Текст книги "Третья правда"
Автор книги: Майкл (Микаэль) Бар-Зохар
Жанры:
Триллеры
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 14 страниц)
2
Татьяна Слободина, небольшого роста, материнского вида, женщина лет сорока, встретила их с красными глазами. На ней было черное платье, толстый шерстяной свитер и крепкие простые туфли. Из-под коричневого шарфа выбивались несколько прядей черных волос. Она спокойно сидела на стуле, сложив руки на коленях. Слободина уже прошла стадию слез и гнева и сейчас находилась в состоянии апатии, которая часто охватывает людей, перенесших большое горе.
Шувакин и Паттисон сидели напротив нее и тоже молчали. Паттисон очень устал. С пяти часов утра, когда его разбудил телефонный звонок, день проходил в сумасшедшем ритме: разговоры по телефону с государственным секретарем, директором ФБР, Шувакиным, тяжелая беседа с послом Дмитрием Гайдуковым, стремительная поездка в полицейскую лабораторию, осмотр места преступления и отчаянные попытки уговорить нью-йоркскую полицию не сообщать репортерам об убийстве Слободина. Сейчас агент ФБР устало сидел в этой убогой маленькой квартире напротив печальной русской женщины в черном и молчал. В голове у него крутилось только «Я несу ответственность за смерть вашего мужа» или «Если бы я согласился встретиться с ним вчера, может, он был бы сейчас жив». Но Паттисон продолжал молчать и только время от времени бросал взгляды украдкой на Шувакина, сидевшего рядом с непроницаемым лицом.
Молчание прервала Татьяна Слободина. Она сказала что-то по-русски Шувакину. Тот повернулся к Паттисону и перевел:
– Миссис Слободина плохо говорит по-английски. Поэтому она будет говорить по-русски, а я буду переводить.
Билл Паттисон кивнул.
Женщина произнесла еще несколько коротких фраз совершенно спокойным голосом.
– Она говорит, что вы должно быть спрашиваете себя, – перевел Шувакин, – почему ее муж хотел поговорить с вами с глазу на глаз, чтобы я ничего не знал.
Паттисон не сумел скрыть свое смущение.
– Все в порядке, – успокоил его Шувакин. – Такое бывает. Может, у него были для этого веские причины. Во всяком случае именно миссис Слободина посоветовала ему обратиться к вам, когда увидела, как он страдает от того, что не рассказал вам всего, что знал. Но сначала она хочет знать, как он был убит. Пока никто ей ничего не рассказал. Я тоже не знаю детали убийства.
В последних словах русского послышался легкий упрек, но Паттисон решил пропустить его мимо ушей.
– Я только что получил подробный отчет об убийстве. Скорее всего, Слободина убили те же люди, что министра Пономарева. В полиции провели баллистическую экспертизу и уверены, что оба убийства совершены из одной и той же винтовки.
Шувакин быстро перевел. На лице вдовы водителя посла не дрогнул ни один мускул.
– Разница между убийствами заключается только в месте. Министр был застрелен на пустынной дороге, и риск был минимальный. В случае же со Слободиным убийцы очень торопились. Первое убийство, на наш взгляд, было тщательно спланировано и подготовлено, а второе, по-нашему мнению, чистой воды импровизация. Только благодаря какому-то чуду им удалось скрыться. Убийца расположился на втором этаже здания, расположенного напротив дома Слободина, у окна лестничной площадки. Место мы определили по углу, под которым пули вошли в тело. Аркадий Слободин подошел к двери своего дома. Преступник сделал два выстрела, быстро спустился и сел в ожидающую машину. Мы опросили жильцов дома. Большинство слышали какие-то резкие хлопки, но не обратили на них внимание, решив, что это выхлопная труба автомобиля или мотоцикла. Несколько человек узнали выстрелы, но побоялись выходить. Сами знаете, какая сейчас жизнь в Нью-Йорке: люди боятся во что-нибудь вмешиваться и стараются держаться подальше от неприятностей. Как бы то ни было, но двое жильцов все-таки позвонили в полицию. Жилец с шестого этажа выглянул в окно… его окна выходят на улицу… и увидел, как какой-то человек выбежал из дома сразу после выстрелов и сел в машину. Машина тут же тронулась с места и умчалась. С шестого этажа он не сумел разглядеть, сколько человек сидело в машине, и ее номер. К тому же было уже темно. Он только увидел, что это была большая машина темного цвета. Она ждала с включенным мотором и потушенными фарами.
Мы перекрыли все тоннели, мосты и выезды из города, но судя по всему преступники выехали из Нью-Йорка в первые пятнадцать минут после убийства. Сейчас мы проверяем все полицейские архивы и ищем винтовку, из которой были совершены оба убийства. Если сильно повезет, то, может, даже найдем ее владельца. Конечно, шансы равны почти нолю. Ведь если из «винчестера» раньше никого не убивали, значит, ее не будет в полицейских архивах.
Вдова быстро произнесла несколько слов с вопросительной интонацией.
– Он сильно страдал? – перевел Шувакин.
Билл Паттисон посмотрел на Слободину. За весь разговор она даже не шелохнулась. Сейчас она смотрела на пол, и только слегка дрожащие руки выдавали волнение.
– Нет, – покачал головой агент ФБР, – ваш муж вообще не страдал. Смерть наступила мгновенно.
Несколько минут в комнате царило тяжелое молчание. Паттисон никак не мог заставить себя задать вопрос, который ему так хотелось задать. Он не хотел, чтобы Шувакин подумал, будто он предлагает Слободиной сделку. Я расскажу вам, отчего умер ваш муж, а вы расскажете мне то, что я хочу знать…
И снова первой заговорила Татьяна Слободина.
– Она говорит, что ее муж знал, куда ездил министр в ночь убийства.
Паттисон выпрямился и резко посмотрел на русскую.
– Она говорит, что Аркадий не хотел говорить вам об этом во время вчерашнего разговора в представительстве. Ее муж был сильно привязан к Пономареву. Он служил под началом товарища Пономарева во время Второй мировой войны. Министр был полковником в дивизии и попал в окружение под Киевом. Пономареву удалось вырваться с несколькими солдатами и бежать, за что он получил орден Красной Звезды. Слободин находился в группе, которая прикрывала их прорыв. Он попал в плен. Его перевозили из одного лагеря для военнопленных в другой, пока он не очутился в Германии, в Дахау.
– В Дахау? – удивился Билл Паттисон. – Я и не знал, что в Дахау были русские узники. Мне казалось, что там сидели только евреи.
– Нет, не только евреи. Об этом знают немногие, но в Дахау находились и русские. Когда Слободин вернулся после войны в Россию, с ним обращались, как с отверженным. У нас плохо относились ко всем пленным. Вы, наверное, знаете, что после войны каждый русский, попавший в плен, автоматически считался предателем. Лев Пономарев сделал большую карьеру в партии, вмешался и сделал так, чтобы Слободина реабилитировали. Министр взял его к себе шофером, они подружились. Аркадий Слободин боготворил Пономарева и был готов ради него сделать все, что угодно.
– Тогда почему он ничего не сказал мне вчера?
По лицу Шувакина пробежало смущение.
– Наверное, боялся испортить репутацию министра.
Паттисон пристально посмотрел на русского и удивленно спросил:
– Вы хотите сказать, что в ту ночь министр Пономарев совершил какой-то нечестный или постыдный поступок?
– Нет, – покачал головой Сергей Шувакин. – В том, что он сделал, пожалуй, нет ничего нечестного или постыдного. Скорее всего это обычная человеческая слабость. Да, простая слабость. В конце концов, товарищ Пономарев был таким же человеком, как и все мы. Мне кажется, Слободин понял, что я вам ничего не рассказал, и тоже решил промолчать.
Паттисон начал злиться.
– Так вы оба знали, куда Пономарев ездил позавчера ночью? Знали и ничего мне не сказали? Это у вас называется «всесторонней помощью»? Вы ведете нечестную, грязную игру…
– Сейчас не время для оскорблений, мистер Паттисон. – Шувакин говорил таким расстроенным тоном, что агент ФБР быстро успокоился. – Я ничего не сказал, поскольку не знал, имеет ли эта информация какое-нибудь отношение к убийству. Слободин думал иначе. Он считал, что эта информация поможет вам найти убийц, и хотел все рассказать.
– Ну хорошо… Где Пономарев провел ту ночь?
Шувакин вновь спрятался в свою раковину.
– Татьяна Слободина говорит, будто ее муж знал, что Пономарев мог навестить… одного человека и что этот человек ждал его.
– И кто этот человек? – Каждое слово из этих скрытных русских приходилось вытягивать клещами.
– Женщина.
– Что! – воскликнул Билл Паттисон, и его лицо залила краска. – Женщина? Министр Пономарев ездил к женщине? Здесь, в Америке?
Шувакин кивнул.
– У него была здесь русская подруга.
– Кто эта женщина? – На этот раз Паттисон смотрел прямо в глаза Слободиной. – Какайя дженшина? – запинаясь, пробормотал он на ужасном русском.
Татьяна сказала несколько слов Шувакину, и тот перевел:
– Она не знает. Ее имя знал только Аркадий Слободин. Он сказал ей только, что министр ездил к женщине.
Несколько минут Паттисон молча думал, подперев подбородок кулаками. Русские ждали, не прерывая его раздумий. Наконец американец поднял голову и проницательно посмотрел на Шувакина.
– Она, может, и не знает, но вы то знаете, правда?
Сергей Шувакин несколько секунд пристально смотрел на агента ФБР, потом неожиданно встал и подошел к Татьяне Слободиной. С удивившей Паттисона мягкостью он пожал ей руку и похлопал по плечу.
Затем повернулся к Паттисону и сказал:
– Пойдемте. Я отвезу вас к ней.
* * *
«Торонадо» с тихим ворчанием промчался по тоннелю имени Линкольна. За рулем сидел Билл Паттисон. На выезде из тоннеля, в Нью-Джерси, он заметил рабочих, ремонтирующих ограждение. На обочине стояли несколько машин, и небольшая толпа зевак с открытыми ртами глазела на место преступления. Паттисон криво улыбнулся и подумал о не поддающемся логическому объяснению очаровании, которые таят в себе убийства для некоторых людей. Это очарование смерти заставляет их смотреть на казни и толкаться изо всех сил, чтобы получше разглядеть жертву какой-нибудь аварии или несчастного случая. Такие люди с открытыми ртами и широко раскрытыми глазами жадно смотрят на места кровавых трагедий и часто увозят что-нибудь оттуда на память.
– Посол Гайдуков не знал, – неожиданно произнес Шувакин.
Это были первые слова русского офицера, произнесенные в машине. Прежде чем ехать к женщине, у которой провел роковую ночь Пономарев, он попросил Паттисона никого с собой не брать. Шувакин объяснил дорогу и погрузился в мрачное молчание. Билл Паттисон изредка сочувственно поглядывал на своего спутника. Он понимал, как тяжело русскому человеку рассказывать интимные подробности о жизни министра иностранных дел Советского Союза американскому агенту. Любой русский назвал бы это предательством. Паттисон понимал, что в душе Шувакина сейчас идет борьба и решил оставить его в покое. Сейчас русский сам нарушил молчание.
– Что вы хотите этим сказать? – спросил Паттисон.
– Гайдуков ничего об этом не знал. Я имею в виду женщину, к которой ездил Пономарев. Никто из сотрудников представительства не знал об этом… За исключением Слободина и меня, конечно. Слободин однажды возил министра к ней домой и всю ночь прождал в машине. Больше Пономарев никогда не брал его с собой и ездил один. Всякий раз, когда министр говорил, что сам сядет руль, Слободин знал, куда направляется Пономарев.
– А вы как узнали?
– Глава службы безопасности должен знать о таких вещах, – улыбнулся Шувакин. – Во время приездов Пономарева в Нью-Йорк я отвечал за его безопасность. Я следил за ним, очень осторожно, конечно. О женщине мне рассказал Аркадий Слободин. Пару раз я сам ездил за Пономаревым, но министр заметил меня и приказал оставить его в покое. С тех пор он ездил на рандеву один.
– И вы не рассказали об этом послу? – спросил Билл Паттисон, поворачивая на 57 шоссе, ведущее в Симпсон.
– Конечно, нет. Гайдукову не нужно было об этом знать. Я рассказал ему о подруге Пономарева только сегодня утром после того, как узнал об убийстве Слободина и о том, что он собирался встретиться с вами. Гайдуков велел мне все вам рассказать. Надеюсь, вы понимаете, что по собственной инициативе я бы никогда не пошел на это. Я бы не позволил и жене Слободина разговаривать с вами. Ей и той, другой, женщине…
Паттисон не стал спрашивать, с помощью каких мер Шувакин не дал бы женщинам говорить с ним.
Коттедж 860 по улице Мимозы в Симпсоне, штат Нью-Джерси, был похож на сотни тысяч других таких же домиков в окрестностях Нью-Йорка: два этажа, маленькая лужайка перед улицей. Паттисон автоматически прикинул в уме его примерную стоимость – тысяч двадцать долларов.
– Это ее дом? – поинтересовался он у Шувакина.
– Конечно, нет. Дом принадлежит советскому правительству.
Агент ФБР не скрыл своего удивления.
– Неужели я вам не говорил?.. – с притворной наивностью удивился Сергей Шувакин. – Ее муж, Дмитрий Кириленко, атташе по вопросам сельского хозяйства нашего представительства при ООН.
Русский повел Паттисона по тропинке к дому, поднялся на три ступеньки и уже поднес руку к звонку, когда дверь открылась.
– Доброе утро, Ольга Петровна, – поздоровался он.
Ольга Петровна Кириленко кивнула. Ее нельзя было назвать красавицей в обычном понимании этого слова. Отнести ее к классическим красавицам не позволял большой рот, слишком широко расставленные серые глаза и легкая полнота. Но в ней ощущалось чувство собственного достоинства, держалась она с истинно королевским величием. В пристальном взгляде было что-то привлекательное. Темные волосы, длинные и густые, вздрагивали на плечах, как живые. Нет, в этой женщине что-то было. Биллу Паттисону не пришлось сильно напрягать свое воображение, чтобы представить, почему Пономарев ездил в этот дом ночами, когда был в Нью-Йорке. Ольга Кириленко как небо от земли отличалась от бледной полной жены министра, фотографии которой он видел в газетах. Кириленко не было еще и сорока, но она уже начала превращаться в классическую русскую «бабушку».
– Здравствуйте, – поздоровался Билл Паттисон и повернулся к Шувакину. – Она знает, кто я?
– Я говорю по-английски, – сказала она с сильным славянским акцентом. – Наверное, вы коллега Сергея Ивановича. – Шувакин кивнул. – Входите, пожалуйста.
Это было скорее не приглашение, а тактическая уступка. Ольга Кириленко не села сама и не предложила сесть гостям.
– Я прекрасно понимаю, в каком вы сейчас состоянии… – Билл Паттисон запнулся. – Но мы должны задать вам несколько вопросов. И я гарантирую абсолютную тайну.
– Что вы хотите знать?
– Мне бы хотелось, чтобы вы рассказали нам о своих отношениях с министром иностранных дел Советского Союза и о той ночи, когда его убили.
Ольга Петровна Кириленко посмотрела на американца и заговорила бесцветным голосом, полностью лишенным всяких чувств. Она говорила, как робот, внутри которого спрятан магнитофон.
– Когда Лев Пономарев работал послом в Вашингтоне, я была его личной секретаршей. Тогда и начались наши… отношения. Мой муж был простым сотрудником посольства. В 1962 году мы вернулись в Москву, в 64-м нас послали на Дальний Восток. Со Львом в эти годы мы встречались очень редко. В 1968-м нас перевели в Нью-Йорк, и моего мужа назначили атташе по вопросам сельского хозяйства в советском представительстве при ООН. С тех пор, всякий раз, когда Пономарев приезжал в Нью-Йорк, мы старались встретиться. Чаще всего Лев приезжал сюда. Муж часто уезжает в командировки, он объездил уже все Соединенные Штаты… Лев Пономарев приезжал ко мне позавчера ночью, той самой ночью, когда его убили. Он приехал в десять часов вечера и уехал в самом начале четвертого утра. Это вас устраивает?
Паттисон почувствовал себя немного смешным в присутствии этой женщины, которая неожиданно овладела ситуацией. Разговор вел не он, а она. Причем миссис Кириленко рассказывала только то, что хотела. Твердая, как сталь, подумал он.
– В ту ночь министр вел себя как обычно? Не заметили в его поведении ничего странного? – спросил он. – Может, мистер Пономарев был Чем-то встревожен… он не говорил, что за ним кто-то следит?
– Нет, не говорил.
– Мистер Кириленко знает о ваших отношениях со Львом Пономаревым?
Впервые с начала разговора Ольга Кириленко ответила не сразу.
– Трудно сказать. Не думаю, что знает. И я не знаю, что бы он сделал, если бы узнал.
– Вы думаете, что он мог бы убить министра из ревности?
По ее лицу пробежало презрение.
– Нет. Мой муж не убивал Льва Пономарева.
– Где сейчас мистер Кириленко?
– Отправился на прошлой неделе на Средний Запад в поездку по кукурузному поясу. Сейчас он должен находиться где-то в Милуоки или Канзас-Сити. Я жду его на следующей неделе.
– Министр не говорил вам, что заставило его прилететь в Нью-Йорк?
– Говорил, – ответила миссис Кириленко, и в ее голосе ясно послышались нотки гордости. – Лев сказал, что ему незачем приезжать в Соединенные Штаты и что он приехал в Нью-Йорк только для того, чтобы повидаться со мной. Он подчеркнул, что приехал только из-за меня, только для того, чтобы встретиться со мной. Лев сказал: «Консультации, ужины, официальные визиты в ООН – все это только ширма. Главная цель моего приезда в Нью-Йорк – ты». Не думаю, что кто-нибудь знал о наших отношениях. Хотя, если честно, то его шофер, Аркадий Слободин, знал. Я также подозревала, что и Сергей Шувакин знает о нашем романе. Ведь он возглавляет службу безопасности представительства, и по долгу службы должен был ездить повсюду с Пономаревым, куда бы тот ни направлялся. Значит, он тоже должен был знать. Но кроме Слободина и Шувакина, больше о наших отношениях не знал никто.
– Когда вы узнали о приезде Пономарева в Нью-Йорк?
– Накануне приезда. За день до его приезда меня пригласила на вечер… вместе с другими женами сотрудников представительства… Аня Ефремова, жена первого помощника посла Гайдукова. Она и рассказала мне, что на следующий день в Нью-Йорк с неофициальным визитом прилетает министр иностранных дел Лев Пономарев.
– Перед отъездом он ничего не рассказал вам о своих планах?
– Только сказал, что на следующий день после обеда улетает домой.
Воспользовавшись тем, что Билл Паттисон на мгновение замолчал, Ольга Кириленко сказала:
– Если у вас больше нет вопросов, я бы хотела на этом закончить нашу беседу. Сейчас мне хочется побыть одной.
Когда за ними закрылась дверь, Паттисону показалось, что он услышал звуки приглушенных рыданий.
Перед тем, как сесть в машину, агент ФБР сказал:
– Я должен связаться с управлением. Вы не могли бы…
Шувакин немедленно все понял и кивнул.
– Пойду немногу пройдусь. Разомну ноги.
И он пошел по улице, с притворным интересом разглядывая красивые клены.
Паттисон сел в машину и позвонил в управление полиции Нью-Йорка.
– Это очень срочно. Мне нужна информация на Дмитрия Кириленко, атташе по вопросам сельского хозяйства советского представительства при ООН. Он сейчас в командировке в кукурузном поясе и должен находиться где-то в Милуоки или в Канзас-Сити. Я хочу знать все его передвижения со дня выезда из Нью-Йорка и по настоящую минуту. Особенно меня интересует следующее: не мог ли Кириленко позапрошлой ночью незаметно выбраться из своего отеля, прилететь в Нью-Йорк и на рассвете улететь обратно. И то же самое насчет прошлой ночи. Узнайте, не мог ли он вчера в районе полуночи находиться в Нью-Йорке. Еще я хочу знать, были ли у него контакты с подозрительными личностями. Мне нужен полный список людей, с которыми он встречался не по делам работы. Большую часть этой информации вы можете получить в секторе Советского Союза иностранного отдела ФБР. Специальные сотрудники этого отдела ведут наблюдение за всеми русскими дипломатами. Они должны были следить за Дмитрием Кириленко и в командировке. Повторяю еще раз: я хочу знать, не было ли в течение нескольких последних месяцев у Кириленко каких-либо контактов с подозрительными личностями, будь то политические или уголовные элементы. И пожалуйста, проверьте по своим источникам, не встречался ли Кириленко с кем-нибудь из «синдиката». Ответ мне нужен сегодня.
– Это все, сэр? – В голосе дежурного послышались металлические нотки.
– Нет, не все. Чуть не забыл. Пусть полиция Нью-Йорка и Нью-Джерси проверит миссис Ольгу Петровну Кириленко, адрес: дом 860, улица Мимозы, Симпсон, штат Нью-Джерси. Узнайте, есть ли у нее машина, и если есть, часто ли она ездит на ней. Выясните, покидала ли она дом в три часа в ночь убийства и была ли она дома в районе полуночи прошлой ночью. Мне нужен подробный отчет о ее жизни за два последних месяца и особенно любые подозрительные контакты за это время. ФБР должно обладать информацией и по миссис Кириленко. У них должно быть на нее досье. Вот теперь все.
Билл Паттисон помахал Шувакину, которому уже давно хотелось прервать свою ботаническую экскурсию и вернуться. Русский молча сел в машину и не задал ни одного вопроса.
– Я попросил проверить, есть ли у обоих Кириленко алиби на ночи убийств.
Сергей Шувакин ничего не сказал. На приборном щитке загорелась зеленая лампочка. Паттисон снял трубку и сказал:
– Б 33 слушает.
– Управление Б 33. У меня для вас важное сообщение, сэр. Вас с мистером Шувакиным попросили сегодня после обеда срочно вылететь в Вашингтон. В восемь вечера вас ждут в Белом Доме. Повторяю: в восемь часов вечера вас с мистером Шувакиным ждут в Белом Доме. На эту встречу приглашены государственный секретарь, главы секретных служб и посол Гайдуков. В шесть часов машина заедет за вами в советское представительство при ООН и отвезет в аэропорт «Ля Гардия». Там вас будет ждать специальный самолет. Это все.
Шувакин удивленно посмотрел на Паттисона.
– Что это значит?
Агент ФБР достал из внутреннего кармана пиджака огромную сигару, сорвал целлофановую обертку, откусил конец и сердито выплюнул в открытое окно.
– Парень из Белого Дома начинает нервничать, вот что это значит. – Он включил зажигание и резко нажал на педаль газа. Мотор взревел, и машина рванула с места.
* * *
– Я пригласил вас на неофициальную встречу, – сообщил президент Соединенных Штатов, – и поэтому решил провести ее в Голубой комнате. – Он улыбнулся, но улыбка вышла очень напряженная.
Пако Рамирес, фотограф филиппинец, работающий в Белом Доме, появился в дверях, молчаливый и незаметный, как тень.
– Только не сейчас, Пако, – покачал головой президент.
Билл Паттисон наклонился к Джеймсу Долану, советнику президента по национальной безопасности, и сказал:
– Если бы вы три дня назад сказали мне, что в Белом Доме состоится такая встреча, я бы ни за что не поверил.
Долан напряженно улыбнулся в ответ.
На огромном диване, стоящем перед столом президента, сидели Дмитрий Гайдуков, Сергей Шувакин и Алексей Лаврентьев. Лаврентьев был советским послом в Вашингтоне. Это был опытный дипломат старой закваски, трусливый и не делающий ни шагу без консультаций с Москвой. Поэтому американцы и предпочитали иметь дело с Гайдуковым. Хотя Гайдуков и находился в Нью-Йорке, а не в Вашингтоне, все знали, что настоящим представителем Советского Союза в Америке является он, а не Лаврентьев.
Стэнли Хоббс, государственный секретарь, сидел справа от президента. Рядом ним полукругом расположились Джеймс Бродке, начальник нью-йоркской полиции, Арт Бейли, директор ФБР, и Гарольд (Хал) Ричардс, директор ЦРУ. Даже в своих самых диких снах советские дипломаты не могли представить, что их пригласят принять участие в секретном совещании, в котором примут участие директора ЦРУ и ФБР. Присутствие Ричардса ясно свидетельствовало о том, что президент решил выложить все карты на стол.
Президент Соединенных Штатов не стал терять время даром.
– Сегодня днем посол Лаврентьев привез мне срочное послание от генерального секретаря ЦК КПСС, мистера Василия Кузнецова. Послание очень жесткое. Кузнецов недвусмысленно выражает свое неудовольствие тем, как идет расследование убийства Льва Пономарева. Сегодня утром ему сообщили об убийстве шофера мистера Гайдукова… – Президент бросил взгляд на лежащий перед ним лист бумаги. – …Аркадия Слободина. Генеральный секретарь Кузнецов выражает очень сильное возмущение тем, что он называет «серьезными просчетами» американских секретных служб и спрашивает меня, как бы отреагировало правительство Соединенных Штатов, если бы американских министров и их помощников стали убивать в центре Москвы? Мистер Кузнецов пишет, что второе убийство еще больше укрепило в Москве мнение о том, что это антисоветский заговор, организованный в высших кругах американской администрации. Он сообщает, что давление на него со стороны военных растет не по дням, а по часам. От него требуют немедленно отозвать из Соединенных Штатов советских дипломатов. Генеральный секретарь подчеркивает, что убийство Льва Пономарева серьезно подрывает веру в благоприятный исход цюрихской конференции по вопросам разоружения. Василий Кузнецов решительно заявляет, что если оба убийства не будут раскрыты в течение ближайших двух дней, советское правительство будет вынуждено предположить самое худшее. Тогда отношения между нашими двумя странами окажутся в серьезной опасности.
Долан слегка наклонился к Паттисону и тихо сказал:
– Генералы оказывают на Кузнецова страшное давление. Он всем сердцем за цюрихскую конференцию и разоружение, но армия изо всех сил старается сорвать ее. Убийства Пономарева и Слободина льют воду на мельницу военных.
Русские на диване тоже зашептались. Президент положил текст послания советского лидера на стол, снял очки и обвел мрачным взглядом присутствующих.
– Джентльмены, я пригласил вас затем, чтобы зачитать это заявление. Но я должен сказать вам еще кое-что. – Президент нагнулся вперед. Из голоса исчезла официальная тревога, и он заговорил, как человек, который просит о личном одолжении. – Я хочу сказать вам о том, какие надежды я лично и моя страна возлагают на конференцию по вопросам разоружения, которая должна скоро открыться в Цюрихе. Разоружение было главным пунктом моей избирательной кампании, и от итогов конференции зависит судьба моя и моей администрации. Я хочу, чтобы цюрихская конференция состоялась и успешно закончилась. Я хочу, чтобы гонка вооружений, которая в течение целого поколения оставалась страшным проклятием для обеих наших стран, закончилась. Американский и русский народы устали от нее. У нас есть лучшие применения для наших мозгов, энергии и денег. И в этом вопросе я опираюсь на твердую поддержку секретаря Кузнецова. – Голос президента неожиданно дрогнул. – И я хочу, чтобы вы поняли еще одно. Я не позволю, чтобы трагические события последних двух дней сорвали важную конференцию.
Он замолчал и расслабился. Следующие слова президент обратил к Дмитрию Гайдукову.
– Вам известно, что едва было найдено тело министра иностранных дел Советского Союза, я приказал организовать специальную следственную группу, в которую вошли самые опытные сотрудники наших секретных служб. В своем расследовании они опираются на всестороннюю помощь сотрудников русского представительства при ООН. Я пригласил сегодня сюда человека, возглавляющего эту следственную группу, и хочу попросить его доложить о ходе расследования. Это единственный известный мне способ убедить вас в доброй воле американского правительства и в нашем желании поскорее раскрыть убийство мистера Пономарева.
И тут Лаврентьев, почти не подававший признаков жизни, неожиданно спросил.
– Почему нас должен интересовать ход расследования? Нам нужен конечный результат. Мистер президент, мы ни в коем случае не можем согласиться с такой процедурой. Это может быть хитрость с вашей стороны. Вы можете хотеть заставить представителей СССР в Вашингтоне подписаться под вашими выводами, которые фактически снимут вину с Соединенных Штатов. Я не могу пойти на это.
Президент нахмурился и гневно посмотрел на Лаврентьева.
– Мистер посол, я сделал все, что мог, чтобы подавить этот кризис в самом зародыше и не дать ему разгореться. И я не потерплю, чтобы кто-то из присутствующих в этой комнате делал злобные инсинуации в отношении честности Соединенных Штатов. Можете мне поверить, у меня также нет ни малейшего желания заставлять вас «подписываться» под выводами следственной группы. Если вы боитесь этого и если вы считаете, что целью нашей сегодняшней встречи является заманить вас в ловушку, то можете идти. Вас никто не держит. Вы можете покинуть эту комнату в любую минуту. Я только хотел, чтобы мы все вместе выслушали отчет о ходе расследования из первых, так сказать, рук, чтобы мы узнали, какие результаты достигнуты за два дня, и попытались найти способы, если они, конечно, существуют ускорить следствие. Я вам уже сказал в самом начале, что это не официальная встреча. Никто ничего не должен делать. У меня и в мыслях не было просить вашего одобрения или подписи под каким-то отчетом.
Дмитрий Гайдуков нагнулся к коллеге и спокойно сказал:
– По-моему, это неплохая идея – услышать, что скажет мой друг, мистер Паттисон.
Напряженная атмосфера в комнате значительно разрядилась. С помощью нескольких тщательно выбранных слов Гайдуков спас встречу от провала. Лаврентьев побледнел от злости, но не осмелился ответить на оскорбление товарища.
Билл Паттисон достал из портфеля бумаги и кратко, и в то же время ничего не упуская, описал ход расследования. Он подробно остановился на отношениях министра Пономарева с Ольгой Кириленко, на своем разговоре с ней и на результатах проверки четы Кириленко.
– Сведения о том, что Кириленко делали в последние несколько дней, пришли перед самым моим вылетом в Вашингтон. Мы внимательно их изучили и пришли к категоричному выводу: мистер и миссис Кириленко не имеют никакого отношения ни к одному из убийств. Мы убеждены, что мистер Кириленко не покидал Среднего Запада в последние несколько дней. – Русские, садящие на диване, облегченно вздохнули. – У миссис Кириленко тоже железное алиби. Она водит машину мужа, но машина стоит в гараже с начала недели. Мы проверили все местные такси и автобусы, опросили соседей, обратились в местную полицию и не нашли ни одного свидетельства того, что миссис Кириленко покидала дом по ночам во время убийств. Конечно, нельзя полностью отказываться от версии, что по какой-то причине… скажем, ревности мистера Кириленко или разочаровании миссис Кириленко… кто-то из них мог нанять убийц. Доказать это крайне трудно, но из той информации, что у нас есть, можно сделать вывод: это маловероятно.
Вы спросили меня, мистер президент, пришли ли мы к каким-нибудь предварительным выводам за два дня. Должен признаться, что ответа на главный вопрос – кто же убил Пономарева и Слободина – у нас до сих пор нет. Мы собрали определенную информацию и можем выдвинуть несколько версий. Если позволите, я бы хотел подробнее остановиться на них.
Первая версия заключается в том, что министра Пономарева убил мистер или миссис Кириленко или нанятый ими убийца. Шофера Слободина застрелили на следующий день для того, чтобы не дать ему рассказать об отношениях между министром и миссис Кириленко. Как я уже сказал, мы считаем эту версию маловероятной.