам.

Через минуту, поинтересовавшись у мистера Берри здоровьем Элизабет, Паола спустилась вниз, в торговый зал.

16

– И где, разрешите спросить, пропадала мисс Лендсли? – спросила Марта, едва Паола подошла к прилавку своего отдела.

Марта была привлекательной – если не сказать красивой – стройной высокой девушкой лет двадцати трех – двадцати четырех. Длинные каштановые волосы аккуратно уложены в элегантную прическу, но несколько вьющихся локонов ниспадают на лоб, слегка оттеняя матовую белую кожу. Яркие алые губы, поразившие в первую встречу Келли, и длинные густо накрашенные ресницы превратили бы Марту в классическую красавицу, если бы не вечно недовольный вид. Сейчас же ее глаза были полны нескрываемой злостью, даже яростью.

Паоле стало не по себе. Ей и раньше приходилось сталкиваться с недоброжелательным отношением к себе женщин, завидующих ее красоте. Однако никогда прежде не встречала она столь откровенной враждебности во взгляде малознакомого по сути человека.

– Мне было необходимо поговорить с мистером Берри, – ответила Паола, слегка опешив от напора Марты.

– Если у тебя были какие-то вопросы по поводу работы, то ты должна была обратиться ко мне, как к старшей по отделу. Если же у вас был личный разговор, – Марта подчеркнула слово «личный», – то, будь любезна, решай свои проблемы после работы.

Паола не успела и рта раскрыть, как Марта резко развернулась и пошла прочь.

Ну и стерва, подумала Паола, Келли еще будет говорить, что Марта только с виду кажется неприятной особой!

Паола подошла к прилавку, за которым стояла Келли, пытаясь красиво упаковать только что купленные кем-то духи.

– Что, попало тебе от Марты? – спросила она.

– Да уж, с ней шутки плохи, – ответила Паола, осматривая зал, не нужна ли кому-нибудь ее консультация и помощь.

– Не обращай внимания, это она из-за вчерашнего визита мистера Беркмена взъелась на тебя.

– Я тебя не понимаю.

– Да что тут понимать? Марта спит и видит, как бы женить на себе друга хозяина. Она так и вьется вокруг него, стоит ему прийти навестить мистера Берри.

– Ты шутишь?

Паола была явно озадачена. Не хватало еще и ревности Марты для полного комплекта неприятностей с этим Робертом Беркменом. Довольно сплетен продавщиц и собственного стыда.

– Какие уж тут шутки? Сама видела, как Марта на него смотрит. А вчера – пришел к тебе да еще и духи подарил. Кстати, растяпа, почему ты их вчера не забрала? Хорошо, что я сегодня первой на работу пришла. Смотрю – стоит коробочка на прилавке. Я ее положила в твой шкафчик. Сегодня не забудь, а то вдруг Роберт обидится. – Келли улыбнулась.

– Келли, между нами абсолютно ничего нет, – твердо сказала Паола.

– Да не злись ты. Не хочешь рассказывать – не надо. Когда решишь поделиться, надеюсь, я буду первой в очереди желающих услышать вашу историю.

– Не говори глупостей, Келли. Никакой нашей истории нет и быть не может, – безапелляционно заявила Паола.

Келли промолчала.

Паола взглянула на Марту, которая с ослепительной голливудской улыбкой разъясняла пожилой даме, подбирающей духи для своей дочери, какие ароматы сейчас в моде.

Неужели Марта и вправду ревнует ко мне Роберта? Может быть, между ними что-то было… или есть? Паола нахмурилась. Нет, Роберт был бы последним мерзавцем, если бы на глазах у своей любовницы покупал духи другой женщине. Чем же тогда объяснить подобную агрессию со стороны Марты? Она такая красивая, у нее наверняка толпа поклонников, и с десяток претендентов на роль мужа. Хотя с ее скверным характером и вечным брюзжанием… Паола слабо улыбнулась. Может быть, дело не в Роберте? Возможно, у Марты есть иные причины для ненависти ко мне.

Паола задумалась, пытаясь припомнить, что она знает о Марте. Келли ее уважает и очень ценит как честного и ответственного работника. В Лос-Анджелесе Марта живет одна, а часть заработанных денег отсылает на обучение младшего брата. Вот, пожалуй, и все, что было известно Паоле о Марте. Откуда она, как устроилась в «Косметикс Маркет», давно ли здесь работает, как получила должность старшей по отделу – ничего этого Паола не знала. Как, впрочем, и о личной жизни Марты ей ничего не было известно. Несколько раз Паола видела Марту с Ребеккой из соседнего отдела. Они, как правило, вместе обедали в том же кафе, что и Паола с Келли.

Однако Марта создавала впечатление очень самостоятельной, умной и целеустремленной особы. Именно о таких говорят, что они далеко пойдут. Марта добивалась своего любой ценой. Паоле оставалось только надеяться, что ради Роберта Марта не решится на отчаянные меры и не превратится в ее заклятого врага.

Интересно, а могла бы Марта ради денег пойти на преступление? – подумала Паола. Конечно, она не похожа на алчную особу, но ради брата…

Паола старалась отогнать от себя подобные мысли, не желая судить другого человека только на основании личной неприязни. Нужны факты, факты! – мысленно потребовала от себя Паола. А найти факты – моя основная задача.

Она никогда не торопилась с выводами. Она всегда предпочитала все хорошенько обдумать, взвесить все «за» и «против», проанализировать ситуацию, а уж потом – делать какие бы то ни было выводы. Иногда ей казалось, что ее аналитический ум больше подошел бы мужчине. С другой стороны, мужчин Паола все равно не понимала. Они оставались для нее абсолютной загадкой. Особенно Роберт Беркмен.

17

– Я так и знала, что Келли только прикидывается простушкой, – сказала Линда, обращаясь к Джессике. – На таких всегда думают в последнюю очередь: милая, веселая деревенская девушка, бегает, хохочет да сосет ириски. Кто решится обвинить такого «ангела» в воровстве? Но раз она не явилась на работу, на телефонные звонки не отвечает… – Линда пожала плечами. – Не хотелось бы никого судить, особенно бедную Келли. Она ведь сделала это ради отца.

Джессика согласно кивнула.

– А она не оставила никакой записки, ни в чем не созналась? – спросила она Линду.

– В том-то и дело, что Келли как сквозь землю провалилась, – ответила Линда. – Мистер Берри не знает что и думать. Обычно Келли всегда предупреждала, если вдруг не могла выйти на работу из-за болезни. А тут…

– Думаешь, ее замучила совесть?

– Не знаю. В любом случае спасибо, что Келли ушла сама, не дожидаясь, пока из-за ее махинаций уволят нас всех.

– Линда, ты так говоришь, как будто абсолютно уверена, что Келли – воровка.

Линда недовольно хмыкнула.

– Можно подумать, ты считаешь иначе!

Джессика пожала плечами.

– Ультиматум мистера Берри и исчезновение Келли – действительно весьма странное совпадение. Но мало ли что могло случиться с Келли.

– Если бы с ней что-нибудь случилось, ее квартирная хозяйка наверняка бы уже проведала обо всем. Ты не хуже меня знаешь о феноменальном любопытстве миссис Бэрримор.

Линда и Джессика рассмеялись, вспомнив, как миссис Бэрримор устраивала каждый раз допрос, стоило им позвонить Келли.

– Кроме того, миссис Бэрримор видела, как Келли ловила вчера вечером такси.

– Такси? – спросила с удивлением Джессика.

– Да, такси. Ты ведь тоже помнишь, как трепетно Келли относилась к каждому заработанному центу. Она могла два часа простоять на автобусной остановке под проливным дождем, лишь бы не раскошеливаться на такси.

Джессика медленно кивнула.

– Да, все это довольно подозрительно. Но я все равно как-то не могу представить, чтобы Келли…

– …Могла что-либо украсть? – продолжила за нее Марта, внезапно появившаяся перед Линдой и Джессикой в отделе гигиенических средств.

– Ма-а-рта! – воскликнула Джессика. – Ты меня напугала.

– Так тебе и надо. Нечего сплетничать!

– Марта, перестань. Как будто мы одни говорим о Келли. Сегодня все утро продавщицы только и судачат об исчезновении твоей подружки. Вон и Ребекка с Мэг перешептываются. Неужели ты думаешь, что они обмениваются кулинарными рецептами?

Марта оглянулась и одарила Ребекку испепеляющим взглядом. Затем снова повернулась к Линде и Джессике.

– Будьте умнее, нечего брать пример с других сплетниц. Поторопитесь – магазин открывается через пять минут.

Паола влетела в «Косметикс Маркет», на бегу скидывая вельветовый жакет. Она быстро подошла к своему шкафчику, достала серебристый передник и с удивлением обнаружила, что Келли еще не пришла.

Надо же, я думала, что опаздываю, а оказывается, Келли сегодня и вовсе заспалась. Совсем на нее не похоже.

Обычно Келли приходила на работу раньше всех остальных продавщиц. Оставалось только гадать, как ей еще удается забежать перед работой в ближайшую кондитерскую и накупить себе конфет.

Паола прошла в торговый зал и почувствовала в воздухе какое-то напряжение. Как в тот день, когда мистер Берри выдвинул свой ультиматум, грозивший продавщицам потерей работы.

Девушки стояли парами и о чем-то тихо переговаривались. При этом многие сочувственно вздыхали.

Что происходит? Почему все себя так странно ведут? До открытия магазина остались считанные минуты, а никто и не думает о работе.

– Эй, в чем дело? Что случилось? – громко спросила Паола, обращаясь одновременно ко всем.

Ей никто не ответил, но девушки обменялись быстрыми взглядами.

– Кто-нибудь объяснит мне, что здесь происходит? – снова спросила Паола.

Марта выступила вперед и, глядя Паоле в глаза, спросила:

– Паола, Келли вчера тебя не предупреждала, что не выйдет сегодня на работу?

– Нет. А что с ней произошло?

– Мы бы сами хотели это выяснить, – язвительно заметила Ребекка.

Марта сурово посмотрела на нее. Затем обратилась к Паоле:

– Видишь ли, ее квартирная хозяйка сказала, что Келли уехала вчера вечером куда-то на такси и пока не вернулась. На работе, как ты могла заметить, ее все еще нет. Мистер Берри тоже ничего не знает.

– Господи, с ней наверняка случилось что-нибудь ужасное! – взволнованно воскликнула Паола.

– Вряд ли. – Марта отметила про себя, что Паола искренне волнуется за подругу. – Если бы она попала в больницу или… Миссис Бэрримор наверняка бы сообщили. У плохих известий быстрые ноги.

– Но нельзя же оставаться в неведении! Надо срочно что-то сделать, выяснить, куда она могла деться. – Паола пыталась сообразить, что лучше предпринять в данный момент.

– Видишь ли, Паола, мистер Берри решил, что Келли… – начала Марта и осеклась. – Что виновная решила уйти сама.

– Виновная?! – воскликнула Паола.

Линда и Джессика начали протирать прилавок, готовясь к встрече первых покупателей и делая вид, что этот разговор их абсолютно не интересует.

– Подождите, вы что, действительно думаете, что Келли могла обкрадывать «Косметикс Маркет»?! Да, она же и муху не способна обидеть! – с горячностью произнесла Паола.

– Паола, не переживай, я тоже считаю, что Келли – самый последний из нас человек, способный на подобные дела, – поддержала ее Марта. – Но все равно ее исчезновение выглядит странным, согласись.

– Да, но…

Паола никак не могла поверить, что хохотушка-сладкоежка Келли могла проворачивать финансовые махинации.

Нет, это совершенно немыслимо! Келли сама говорила, что не представляет, как это вообще возможно. «Мое дело – простое: оформлять покупки и упаковывать духи в подарочные пакеты. Остальным занимается Марта», – сказала она Паоле в первый день.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю