355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мелани Рокс » Любовный эликсир » Текст книги (страница 7)
Любовный эликсир
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 22:16

Текст книги "Любовный эликсир"


Автор книги: Мелани Рокс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 10 страниц)

Роберт молчал.

Паола понимала, как нелегко сейчас Роберту. Он потерял веру в любовь, пережил предательство любимой женщины. Страдания вынудили его быть осторожным, не допустить повторения перенесенных страданий. Хотя горячее сердце Роберта требовало любви, веры и надежды, рассудок не желал отпускать эмоции и чувства из своих цепких когтистых лап.

Однако Паола чувствовала, что душа Роберта оттаивает, раскрывается навстречу зарождающемуся прекрасному чувству. Ей так хотелось помочь ему. Но как?

– Роберт, пойми, нет повода для опасений. Я… я… люблю тебя, – прошептала Паола.

Он вздрогнул, как от удара электрического тока. Небольшое потрясение ему не повредит, решила Паола. В конце концов, лечебное действие электрошока признано во всем мире.

Роберт старался скрыть свое волнение, вызванное признанием Паолы. Однако было очевидно, что ее слова глубоко поразили его. Сила воли, самодисциплина и страх уже не справлялись с переполнявшими его эмоциями. Роберт из последних сил сдерживался, чтобы не обнять прижавшуюся к нему девушку.

– Паола, я знаю, что это глупо, – начал он через несколько мгновений, – но я действительно боюсь. Боюсь своих чувств. Боюсь снова быть обманутым. Боюсь разочарования. Боюсь, боюсь, боюсь… – Роберту нелегко давалось это признание. Как, впрочем, и любому мужчине всегда трудно обнаружить перед другим человеком, тем более перед женщиной, свою слабость.

– Роберт, твои опасения понятны. Но не стоит ломать свою жизнь, отказывать себе в счастье только из-за одного неудачного опыта. Пойми, и у судьбы бывают промахи. Не всегда счастье и любовь находят с первой попытки. Не всем так везет, как Джо и Элизабет.

Роберт с нежностью посмотрел на Паолу. В его взгляде читалась благодарность за понимание и поддержку.

Роберт обнял Паолу, прижал ее к себе так сильно, будто боялся, что сейчас она растворится в воздухе и он никогда больше ее не увидит, не сможет почувствовать вкус ее губ, тепло ее тела, не услышит ее голос, не ощутит пьянящий аромат ее волос.

– Паола, я идиот! – вдруг довольно резко сказал Роберт.

Она с недоумением взглянула на него.

– Я так боялся зарождавшихся во мне чувств, хотя не мог не осознавать, что справляться с ними все сложнее и сложнее с каждой минутой. Я пытался внушить себе, что женщины все одинаковы, что они приносят одни неприятности. Сколько раз, бывало, я пытался уснуть, не думая о женских ласках. Потом я встретил тебя… В глубине души я с первого взгляда понял, что только такую женщину, как ты, я способен полюбить. Но рассудок вновь и вновь напоминал мне о пережитых страданиях. Сердцем я стремился к тебе, а разумом пытался убежать как можно дальше, чтобы никогда не видеть тебя. В безумных порывах я набирал твой номер телефона, а затем не мог выдавить из себя ни слова. Рассудок отказывал мне в поддержке. Слова не приходили на ум. Я мог только слышать твой голос и хотя бы таким образом быть рядом с тобой.

Паола не верила своим ушам.

– Так это был ты?! Ночные звонки… это бы ты?! – взволнованно спросила она.

– Да, прости. Я слышал, что ты взволнована, что мои звонки тебя пугают, но ничего не мог с собой поделать. Я понимал, как это глупо. Ты прямо сейчас можешь сказать, что я дурак, и уйти, пока не стало слишком поздно.

– Глупый ты мой, разве теперь я могу тебя оставить? – спросила Паола, чуть успокоившись.

Вот все и разрешилось. Ей не грозит опасность, некого больше бояться. Кроме того, рядом с ней Роберт!

21

Паола была счастлива. Она порхала по магазину, напевая про себя детскую песенку. Боже, до чего же она любит Роберта Беркмена! Неужели счастье наконец-то постучало и в ее двери? Сегодня вечером она снова увидит его!

Она даже не могла дышать от охватившего ее волнения и радостного предвкушения. Да, сегодня вечером она почувствует силу и нежность его рук, прижмется к его груди, чтобы услышать стук его сердца.

Вечером… вечером… Через несколько часов они будут вместе, будут любить друг друга. Паола улыбнулась. Никогда еще она не была так счастлива. Правда, ее по-прежнему тревожило внезапное исчезновение Келли, но поверить в то, что это она обкрадывала «Косметикс Маркет», Паола не могла.

– Вечером, сегодня вечером, – шептала она, направляясь к даме, призывно махавшей ей легкой соломенной шляпкой.

Паола как раз проходила мимо большой стеклянной витрины, заставленной множеством флаконов и различных склянок с ароматическими маслами, когда неожиданно наперерез ей метнулась Марта. В следующую секунду они столкнулись.

Дама с соломенной шляпкой громко вскрикнула.

– О Боже… – только и успела прошептать Паола, падая на витрину.

Марта упала на пол рядом с ней. Покупательница в шляпке заголосила на весь магазин.

– Что случилось? Что за звон? – встревоженно спросила Элизабет, сбегая вниз по лестнице. – О Господи, Паола, Марта! Вы живы? Ранены? – Элизабет в панике забегала из угла в угол. – Что же делать?! Господи, кто-нибудь вызовите «скорую помощь»! Быстрее! Да сделайте же что-нибудь!

Марта с трудом встала, потирая ушибленную коленку. Собственно, никаких повреждений у нее больше не было. Если не считать чуть испачканную сбоку юбку.

– Миссис Берри, я… я не видела Паолу… она бежала… и я… я тоже… Я ни в чем не виновата, поверьте мне, миссис Берри. О Господи! Что же теперь будет с Паолой?

Марта подбежала к разбитой витрине, возле которой лежала потерявшая сознание Паола. Вокруг нее уже суетились Ребекка и Джессика. Остальные продавщицы в испуге переглядывались и пытались понять, насколько сильно пострадала Паола.

Марта подбежала к Элизабет и, дергая ее за рукав, быстро говорила:

– Миссис Берри, я не нарочно. Я не видела Паолу. Я тоже упала… вы же видели. Ведь видели же?

Элизабет с растерянным видом смотрела на Марту.

– Да… да-да, конечно, Марта. Ты ни в чем не виновата… Никто и не собирался тебя обвинять. Успокойся. Где же «скорая»?! – нетерпеливо выкрикнула Элизабет.

Марта впервые видела хозяйку в таком состоянии. Обычно Элизабет Берри никогда не теряла самообладания. В экстренных случаях она была последним человеком в магазине, терявшим контроль над своими эмоциями.

Но сейчас бедняжка Паола лежала среди миллиона осколков. Элизабет хватило одного взгляда, чтобы заметить огромный кусок стекла, торчащий из плеча Паолы.

Кругом была кровь… много… много крови.

Элизабет казалось, что если она сию минуту не возьмет себя в руки, то потеряет сознание.

Соберись! – приказала она себе. Еще не хватало, чтобы врачи тратили на тебя драгоценное время. Их помощь сейчас гораздо нужнее Паоле.

И произошло чудо: Элизабет распрямила плечи, быстрой уверенной походкой направилась к разбитой витрине.

– Разойдитесь, дайте мне посмотреть! – резко приказала она продавщицам, столпившимся вокруг Паолы. – Дайте же пройти! Разойдитесь! Ей нечем дышать!

Элизабет взяла флакончик с нашатырным спиртом, протянутый Линдой.

– Паола, детка, вдохни, – прошептала Элизабет, приподнимая голову лежащей девушки. Затем, повернувшись к остальным продавщицам, велела: – Аккуратно уберите стекла, пока я держу ее голову, подстелите фартук. По-моему, лицо не пострадало.

Джессика быстро выполнила распоряжения. В следующее мгновение на улице завыла сирена «скорой помощи».

– Слава Богу… – прошептала Элизабет, увидев, что Паола пришла в себя. – Паола, с тобой все в порядке? – спросила Элизабет, понимая, насколько глуп этот вопрос. Там и тут сочилась кровь, много осколков впилось в оголенные руки и ноги девушки.

– Глаза… – прошептала Паола.

– О Господи, нет… – Элизабет глубоко вздохнула. – Паола, что ты говоришь? Осколки попали тебе в глаза?

Паола глубоко вдохнула и закашлялась.

– Нет, слава Богу, нет, – прохрипела она наконец.

Санитары с носилками подбежали к лежащей на полу девушке. Остальные продавщицы расступились, уступая им дорогу.

Паолу аккуратно положили на носилки и быстро вынесли из «Косметикс Маркет». Элизабет решила поехать с ней в больницу. Паоле наверняка понадобится поддержка, подумала она.

Услышав удалявшуюся сирену, взволнованный Джо влетел в магазин.

– Что случилось? Что здесь произошло? Почему ты плачешь, Марта? – Джо увидел стекла и кровь. – Господи, расскажите хоть кто-нибудь, что случилось?! – закричал он, переводя взгляд с одной растерянной продавщицы на другую.

Никто не решался заговорить первой и объяснить, что же все-таки произошло несколько минут назад.

– Боже, Элизабет… – прошептал Джо. – Что с Элизабет?! Это ее кровь?! Да говорите же вы! – Джо кричал все громче, в испуге озираясь по сторонам. Он надеялся увидеть свою жену целой и невредимой, но Элизабет в магазине не было.

Боже правый! Утром, за завтраком, она сказала, что будет ждать его на работе.

Ну зачем я отпустил ее одну? – ругал себя Джо. Почему не поехал с ней? Никуда бы эти страховые агенты не делись! Если что-нибудь случилось с Элизабет, я никогда себе этого не прощу!

– Не волнуйтесь, мистер Берри, – неуверенно начала Джессика, подходя к нему. – Произошел несчастный случай.

– Несчастный случай?! Как?! Как это случилось?! С Элизабет все в порядке?! Она будет жить?! Куда ее увезли?! Надо срочно позвонить доктору Питерсу. Ее должны спасти!

Джо был сам не свой: безумный невидящий взгляд, смертельная бледность, бусинки пота на лбу. Он был похож на умалишенного, потерявшего всякую ориентацию во времени и пространстве.

– Нет, нет, нет… – повторял он снова и снова.

Вдруг он рухнул на колени рядом с разбитой витриной, зачерпнул руками горсть осколков. На пальцах мгновенно выступила кровь. Это немного привело хозяина «Косметикс Маркет» в чувство.

Линда и Ребекка пытались его поднять, они что-то говорили, но Джо не мог разобрать их слов.

Резкий едкий запах нашатыря ударил в нос. Наконец-то окружающие предметы обрели привычные очертания и перестали кружиться вокруг него.

– Мистер Берри, успокойтесь, ради всего святого, – сказала Марта. – С вашей супругой все в полном порядке. Пострадала Паола. Миссис Берри поехала с ней в больницу. Вы слышите меня, мистер Берри? – Марта стояла прямо перед ним. – С Элизабет все в полном порядке, – медленно, отчеканивая каждое слово, повторила она.

– Это правда? Вы меня не обманываете? С Бекки все действительно в порядке? Она не умирает?! – радостно воскликнул Джо. Но в следующую секунду его лицо снова помрачнело. – А как Паола? Она сильно пострадала?

– Паола получила множественные осколочные порезы, но что-то определенное говорить пока рано. Надо, чтобы ее осмотрел врач, – продолжала Марта. – Кстати, вам тоже не помешает медицинская помощь. Только посмотрите, – воскликнула она, – у вас же все руки в крови! Мистер Берри, что же вы наделали?!

– Да-да, я сейчас же еду в больницу. Марта, вы знаете, куда они поехали? – Джо достал из кармана носовой платок и попытался вытереть руки. Но тем самым он лишь усугубил положение: осколки вошли еще глубже в кожу. – О черт… – поморщившись от боли, пробормотал Джо.

22

Роберт мчался по светло-бежевым больничным коридорам, пытаясь отыскать палату номер сто семнадцать. Как назло, на табличках около одинаковых белых дверей значились совсем иные цифры.

Сразу же после звонка Джо Роберт сорвался с места, забыв обо всех делах. Правда, Джо ничего толком не объяснил. Сказал только: «Паола. Несчастный случай», – и назвал адрес больницы. За пять минут, что Роберт добирался по указанному адресу, он успел передумать все самое плохое, что могло с ней произойти.

Мне сейчас так нужна Паола и ее любовь! Я не могу потерять ее! Нет, только не это! – думал Роберт, перебегая от одной палаты к другой. Все только начинается. Как много счастливых дней ожидает нас впереди…

Наконец длинный узкий коридор повернул налево и Роберт оказался прямо перед палатой номер сто семнадцать.

Из-за двери доносились громкие голоса. Роберт распахнул дверь, решив, что раз Паола не спит, то стучать необязательно. К тому же сейчас ему было не до формальностей. Главное – убедиться, что с ней все в порядке.

– Роберт, как хорошо, что ты пришел. – Паола сидела на больничной койке и улыбалась.

Элизабет расположилась на небольшом стульчике возле открытого окна. Рядом с ней на корточках сидел Джо и нежно держал жену за руки.

– Паола, с тобой все в порядке?! – взволнованно спросил Роберт, быстро осматривая девушку.

Паола была чуть бледнее обычного. Ее роскошные длинные волосы были завязаны в тугой хвост, отчего глаза казались нереально большими. Обе руки были перевязаны в нескольких местах. Маленький кусочек пластыря белел на груди, выглядывая из-за выреза больничной рубашки. Босые перебинтованные ноги свешивались с кровати. Роберт заметил несколько желтых пятнышек от йода в области коленей. В целом Паола выглядела гораздо лучше, чем рисовало его воображение.

Паола снова улыбнулась и поманила Роберта к себе.

– Иди же сюда, милый.

– Милый?! – в один голос воскликнули Джо и Элизабет.

Роберт смущенно улыбнулся.

– А почему мы ничего до сих пор не знали?! – возмущенно произнесла Элизабет, отстраняя руки Джо. – Помогай после этого людям! Я всегда узнаю все последней!

– Не преувеличивай, Бекки, – сказал Джо.

– И как давно вы вместе? – нисколько не стесняясь, задала вопрос Элизабет.

– Собственно… – начала Паола.

– Со вчерашнего дня, – ответил за нее Роберт, присаживаясь на край кровати. – Хотя мне порой кажется, что я знал Паолу всю жизнь.

– А мне кажется, что я не видела тебя целую вечность, – сказала Паола.

Несколько секунд они смотрели друг другу в глаза, как будто пытаясь поймать собственное отражение в зрачках любимого человека.

– А теперь отвернитесь, – обратился Роберт к друзьям.

Супругам Берри, впрочем, и не требовалось лишних предупреждений. Они уже встали и на цыпочках, почти бесшумно продвигались к выходу.

Паола притянула к себе Роберта и поцеловала в губы.

– Милая, я так боялся, что больше не увижу тебя, – прошептал он, когда Паола чуть отстранилась.

– Я тоже, – ответила она.

Паола вспомнила панический ужас в первые минуты после случившегося. Ударившись головой о пол, она потеряла сознание, а очнувшись, несколько секунд не могла сообразить, где находится. В глазах потемнело, и Паола похолодела при мысли, что могла лишиться зрения, напоровшись на осколок.

– С тобой действительно все в порядке? – Роберт нежно погладил Паолу по руке.

– Пустяки. Пара царапин и несколько синяков. Могло быть гораздо хуже.

– Не стоит недооценивать свои ранения.

– Ох, Роберт, ну какие тут ранения! – Паола подняла руку. – Доктор просто решил перестраховаться. Замотал меня бинтами, как мумию. Можно было вполне обойтись йодом и пластырем.

– Паола, доктор лучше знает, что делать, – строго сказал Роберт.

– Тем более что он мужчина, – с усмешкой сказала Паола.

Роберт оценил ее издевку.

– Паола, твоя ирония здесь ни к чему. Кроме того, практически доказано, что лучшие хирурги – мужчины. Так что тут ничего не попишешь.

– Да, лучшие музыканты, писатели, математики и художники – тоже мужчины, – чуть раздраженно сказала Паола.

– Милая, давай не будем продолжать этот бесполезный спор. Я ведь не говорю, что женщины совсем уж ни на что не годятся, но опыт…

Паола недовольно поджала губы. Возразить было нечего. Спорить с Робертом невозможно. Особенно когда он так близко… Паола прижалась к его груди, прислушалась к биению сердца. Оно уж ее точно не обманет. Это с виду Роберт спокоен, а сердце по-прежнему колотится в его мускулистой груди так сильно, что, кажется, сейчас выскочит наружу. Роберт обнял девушку и ласково погладил по спине.

– Паола, что сказал врач? Когда тебя выпишут? – спросил он.

Паола выпрямилась, посмотрела на настенные часы и неуверенно сказала:

– Думаю, что минут через пятнадцать нужно будет вызвать такси.

– Минут через пятнадцать? – удивился Роберт.

– Максимум через двадцать.

– Паола, ты, наверное, шутишь? Даже и думать не смей о возвращении домой сегодня! Тебе необходим уход.

– Да? Уж не хочешь ли ты сам обо мне позаботиться? – спросила Паола, погладив Роберта по ноге.

– Не веди себя, как неразумный ребенок. Нельзя шутить со здоровьем!

Роберт был возмущен неосмотрительностью Паолы. Если она сама не желает заботиться о себе, то о ней побеспокоюсь я, твердо решил он.

– Хорошо, мамочка! – Паола рассмеялась.

– Я говорю совершенно серьезно, – без тени улыбки сказал Роберт.

– О! Стоило разгромить витрину, чтобы стереть с твоего лица извечную усмешку, – весел произнесла Паола.

Казалось, сложившаяся ситуация ее забавляла. Хотя Паоле, безусловно, было приятно, что Роберт так за нее беспокоился. Никому в мире, кроме ее родителей, не было абсолютно никакого дела до ее проблем. Неужели судьба решила вознаградить ее за долгие вечера, проведенные в полном одиночестве? Теперь у нее есть Роберт… Паолу охватила сладостная волна счастья и благодарности Всевышнему.

– Кроме того, мистер Берри обещал дать мне два выходных на восстановление сил. Наверное, он решил, что не стоит пугать покупательниц моими бинтами, – сказала Паола после недолгой паузы.

– Два выходных?! Да уж, Джо не упустит своего! – воскликнул Роберт.

– Перестань. Лучшего босса еще поискать, – попыталась защитить Джо Паола. – Кроме того, он обещал не торопить меня с выплатой денежной компенсации.

– Компенсации? О чем ты говоришь? – озадаченно спросил Роберт.

– Видишь ли, я разбила не просто стеклянную витрину. В ней полным-полно было дорогих духов, благовоний и ароматических масел. Если посчитать, получится немалая сумма. Кто, по-твоему, будет платить за мою неосторожность?

– Паола, не говори глупостей. Я отказываюсь верить, что Джо мог потребовать с тебя компенсацию. Даже если это и так, то я обязательно с ним поговорю и сегодня же решу этот вопрос. И думать забудь о деньгах.

– Роберт, ты неправильно меня понял. Мистер Берри вовсе не требовал от меня ничего. Я сама настояла на том, чтобы возместить «Косметикс Маркет» все убытки. Я буду оставлять с каждой зарплаты пятнадцать – двадцать процентов на погашение своего долга.

– Нет, Паола, ты действительно ведешь себя как ребенок! – возмутился Роберт. – Джо и без твоих жертв обойдется. Его склад ломится от товаров. Будет лишний повод обновить и пополнить ассортимент.

– Нет, Роберт, даже не пытайся меня переубедить. Я уже все решила. Я должна. Мне не нужны никакие подачки и послабления.

– Паола… – начал Роберт.

– Не перебивай меня, – попросила она. Роберт замолчал, приготовившись выслушать Паолу до конца.

– Только представь, что подумают другие продавщицы, если хозяин «Косметикс Маркет» вместо того, чтобы уволить неуклюжую растяпу, простит мне такую крупную сумму. При том что я работаю в магазине без году неделю. Мне и так перемыли все косточки после твоего неожиданного визита. Сплетницы только и делают, что строят предположения о моих отношениях с тобой и с мистером Берри.

– Паола, неужели ты обращаешь внимание на сплетни?

– Конечно нет. Но я хочу завоевать уважение людей, с которыми мне предстоит работать. Мне неприятно осознавать, что они считают меня смазливой мордашкой, протеже друга хозяина.

– Не преувеличивай. Ни у кого язык не повернется обвинить тебя в том, что ты занимаешь чужое место.

– О, Роберт, вспомни себя. Да ты же сам относился ко мне только как к безмозглой красотке.

– Паола, кто старое помянет… Что мне сделать, чтобы ты забыла все те глупости, которые я успел тебе наговорить?

Паола улыбнулась.

– Ерунда. Я всегда в глубине души знала, что ты думаешь иначе. Просто ты обозлился на весь белый свет, вернее на прекрасную его половину.

– В любом случае, Паола, я считаю, что Джо прекрасно обойдется и без твоих денег.

– Я в этом более чем уверена. Однако я не успокоюсь, пока не расплачусь с ним.

– Поступай, как знаешь, милая. Если тебе понадобится моя помощь, только скажи. Я не допущу, чтобы ты отказывала себе в самом необходимом ради своих дурацких принципов.

– Дурацких принципов?! – возмутилась Паола.

– Да, дурацких принципов.

– Да ты же сам напичкан, как тыква семечками, подобными «дурацкими принципами»!

– Вот именно поэтому я и опасаюсь за тебя. Должен же хоть кто-то в нашей семье иметь здравый смысл и хоть каплю эгоизма. От нашего семейного бюджета ничего не останется, если мы будем отдавать те долги, которые с нас и не просят.

Паола смотрела на Роберта широко распахнутыми от удивления глазами.

– Роберт, ты это серьезно?

– Что ты имеешь в виду?

– Ну, про семью, бюджет… – неуверенно начала Паола.

– Знаешь ли, дорогая, жениться на любимой девушке – один из моих дурацких принципов. – Роберт рассмеялся.

Паола не решилась больше ни о чем его расспрашивать, так и не поняв до конца, насколько серьезен был Роберт, строя планы совместного будущего.

Паоле все-таки удалось настоять на своем, и уже через полчаса «бентли» Роберта доставил ее домой.

– Тебе необязательно провожать меня до двери, – сказала Паола.

– Даже не спорь. Я провожу тебя не только до двери, но и доведу до кровати, если понадобится.

– Да-а? – Паола лукаво улыбнулась. – По-моему, очень заманчивое предложение.

– А по-моему, кому-то надо хорошенько отдохнуть и выспаться.

– Роберт, в тебе нет ни грамма романтики. – Паола надула губки.

– А в тебе нет ни грамма благоразумия.

Роберт взял ее за руку и повел к входной двери. Затем они не спеша поднялись на второй этаж.

– Не зайдешь на чашечку кофе? – спросила Паола, роясь в сумочке в поисках ключа.

– Как-нибудь в следующий раз, – пообещал Роберт. – Клотильде и так пришлось взять в суде весь огонь на себя. Боюсь, теперь я должен сводить ее в ресторан.

– Смотри, я начну ревновать, – предупредила Паола, наконец-то найдя ключ.

Она быстро открыла дверь и, уже стоя на пороге, обратилась к Роберту:

– Не хотите ли, мистер Беркмен, поцеловать калеку на прощание?

Губы Роберта расплылись в улыбке. Он шагнул вперед, обнял и крепко поцеловал Паолу.

– Надеюсь, ты придешь меня проведать после работы. Я приготовлю что-нибудь на ужин, – сказала она.

– Только если ты пообещаешь не стоять весь день у плиты. Тебе необходим покой и постельный режим.

– Ты, как всегда, абсолютно прав. Постельный режим – именно то, что мне действительно необходимо. – Паола быстро чмокнула Роберта в щеку и закрыла дверь.

Не успел он сообразить, в чем дело, как дверь снова распахнулась и улыбающаяся Паола произнесла:

– Жду тебя в восемь. Надеюсь, Клотильда без тебя обойдется?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю