Текст книги "Война чародеев"
Автор книги: Майкл Моллой
Жанр:
Детская фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 14 страниц)
30
Капитан Старлайт разрабатывает план атаки
– Теперь, когда к Спайку вернулась память, полагаю, он сможет дополнить свой рассказ о крепости чародеев тьмы, – сказал капитан, когда все собрались на лодке атлантов.
Эбби смотрела на своего друга совсем другими глазами. Он стал держаться более величественно, и она могла без труда представить его в королевских одеждах.
– Сердце королевства Лантуа – Озеро Жизни, – начал мальчик. – Вода в нем кристально чистая и всегда теплая, потому что на дне находится небольшой вулкан. Он извергает поток лавы, которая, смешиваясь с водой, превращается в Ледяную Пыль.
В недрах земли Лантуа когда-то находилось множество хитро связанных меж собой озер, – продолжал он. – Они питались водами, вытекающими из трещин в скалах. Мои предки закупорили эти расщелины, и подземные водоемы постепенно высохли. На их месте остались пещеры, в которых можно укрываться от врагов. Там хранятся громадные залежи Ледяной Пыли. В одном из таких мест Эбби и встретилась с моей сестрой Гальсией.
– А что ты скажешь про реку? – поинтересовался сэр Чедвик.
– Мои предки не пытались преграждать ей путь, – повернувшись к нему, ответил Спайк.
– Не сможем ли мы пройти по реке и попасть в озеро на лодке атлантов? – спросил капитан.
– Нет, – сказал мальчик. – Проход чересчур узкий и извилистый. Корабль там не пройдет.
– Зато пройдет мой змей! – вмешалась Гальсия.
– Пожалуй, да, – согласился ее брат. – Только если с большим трудом.
– Продолжай, – кивнул ему Старлайт.
– Когда пришли чародеи тьмы, то первым делом пристроили к замку свою крепость. Потом выстроили огромные машины для переработки Ледяной Пыли и привезли черную грязь, чтобы смешивать с ней Пыль. А еще доставили рабов.
– Где они держат пленников? – спросил сэр Чедвик.
– У подножия крепости чародеев тьмы расположен внутренний дворик старого замка. Он служит поселком для рабов и одновременно заводом. Там живут узники, и там же стоят специальные машины, которые дробят Ледяную Пыль.
– А где держат моих родителей? – не удержалась от вопроса Эбби.
– Вместе с моими, – ответил Спайк. – Они работали на дробилке, которая выбивала из Ледяной Пыли все полезные вещества.
– Почему же чародеи тьмы не воспользовались Ледяной Пылью, скопившейся в подземных пещерах? – удивился сэр Чедвик.
– Дело в том, что они до сих пор понятия не имеют об этих пещерах. Вот почему отцу удалось спрятать там Гальсию.
Поразмыслив, капитан Старлайт задал Спайку еще один вопрос:
– Почему же не пытается бежать никто из взрослых?
– Не могут. Когда река приближается к морю, она становится слишком холодной. Взрослые замерзли бы до смерти. А мне ледяная вода нипочем.
– А ваши родители не пытались сразиться со стражниками? – поинтересовался сэр Чедвик.
Спайк снова отрицательно покачал головой.
– Это бессмысленно. Они бы все равно не смогли преодолеть Стену Страха.
– Что-что?
– Мне трудно объяснить. – Спайк развел руками. – Дело в том, что стену замка, ту, которая окружает завод и подземные темницы, окутывает странный слой черного тумана. Когда человек к нему приближается, его сразу охватывает жуткий страх. Пройти сквозь стену не может никто, кроме чародеев тьмы.
– Как вы считаете, что это может быть? – спросил сэра Чедвика Старлайт.
– Трудно сказать, – скривился магистр. – Мне известно, что у чародеев тьмы есть заклинание, наполняющее страхом комнату. Что же касается Стены Страха, лично я таковой никогда не встречал. Наверное, это их новое изобретение, сделанное с помощью Черной Пыли.
– Вы смогли бы проделать в ней брешь?
– Вполне возможно. Но насколько я понял из рассказа Спайка, пленных людей очень много. К тому же мне придется одновременно сражаться с охраной чародеев тьмы. Боюсь, я не смогу гарантировать, что всем удастся бежать.
– Спайк, скажи, пожалуйста, – повернулся к мальчику капитан, – сколько стражников чародеи тьмы, по-твоему, оставили в крепости?
– Большинство из них мы видели в волшебном шаре, – сказал Спайк. – Они ушли в море на кораблях-акулах. Но думаю, с полдюжины осталось в крепости вместе с Вулфбейном и троллями.
Опустившись на стул, Старлайт надолго погрузился в размышления. Потом он встал и обратился к сэру Чедвику:
– А вы могли бы прочесть такое заклинание, которое позволило бы механическому змею выдуть струю Ледяной Пыли и проделать в Стене Страха дыру?
– Пожалуй, смогу, – кивнул магистр.
– Отлично. Мы прихватили с собой униформу, которую забрали у чародеев тьмы с аэростата?
– Да, – ответила Эбби.
– Итак, наш план таков. Принцесса Гальсия, Спайк и Эбби поплывут к Озеру Жизни в механическом змее. Ехать будет тесновато – ведь вам придется взять с собой Ледяную Пыль. Она понадобится для того, чтобы сработало заклинание сэра Чедвика.
Он посмотрел на принцессу:
– Сможет ли змей вместить вас всех вместе с приличным количеством Ледяной Пыли?
Принцесса задумалась.
– Да, капитан, сможет, – наконец сказала она.
Старлайт положил руку на плечо Спайка.
– Скажи-ка точно, где находятся главные ворота крепости?
– Я покажу вам их в хрустальном шаре, – ответил мальчик и сосредоточенно уставился на шар. Там появились огромные двустворчатые двери, окованные медью.
Старлайт обернулся к Эбби, Спайку и Гальсии.
– Когда войдете в лагерь рабов, постарайтесь пробраться как можно ближе к этим воротам. Боюсь, вам не удастся вволю пообщаться с родителями. Будет лучше всего, если Эбби превратит вас всех в невидимок.
– Будет сделано, – ответила Эбби.
– Итак, когда вы дойдете до Стены Страха, пусть змей наберет в пасть немного Ледяной Пыли, чтобы сэр Чедвик мог проделать в стене дыру. Через нее вы проберетесь к воротам и откроете их. Мы с сэром Чедвиком, переодетые в униформу чародеев тьмы, будем поджидать вас с другой стороны.
– Но как же лодка атлантов? – спросила Эбби.
– Отгоним ее подальше и оставим на дне реки.
– А что потом? – спросил Спайк.
– Когда мы все проникнем в крепость, перевес сил окажется не на нашей стороне. Но зато на нас будет работать элемент неожиданности. Он поможет нам с сэром Чедвиком одолеть врагов.
– И нам тоже, – хором произнесли Эбби, Спайк и Гальсия.
– Грандиозный план, сэр. – Магистр поднялся и похлопал Старого Морехода по плечу. – Просто, умно и дерзко. Сам Мендини не придумал бы лучше. Снимаю шляпу, капитан.
– Теперь осталось лишь дождаться темноты, – сказал Старлайт.
31
Дети озера
Когда искусственные солнца снова погасли, принцесса Гальсия отвела своих спутников в подземные пещеры. Пещеры оказались такими огромными, что никто не мог скрыть изумления. Но больше всех поразился сэр Чедвик, увидев прямо под ногами толстый сверкающий ковер Ледяной Пыли.
– Да тут запасов на тысячу лет! – ахнул он.
– Причем озеро продолжает их вырабатывать, – напомнил ему Спайк.
– Нельзя терять ни минуты, – настойчиво проговорил капитан Старлайт. – Необходимо скорее выяснить, сколько места останется для Ледяной Пыли после того, как в змея влезут трое ребятишек.
Гальсия наблюдала за тем, как сэр Чедвик с капитаном сгребают Ледяную Пыль в кучи у ее ног. Наконец она сочла, что Пыли собрано достаточно, и подняла руку.
Сэр Чедвик поколдовал над грудой драгоценного порошка. Тот начал переливаться всеми цветами радуги, словно бриллиант, а после опять обрел блестящий белый цвет.
Капитан Старлайт вручил Эбби свои золотые карманные часы.
– Ровно в двенадцать мы будем ждать за воротами крепости, – сказал он. – К тому времени вы должны пробиться сквозь Стену Страха и впустить нас внутрь.
Эбби аккуратно положила часы в карман.
– Удачи, – в один голос напутствовали ребят сэр Чедвик и капитан Старлайт.
Когда трое детей расположились внутри змея, принцесса Гальсия сказала:
– Если вы пошарите руками над головой, то найдете очки. Наденьте их – и сможете наблюдать за тем, что происходит вокруг, смотреть на подводный мир глазами змея. Готовы? Тогда в путь!
Механическая рептилия тронулась с места, и Эбби вновь ощутила, как та извивается из стороны в сторону. Но на этот раз девочка могла видеть, куда они движутся. Через несколько минут путешественники достигли берега реки, и змей нырнул в воду.
По дороге Эбби заметила лодку атлантов, покоящуюся на дне. Они миновали ее и поплыли вверх по течению. Речное дно по мере их продвижения все больше покрывали водоросли.
– Это потому, что река становится теплее, – пояснил Спайк.
Мелькали, проносясь, причудливые, почти прозрачные рыбки, а по дну сновали смешные существа, похожие на крабов. Эбби было так уютно в животе у змея и так интересно наблюдать за меняющимся подводным царством, что она совсем позабыла о времени.
Но тут Спайк произнес:
– Течение стало сильнее. Приближаемся к входу в озеро.
Под напором воды водоросли стлались по дну. Вдруг прямо перед путешественниками выросла стена из розового камня, в которой виднелась узкая длинная расщелина.
– Будет тесновато! – воскликнул Спайк.
Протискиваясь сквозь узкий проем, змея завиляла из стороны в сторону. В один ужасный момент Эбби уже решила, что они застряли, но змей ловким движением извернулся, и они оказались в Озере Жизни.
Теперь вода обрела кристально чистый васильковый цвет. Эбби увидела, что все дно озера устилает сверкающая Ледяная Пыль. Мимо проносились косяки рыб. Они уже не казались прозрачными, а переливались всеми цветами радуги. Посреди озера высилась гора, вершина которой сияла яркой лазурью. Вокруг нее клубились облака Ледяной Пыли.
– Вулкан, – коротко сообщил Спайк.
Сквозь чистую воду путешественники могли разглядеть вдалеке лежащие на дне озера черные металлические шары, вокруг которых суетились дети, собирая Ледяную Пыль. Они были так поглощены своим занятием, что даже не замечали приближения рептилии.
– Останови змея, Гальсия, – попросил Спайк и, когда механизм, повинуясь приказанию принцессы, медленно лег на дно, добавил: – Подождем здесь. Скоро рядом с нами опустится еще один шар.
– А что потом? – спросила Эбби.
– Потом я подплыву к пленнику из шара и расскажу ему о том, что мы замыслили.
– Любопытно, как детям удается дышать под водой, – удивилась Эбби.
– А они и не дышат, – ответил Спайк. – На эту работенку специально подбирают тех ребят, которые умеют надолго задерживать дыхание под водой. Чародеи тьмы не дают им баллонов с воздухом – боятся, что дети сбегут.
– Но ведь шары очень большие, – заметила Эбби. – Наверное, немало времени уходит, пока наполнишь такой.
– Верно, – подтвердил Спайк. – Поэтому приходится нырять сотни раз. Пока совсем не выбьешься из сил.
Эбби не могла оторвать взор от переливавшихся перламутровым блеском рыбок, стайки которых то и дело проплывали мимо них. Вскоре, и как предсказывал Спайк, неподалеку от них начал плавно опускаться очередной металлический шар. Когда он лег на дно, сбоку открылся люк, и оттуда выплыла девочка.
На ней был купальник, сделанный из мешковины, а на плече висела большая сумка. Девочка принялась торопливо наполнять сумку Ледяной Пылью, сгребая ее лопаткой. Она не заметила змея, который покоился на дне озера, почти целиком погребенный под толстым слоем блестящего волшебного порошка.
– Это Клэрис, я ее помню! – взволнованно проговорил Спайк. – Пойду поговорю с ней.
Спайк выбрался в воду через змеиную пасть и направился к Клэрис. Когда он подплыл поближе, та подняла голову и оторопело уставилась на него.
Сидя внутри змея, девочки смотрели, как Спайк жестами что-то объясняет Клэрис. Затем та вернулась в свой шар, а Спайк, подплыв к змею, подал спутницам знак, чтобы те следовали за ним. Эбби набрала в легкие побольше воздуха и вслед за Гальсией покинула змея.
Спайк жестами показал им, что нужно забраться внутрь металлического шара. Миновав шлюз, девочки оказались в полумраке темной сферы, где их поджидали Клэрис и Спайк. Представив девочек друг другу, Спайк сказал:
– Мы пришли, чтобы спасти вас всех, Клэрис.
– Это невозможно, – печально покачала головой та. – Детям не под силу одолеть чародеев тьмы.
– У нас есть могущественные друзья, – продолжал Спайк. – Но нам понадобится ваша помощь.
– А что нужно делать?
– Вместо того чтобы заполнять этот шар Ледяной Пылью, мы хотим попросить тебя тайно провести нас вместе со змеем в логово чародеев тьмы.
– Вместе со змеем? – испуганно воскликнула Клэрис. – Каким еще змеем?!
– О, не волнуйся, – успокоила ее Гальсия – Это просто механическая игрушка. Он не причинит тебе никакого вреда.
Эбби огляделась.
– Как же мы все тут поместимся? – спросила она.
– Верно, тесновато, – кивнул Спайк. – Но беспокоиться не стоит, места будет больше, когда мы сбросим балласт и начнем всплывать на поверхность.
Он снова обратился к Клэрис:
– Придется нам немного посидеть на дне, чтобы темные чародеи не решили, что ты вернулась слишком быстро. Пусть думают, что ты загружаешь шар. Ну что, поможешь нам, Клэрис?
– Конечно, Альтур! Я так рада снова тебя видеть! Когда ты сбежал, мы не знали, удалось ли тебе спастись.
– Ты и представить себе не можешь, сколько у меня было всяких приключений! Но в конце концов кит принес меня к берегам Спеллера, там я и встретил Эбби.
Клэрис задумчиво посмотрела на Эбби.
– А я тебя знаю. Твоя семья держит магазинчик в городе. Когда я в последний раз видела тебя, ты была совсем маленькой.
– Так ты тоже из Спеллера?! – изумилась Эбби.
– Почти все дети в крепости оттуда, – ответила Клэрис. – Чародеи тьмы выкрали нас, чтобы заставить работать здесь.
– А ты знаешь моих родителей? Они живы?
– Где они сейчас, я не знаю, – покачала головой девочка. – Вчера чародеи куда-то их увезли. С тех пор мы их не видели.
– А мои родители? – спросила Гальсия.
Клэрис повернулась к ней.
– Короля с королевой они тоже забрали с собой. Их судьба нам неизвестна…
– Только вчера! – с горечью повторила Эбби. – Значит, до вчерашнего дня они еще были в крепости…
Эбби заметила, что принцесса вот-вот расплачется, и взяла ее за руку.
– Не горюй, Гальсия. Вот увидишь, с ними все будет в порядке.
Однако в глубине души она совсем не была в этом уверена.
– Давайте-ка затащим змея на борт, – прервал воцарившееся молчание Спайк.
Он покинул металлический шар и вскоре вернулся вместе с механической рептилией.
Дети битый час затаскивали змея внутрь.
– Отлично, – сказал Спайк, когда им это наконец удалось. – Пожалуй, теперь можно подниматься. Эбби! Сделай-ка нас всех невидимыми. И Клэрис тоже.
– Зачем? – испугалась Клэрис.
– Когда чародеи откроют шар, то подумают, что он пустой. Будем держаться за руки до тех пор, пока не удалимся от них на безопасное расстояние. Тогда ты сможешь ускользнуть.
– Разве темные чародеи не заподозрят неладное, обнаружив, что тут никого нет? – спросила Эбби.
– Такое часто случается, – покачал головой Спайк. – Если дети выбиваются из сил, другие спасают их, забирают к себе в шары, а пустой шар отправляют наверх. Поэтому чародеи просто подумают, что Клэрис осталась внизу.
Спайк огляделся вокруг.
– Думаю, мы уже выждали достаточно, Клэрис. Жми на звонок и сбрасывай балласт.
Пока Клэрис проделывала все это, Спайк пояснил Эбби и Гальсии, что звонок служит для чародеев тьмы сигналом о всплытии очередного шара.
Все четверо почувствовали, как шар устремился вверх. Сквозь крошечный иллюминатор Эбби видела, как трудятся на дне озера другие порабощенные чародеями тьмы дети. Через несколько секунд металлическая сфера уже закачалась на поверхности озера. Чуть позже раздался скрежет крюка, подцепившего шар, и дети ощутили, как тот оторвался от воды.
– Еще чуть-чуть, – произнес Спайк напряженным голосом, – и мы окажемся внутри крепости.
– А мы что-нибудь почувствуем, когда будем проходить сквозь Стену Страха? – спросила Гальсия.
– Нет, – ответила Клэрис. – Металлическая оболочка шара слишком толстая.
Шар еще немного покачало, потом его несколько раз тряхнуло, и он остановился.
– Сейчас они начнут разгрузку, – предупредила Клэрис. – Поэтому в любой миг верхняя половина шара может открыться, чтобы можно было достать Ледяную Пыль.
– Беритесь за руки, – обратилась сразу ко всем Эбби. – Гальсия, возьми змея за ухо.
– Как интересно! – взволнованно воскликнула Клэрис. – Мне еще ни разу в жизни не приходилось становиться невидимой!
32
Битва на лестнице
Когда шар распался на две половины, ребята обнаружили, что находятся в лагере невольников. Одетые в лохмотья дети с лопатами в руках столпились, с недоумением глядя в совершенно пустую сферу.
– Быстрее! – крикнула Эбби своим спутникам.
Перепуганные невесть откуда прозвучавшим голосом, пленники отшатнулись. Взявшись за руки, Эбби, Спайк, Клэрис и Гальсия, держащая за ухо змея, выкарабкались из шара и очутились во дворе крепости.
Эбби бросила взгляд на золотые часы капитана Старлайта. Десять минут двенадцатого. Нужно торопиться. Она огляделась. Ее поразили размеры двора, посреди которого они стояли. Огромной территории придавала особенно мрачный и гнетущий вид клубящаяся черным туманом Стена Страха.
Старый, выложенный некогда белым камнем пол покрывал жирный слой сажи. Над Стеной Страха высилась металлическая эстакада с наблюдательными постами, с которых следили за рабами чародеи тьмы.
В центре двора возвышался громадный, выкрашенный в черный цвет механизм. Мерные удары его молотов производили столь оглушительный шум, что больше ничего не было слышно. Теснящиеся поблизости лачуги, очевидно, служили жилищем для невольников.
По приделанным к подъемным кранам подвесным рельсам ползли два потока металлических контейнеров. Они сходились там, где работали гигантские молоты. Одни контейнеры подвозили маслянистую жидкость, другие – выгруженную из шаров Ледяную Пыль.
Группы детей опрокидывали их в цистерны, смешивая прибывшие к месту назначения ингредиенты. Огромные молоты опускались в полученную смесь, и та дыбилась огромными пузырями, издавая громкий чавкающий звук. При этом часть черной жидкости выливалась в проделанный в каменном полу желоб и текла прочь от машины.
Когда же молоты снова поднимались, дети-невольники бросались к наковальне и извлекали оттуда блоки черного материала размером с обычные кирпичи.
– Черная Пыль, – стараясь перекричать шум механизма, сообщил Спайк. – Теперь вы сами видите, как ее производят.
Эбби смотрела на чародеев тьмы, которые с верхней платформы наблюдали за работой невольников. Выбрав момент, она сказала:
– Скорей, Клэрис. Они отвернулись, беги к остальным.
Клэрис, отпустив руку Эбби и снова оказавшись видимой, присоединилась к пленникам, сновавшим возле машин. Одни занимались погрузкой на специальной площадке, разливая ядовитую жидкость по контейнерам. Другие, понурившись, сидели на скамьях, поджидая своей очереди спускаться на дно озера в металлических шарах.
От контейнеров исходила вонь, которой Эбби в жизни не ощущала. Смрад был настолько сильным, что девочка давилась каждым вдохом.
Такого жуткого места, подумалось ей, даже в кошмарном сне не приснится.
Спайк, толкнув ее в бок, указал в сторону металлических эстакад, рядом с которыми возвышалась одна из наблюдательных платформ. Там в защитных костюмах стояли на страже чародеи тьмы.
– Они ничего не подозревают. Пошли к воротам, – крикнул он.
По-прежнему держась за руки, невидимые дети бросились туда, куда указал Спайк.
Пока они пробирались по липкому от грязи полу под хитросплетением балок, поддерживавших эстакады, Эбби смогла подробнее рассмотреть Стену Страха. На первый взгляд она походила на густое облако дыма. Но потом оказалось, что во мраке таятся злобные демоны и страшные чудища. Эбби внезапно ощутила себя очень несчастной. У нее возникло неодолимое чувство отвращения, и она едва сдержалась, чтобы не повернуться и не убежать прочь.
Наконец ребята поняли, что дальше идти не смогут.
Черная стена клубилась всего в нескольких дюймах от них. Демоны и змеи, казалось, заманивали в зловещий мрак. Спайк озирался, отчаянно пытаясь взять себя в руки и определить, где же находятся скрытые за устрашающим туманом ворота крепости.
– Скорее, Альтур! – крикнула Гальсия. – Не могу больше выносить этот ужас!
– Сюда! – позвал Спайк, указывая на Стену Страха. – Скажи змею, пусть пробьет дыру вот тут, Гальсия!
Не успел он выговорить эти слова, как Эбби внезапно поскользнулась на грязном полу. Рука Спайка вырвалась из ее ладони. В тот же миг все, кроме Эбби, обрели видимость. Взвыла сирена. Посмотрев вверх, на наблюдательную площадку, Эбби заметила, как темные чародеи показывали на Гальсию пальцами, когда та повелела змею выстрелить Ледяной Пылью в Стену Страха.
Сперва казалось, что усилия змея совсем не действуют на черную тучу. Но постепенно угрожающее облако стало сморщиваться, и в нем появилось рваное отверстие. Показался широкий проход, ведущий к воротам в высокой крепостной стене. Вслед за Спайком дети кубарем выкатились наружу.
Оправившись от замешательства, охранявшие ворота тролли бросились за ними вдогонку. Но змей плюнул в них очередной порцией Ледяной Пыли.
Словно ошпаренные кипятком, тролли шарахнулись назад и, корчась в судорогах, стали срывать с себя защитную одежду.
Эбби глянула на часы Старлайта: без одной минуты двенадцать.
– Скорее к воротам! – крикнула она, и все бросились вперед.
Закрывающие ворота засовы приводили в движение два огромных колеса. Дети вместе налегли на них, пытаясь повернуть, но те не поддавались. Сколько они ни старались, все было тщетно.
– Эбби, скажи какое-нибудь заклинание! – в отчаянии крикнул Спайк.
– Но я не знаю ни одного, – прокричала она в ответ.
– Придумай же что-нибудь, – взмолилась Гальсия. – Только побыстрей!
Подняв глаза к небу, Эбби отчаянно выпалила первое, что пришло ей в голову:
Открывайся поскорее,
А не то я заболею!
К ее великому изумлению, колеса, которые они пытались сдвинуть с места, сразу же плавно повернулись.
Снаружи послышались крики. Когда ворота наконец распахнулись, дети увидели, что сэр Чедвик и капитан Старлайт яростно сражаются с шестью троллями-стражниками. Старый Мореход в качестве оружия использовал гарпун, а сэр Чедвик атаковал врагов волшебной палочкой.
– Разойдись! – крикнула Гальсия.
Едва Старлайт и сэр Чедвик успели отскочить в сторону, как змей выпустил в их обидчиков залп Ледяной Пыли.
Эбби торопливо огляделась по сторонам. Справа извивались широким серпантином ступеньки, проходившие вдоль границы лагеря невольников. Каждый пролет охраняла статуя демона или змееподобного чудовища. Вдалеке, на самой верхней площадке, виднелись еще одни массивные двери, ведущие внутрь крепости.
– Сюда, – скомандовала Эбби, в то время как Старлайт одним взмахом своего гарпуна прикончил последнего тролля.
Эбби, Спайк, Гальсия, капитан Старлайт и сэр Чедвик бросились к лестнице. Когда они ринулись наверх, Эбби заметила летящего над их головами Бенбоу.
Под прицелом десятков глаз юных невольников, наблюдавших за ними из туманного мрака, путешественники бежали все выше и выше по крутым ступеням.
Когда они приблизились к верхней площадке, мощные ворота с грохотом распахнулись. Там стояла колонна вооруженных пиками троллей. На миг замешкавшись, тролли бросились вниз по лестнице, громко топоча своими тяжелыми ботинками.
– Есть у них другое оружие кроме пик, Спайк? – осведомился капитан Старлайт, не сводя глаз с приближающихся врагов.
Спайк помотал головой.
– Нет, темные чародеи не доверяют им ничего, кроме кнутов и пик. Боятся, что тролли восстанут против них.
Капитан Старлайт поднял руку.
– Мы с сэром Чедвиком встанем по обе стороны от змея, – распорядился он, – а вы вставайте позади. Принцесса Гальсия, будьте так любезны, направляйте выстрелы змея туда, куда сочтете нужным.
Медленным шагом они направились навстречу плотным рядам троллей.
Когда враг приблизился почти вплотную, Гальсия приказала змею выстрелить в противника. Заряд Ледяной Пыли пробил широкую брешь в рядах троллей, а сэр Чедвик с капитаном Старлайтом бросились вперед, атакуя тех, кому удалось избежать удара.
Вокруг Эбби кипела ожесточенная схватка, и в какой-то момент она испугалась, что противник может их одолеть. Они со Спайком принялись поднимать пики поверженных троллей и бросать в своих врагов. Гальсия же, несмотря на опасность, сохраняла присутствие духа, продолжая направлять змея на противников.
Схватка была жестокой, но в конце концов капитан Старлайт и сэр Чедвик при поддержке детей и змея стали победителями. Вся лестница покрылась телами поверженных троллей, а змей оставшейся порцией Ледяной Пыли смел последнего неприятеля. Гальсия тихо шепнула ему на ухо:
– Спасибо! Ты сделал все, что мог. А теперь спрячься и лежи до тех пор, пока я тебя не позову.
Механическая рептилия послушно скользнула по лестнице вниз.
Несколько секунд сэр Чедвик и капитан Старлайт стояли среди валяющихся грудами на лестнице и стонущих троллей. Потом магистр достал волшебную палочку и слегка потряс. Из палочки вылетела одна-единственная сверкающая пылинка. То же самое произошло и с гарпуном капитана Старлайта: оружие начисто потеряло свой блеск и лезвия больше не сияли.
– Пошли, – устало проговорил Старлайт. – Мы уже почти у цели.
И они побрели к огромным дверям.