Текст книги "Поэт"
Автор книги: Майкл Коннелли
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 24 (всего у книги 32 страниц)
Я подумал было рассказать Рейчел о том, что комнату обыскали, да только возникло то же самое препятствие. Не хотелось, чтобы она узнала о моем проступке. В памяти снова всплыла история, пережитая давно, на спортивной трибуне, и некоторые более поздние сюжеты.
Я лег не раздеваясь.
Постепенно на меня навалился сон, и, почти засыпая, я представил себе, как в комнату входит Торсон и роется в моих вещах. Заснув, я продолжал чувствовать, насколько зол на него.
Глава 37
Очнулся я от грубого стука в дверь. Продрав глаза, увидел, как сквозь занавески пробивается слабый утренний свет. Понятно, солнце уже встало и мне тоже пора подниматься. Надев штаны, я открыл дверь, застегивая пуговицы на рубашке и даже не заглянув в глазок. А вот за дверью оказалась совсем не Рейчел.
– Уже утро, сачок. Проснись и пой, сегодня работаешь со мной. Пора идти.
Я тупо уставился на Торсона. Агент вошел внутрь и пнул ногой дверь, с грохотом ее затворив.
– Эй! Есть здесь кто-нибудь?
– Работать с тобой? Что ты имеешь в виду?
– Только то, что сказано. У твоей девочки есть одно маленькое дело. Агент Бэкус распорядился, чтобы сегодня ты находился при мне.
Должно быть, мое лицо отразило мысль об этой перспективе.
– Меня это тоже не радует, – заметил Торсон. – Однако я поступаю так, как приказано. Если хочешь, оставайся в постели хоть до вечера, меня это не расстроит. Но я доложу...
– Уже одеваюсь. Дай немного времени.
– Пять минут. Жду тебя в машине. Опоздаешь – дело твое. Он ушел, и я посмотрел на часы. Восемь тридцать, не так и поздно, как показалось сначала. Вместо отведенных пяти минут сборы заняли у меня десять.
Сунув голову под холодный душ, я подумал о перспективе провести с Торсоном весь день. Вот хреновина! Потом стал гадать о поручении Бэкуса: куда и зачем услали Рейчел и почему Бэкус не подключил меня к ее заданию?
Выйдя из комнаты, я быстро поднялся к двери Рейчел и постучал. Тишина. Прислушавшись, не услышал ни звука. В комнате ее не было.
Торсон стоял, облокотившись о багажник, и ждал моего появления.
– Опаздываешь.
– Да, извините. А где все же Рейчел?
– Извините, мистер отдыхающий, об этом лучше говорить с Бэкусом. Похоже, он твой гуру или, скорее, рабби.
– Послушай, Торсон, у меня есть имя, понятно? Если не хочешь произносить его вслух – пожалуйста, но избавь меня от иных обращений. Я опоздал потому, что звонил своему редактору с объяснениями, где обещанная статья. И он не обрадовался.
Подойдя к двери со стороны пассажира, я должен был ждать, пока ее откроют. Показалось, что Торсону хотелось тянуть время как можно дольше.
– Мне по фигу, что чувствует по утрам твой редактор.
Торсон сказал это через крышу машины, прежде чем сесть за руль.
Внутри я заметил два закрытых стаканчика с горячим кофе. Пар, исходивший от них, немного затуманил лобовое стекло. Я посмотрел на них тоскливым взглядом наркомана, но сдержался и ничего не сказал. Скорее всего они были частью той игры, которую Торсон приготовил для нас обоих.
– Один кофе – твой, мистер... гм, Джек. Если предпочитаешь со сливками и сахаром, загляни в бардачок.
Он завел мотор. Я посмотрел сначала на агента, потом снова на кофе. Потянувшись, Торсон взял один из стаканчиков и снял крышку. Сделав маленький глоток, он попробовал, не слишком ли кофе горячий.
– О-о, – сказал он. – Я пью черный и горячий. Как и моя женщина.
Взглянув на меня, он подмигнул «как мужчина мужчине».
– Давай, Джек, бери свой кофе. Я не хочу, чтобы он разлился по салону, когда мы поедем.
Я взял второй стаканчик и тоже открыл. Машина медленно тронулась с места. Я осторожно попробовал кофе, словно царский виночерпий. Вкус показался неплохим, да и кофеин быстро добрался до нервных окончаний.
– Спасибо.
– Без проблем. Я сам с трудом завожусь по утрам. А что случилось, трудная ночь?
– А у тебя что, легкая?
– Обычная. Могу отдохнуть где угодно, даже в таком гадюшнике. Спал я хорошо.
– И лунатизм не мучил?
– Лунатизм? Что ты хочешь сказать?
– Знаешь, Торсон, спасибо, конечно, за кофе и за заботу, но я уверен, что именно ты слил информацию Уоррену. А также что ты вчера вечером обыскивал мою комнату.
Торсон свернул к обочине, отмеченной знаком «для доставочного транспорта». Переведя селектор в стояночное положение, он повернулся ко мне.
– Что ты сказал? Что ты бормочешь?
– Что слышал. Ты же был в моей комнате. Возможно, я не смогу доказать, хотя, если Уоррен снова опубликует нечто через мою голову, придется идти к Бэкусу и сказать ему то, что я сказал тебе.
– Послушай меня, сачок. Видишь этот кофе? Это мое предложение к перемирию. Было. Хочешь – выплесни мне в лицо. И с этим покончено. Только я не имею понятия, о чем ты толкуешь, и наконец, я вообще не разговариваю с репортерами. Точка. С тобой я треплюсь потому, что насчет этого есть особый приказ. Так и не иначе.
Воткнув передачу, Торсон решительно вклинился в поток автомобилей, что сопровождалось гудками недовольных водителей. Горячий кофе обжег пальцы, но я не проронил ни слова. Некоторое время мы ехали молча, оказавшись вскоре в глубоком ущелье из стекла и бетона. Бульвар Уилшир. Мы приближались к Сансет.
Кофе перестал казаться приятным, и я снова нахлобучил на стаканчик крышку.
– Куда мы едем?
– К адвокату Гладдена. Потом придется посетить Санта-Монику и сообщить тем двум красавцам копам, что за мешок с дерьмом они упустили прямо из собственных рук.
– Да, я читал «Таймс». Они не знали, что за человек оказался в их руках. Не за что их винить.
– Да-а, ты прав, никто их и не обвиняет.
Похоже, я преуспел в стремлении спустить его предложение о мире прямо в канализацию. Торсон обиженно замкнулся в себе. Его обычное состояние, насколько я мог судить, пусть и наступившее по моей вине.
– Слушай, – произнес я, поставив кофе на пол салона и разведя руками в извиняющемся жесте. – Мне искренне жаль. Если в случае с Уорреном или в остальных подозрениях я ошибался, тогда извини. Что делать, приходится смотреть на веши с той позиции, в которой находишься. Если я не прав, значит, не прав.
Последовало гнетущее молчание. Показалось, что мяч пока на моей половине поля и нужно сказать что-то еще.
– Больше ни слова об этом, – солгал я. – И кажется, ты переживаешь из-за меня и Рейчел? Извини, так вышло.
– Сказать по правде, не стоит извиняться. Мне нет до тебя дела, как нет дела до Рейчел. Она так не думает и, конечно, поделилась с тобой. Увы, она ошибается. Кстати, оказавшись на твоем месте, я предпочел бы развернуться и слинять от нее куда подальше. С ней постоянно случается «что-то еще». Попомнишь ты мои слова.
– Посмотрим.
И я тут же выкинул услышанное из головы. Как бы не так: впустить его комплексы в мои собственные мысли о Рейчел...
– Джек, ты никогда не слышат про «Раскрашенную пустыню»?
Я удивился.
– Да, название слыхал.
– Видел хоть раз?
– Нет.
– Знаешь ли, если связался с Рейчел, значит, ты попал. Она – это та же «Раскрашенная пустыня». Прекрасная на вид, да вот... Джек, за этой красотой нет ничего и холодно, как в той пустыне ночью.
Захотелось ответить так, чтобы пришлось побольнее, однако в последнюю секунду я остановился, ощутив в его словах лишь горечь и злость.
– Она решит позабавиться с тобой, – продолжил Торсон. – И начнет валять с тобой дурака, как с игрушкой. То захочет с тобой быть, то расхочет. И наконец исчезнет, рано или поздно. Она от тебя уйдет.
Я продолжал молчать. Отвернувшись, просто смотрел в окно, чтобы не видеть Торсона даже боковым зрением. Через пару минут, свернув на гаражную стоянку к одному из офисных зданий, он сообщил, что мы приехали.
* * *
Наведя справки в просторном холле юридического центра Фуэнтеса, мы оба молча проследовали в лифт и поднялись на седьмой этаж, где увидели дверь, первую по правой стороне, с отделанной красным деревом табличкой «Юридическая контора „Краснер и Пикок“». Войдя внутрь, Торсон предъявил секретарше свое удостоверение и жетон, спросив, где можно увидеть мистера Краснера.
– Простите, но сегодня мистер Краснер участвует в утреннем заседании.
– Вы уверены?
– Совершенно точно. Он представляет обвинение. Вернется после ленча.
– Вернется куда? И где заседает суд?
– Вернется сюда. А сейчас мистер Краснер в здании уголовного суда.
* * *
Перегонять машину мы не стали, добравшись до уголовного суда пешком. Обвинение заседало на пятом этаже, в огромном зале, отделанном мрамором, вместившем довольно много народу: адвокаты, обвиняемые, родственники обвиняемых.
Торсон подошел к одной из помощниц, сидевших в первом ряду за барьером, и спросил, кто из присутствующих адвокат Артур Краснер. Она указала на коротышку с редкими рыжими волосами и словно налитым кровью красным лицом. Тот стоял у перил, ограждавших место для выступающих, разговаривая с другим мужчиной, в добротном костюме, без сомнения, тоже юристом.
Торсон приблизился к ним, что-то неразборчиво бормоча о еврейских гномах с неразменными шиллингами в карманах.
– Мистер Краснер? – спросил он, бесцеремонно вмешавшись в разговор.
– Да, что вам угодно?
– Можно на два слова? И лучше пройдемте в холл.
– Представьтесь, пожалуйста.
– Я дам объяснения в коридоре.
– Можете объясниться здесь, в противном случае в холл вы пойдете один.
Торсон раскрыл свой бумажник, продемонстрировав удостоверение и жетон. Я увидел, как беспокойно забегали маленькие поросячьи глазки Краснера.
– Так, хорошо. Полагаю, вы уже поняли, в чем суть разговора, – сказал Торсон.
Посмотрев на второго адвоката, он добавил:
– Надеюсь, вы нас простите?
В коридоре Краснер продолжил свою адвокатскую буффонаду:
– Ладно, у меня слушание через пять минут. О чем это вы?
– Мне показалось, вы уже поняли, – заметил Торсон. – Вопрос об одном из ваших клиентов, Уильяме Гладдене.
– Никогда о нем не слышал.
Краснер сделал попытку проскользнуть мимо нас и вернуться в зал суда, но Торсон невозмутимо протянул руку и жестко приставил к груди адвоката.
– Я бы попросил, – сказал Краснер. – Вы не имеете права ко мне прикасаться. Не трогайте меня.
– Вы знаете, о чем речь, мистер Краснер. У вас будут серьезные неприятности, поскольку именно вы утаили правдивые данные об этом человеке.
– Вы заблуждаетесь. Я не имел понятия, кто он на самом деле. Это дело рассматривалось на основании известных мне фактов. Кем бы он ни оказался, меня, как адвоката, это не интересовало. Нет и быть не может подобной улики, и меня нельзя заподозрить в особом умысле.
– Не мелите воду в ступе, советник. Поберегите аргументы для судьи. Где Гладден?
– Не имею представления. И если бы даже имел...
– То не сказали бы нам? Это неправильная позиция, мистер Краснер. Если позволите, я кое-что вам расскажу. Прочитав записи вашего выступления в защиту мистера Гладдена, я понял, что они создают о вас дурное впечатление. Конечно, если вы понимаете, что я имею в виду. Не кошерное впечатление. Что, вероятно, вызовет проблемы.
– Не знаю, о чем вы говорите.
– Как случилось, что после ареста он позвонил именно вам?
– Не знаю. Я не спрашивал.
– Его направили?
– Полагаю, да.
– Кто?
– Не знаю. Я же сказал, что не интересовался.
– Вы педофил, мистер Краснер? Вас интересуют маленькие девочки или маленькие мальчики? Может, и те и другие?
– Что?
Мало-помалу аргументы Торсона заставили адвоката отступить к мраморной стене, и Краснер заметно сник. Держа перед собой папку с бумагами, он словно пытался защититься. Но одних бумаг явно недоставало.
– Ты же знаешь, что я имею в виду, – продолжал мой напарник, нависая над Краснером. – Отвечай, почему из всех городских юристов Гладден выбрал именно тебя?
– Я же вам отвечаю! – заверещал Краснер, привлекая взгляды находившихся поблизости. Понизив голос до шепота, адвокат продолжил: – Не знаю, почему он выбрал меня. Просто позвонил по телефону, а мой номер есть в справочнике. Это свободная страна!
Торсон помедлил, словно предлагая адвокату говорить, но тот замолчал.
– Вчера, просматривая материалы, я обратил внимание, что Гладден вышел на свободу уже через два часа пятнадцать минут после заседания суда. Как же он успел внести залог? Ответ простой: в тот момент деньги уже были у вас. Нет? Тогда вот в чем вопрос: как вы получили деньги, если Гладден находился в тюрьме всю ночь?
– Электронным переводом, это законный путь. Вечером мы обсудили мой гонорар и возможную величину залога, а на следующее утро он сделал перевод. Мне даже не понадобилось этим заниматься. Я... Вы не имеете права стоять здесь и обливать меня грязью.
– Я имею право делать то, что должен. И ты мне охеренно не нравишься. Я уже проверил, что имеет на тебя местная полиция. Я много узнал о тебе, Краснер.
– О чем это вы говорите?
– Не догадываешься? Скоро поймешь. Они идут к тебе, коротышка. Из-за тебя этот подонок ходит по улицам. И ты только посмотри, что он делает!
– Я не знал! – извиняющимся тоном проговорил Краснер.
– Конечно, никто ничего не знал. У тебя есть телефон?
– Что?
– Те-ле-фон. Мобила есть?
Торсон шлепнул свободной рукой по папке, которую держал адвокат. Его движение заставило Краснера нервно дернуться.
– Да-да, есть. Телефон у меня есть. Но вы не...
– Уже лучше. Доставай его и звони секретарше. Пусть она распечатает информацию об электронных переводах на твой счет. Скажи ей, что я буду в конторе минут через пятнадцать и сниму копию.
– Вы не имеете права... У меня свои расчеты с... в том числе и с данным клиентом. Хранить тайну я обязан по закону, и не важно, что он совершил. Я...
Торсон снова шлепнул рукой по папке, прервав речь Краснера на полуслове. Было очевидно, что агенту нравится шпынять недомерка.
– Давай же звони. Тогда я сообщу местным, что ты нам помог. Звони скорее, или следующую жертву повесят прямо на тебя. Потому что ты знаешь, о ком и о чем мы толкуем.
Краснер нехотя кивнул и полез в свою папку за телефоном.
– Так-то лучше, советник, – сказал Торсон. – Вижу, вы уловили суть.
Пока Краснер звонил в контору и дрожащим голосом отдавал распоряжения, Торсон стоял молча, наблюдая за ним. Мне еще не приходилось видеть, чтобы роль «плохого» полицейского играли с таким профессионализмом, особенно в отсутствие напарника, то есть «хорошего» полицейского.
Не знаю, восхищало меня мастерство Торсона или шокировало, но из вальяжного позера Краснер превратился в дрожащее желе. Как только адвокат сложил мобильник, Торсон задал вопрос о сумме перевода.
– Шесть тысяч долларов.
– Пять в счет залога и одна вам, за услуги. Как же так? Почему не выжать из него больше?
– Он сказал, будто это все, что есть. Пришлось поверить на слово. Я могу идти?
На лице Краснера появилось просительное, даже виноватое выражение. Прежде чем Торсон успел ответить, дверь зала приоткрылась, и из нее высунулся судебный пристав.
– Арчи, тебе дают слово.
– Спасибо, Джерри.
Не дожидаясь комментария Торсона, адвокат сунулся было к двери. Тут его снова остановила рука агента, опять же толчком в грудь. В этот раз Краснер не стал сетовать, что его коснулись. Просто затормозил, глядя в пространство перед собой.
– Арчи... Надеюсь, можно называть тебя так? Тебе нужно подумать о душе. Конечно, если она у тебя есть. Тебе ведь известно многое, намного больше, чем ты нам рассказал. Чем больше времени ты тратишь впустую, тем больше шансов, что потратишь зря, ни за что ни про что, всю свою гребаную жизнь. Подумай об этом на досуге, а потом обязательно позвони.
Достав визитную карточку, агент опустил ее Краснеру в боковой карман пиджака, легонько по нему похлопав.
– На обороте отмечен мой местный номер. Позвони как-нибудь. Потому что если я получу информацию от кого-то еще, а потом узнаю, что этой информацией располагал и ты... Тогда, советник, я буду беспощаден. Охеренно беспощаден.
Отступив, Торсон освободил дорогу, и адвокат осторожно скользнул к двери зала суда.
* * *
Торсон снова заговорил, когда мы вышли на улицу.
– Как думаешь, он понял?
– Думаю, да. Придется подежурить у телефона. Он позвонит.
– Увидим.
– Могу я задать вопрос?
– Какой?
– Ты действительно проверял его данные у местных копов?
Торсон заулыбался, но не ответил.
– Откуда известно, что он педофил?
– Простая догадка. Педофилы – обитатели Интернета. Причем они всегда находят в сети окружение, состоящее из им подобных. У них есть телефоны, компьютеры, средства коммуникации. Выглядит это так, словно они хотят противостоять всему обществу. Непонятое меньшинство, мать их... Я предположил, что Гладден нашел адвоката по сети, на какой-нибудь из электронных досок объявлений. Видимо, попадание в десятку. И, судя по виду, Краснер сильно испугался. Если бы не это, никаких электронных переводов он бы не выдал.
– Скорее всего да. А возможно, он действительно не знал, с кем связался. Может, у него проснется совесть и не даст спокойно наблюдать, как убьют кого-то еще?
– Думаю, ты не много общался с адвокатами.
Минут десять спустя мы уже стояли у лифта, покинув контору «Краснер и Пикок». Торсон держал в руках распечатку об электронной трансакции на сумму шесть тысяч долларов.
– Банк находится в Джексонвилле, – произнес он, не отрывая взгляда от бумаги. – Мы перешлем данные Рейч.
Я отметил, что он использовал уменьшительное имя. Прозвучало как очень личное.
– Почему ей?
– Потому. Она во Флориде.
Оторвавшись от распечатки, Торсон взглянул на меня и Довольно заулыбался:
– Как? Я тебе не говорил?
– Нет, ты мне не говорил.
– Да-а, как же... Бэкус услал ее туда сегодня утром. Рейчел поручено допросить Горация Гипнотизера и поработать с нашими ребятами во Флориде. Послушай-ка, давай найдем телефон и позвоним в управление. Может, они сумеют передать ей номер счета быстрее.
Глава 38
Всю дорогу от центра до Санта-Моники я молчал, думая о Рейчел. Для чего она во Флориде? Совершенно непонятна причина, по которой Бэкус отправил ее туда. Ведь ему пришлось снять Рейчел с передовой линии следствия, проходящей здесь, в Лос-Анджелесе.
По-моему, вариантов имелось всего два. Один – ее наказали, возможно из-за меня, отстранив от основного расследования. Второй – в ходе дела наметился новый перелом, о сути которого я еще не знал или, что более вероятно, мне о нем ничего не сказали.
Хотя и тот и другой варианты казались плохими, я предпочитал остановиться на первом.
Торсон вел машину, о чем-то глубоко задумавшись. Возможно, он просто устал от моего общества. Однако, едва припарковавшись у здания полицейского департамента Санта-Моники, он тут же ответил на мой еще не высказанный вопрос:
– Нужно забрать у них вещи Гладдена, изъятые при аресте. Понадобятся все улики.
– И нам позволят это сделать?
Я хорошо знал, как ревниво относятся к вмешательству ФБР в небольших отделах полиции. Бюро там не в почете.
– Увидим.
Дежурный по группе детективов сообщил, что Констанция Дел-пи находится в суде, но ее напарник, Рон Суитцер, скоро объявится. Скоро. Оказалось, это минут десять пассивного ожидания. Время, которое с трудом можно высидеть на месте, что особенно актуально для Торсона. Мелькнула даже мысль, что и ФБР вообще, и воплощение конторы в лице Торсона в частности не приемлют ожидание как таковое. И особенно агенту не хотелось ждать значкиста-отличника, обладателя золотой бляхи местного отделения.
Наконец появившись, Суитцер встал за стойку рядом с дежурным и спросил, чем конкретно он может быть полезным. Искоса взглянув на меня, он, по всей видимости, рассудил, что моя борода и одежда не вяжутся с его представлениями о ФБР. Соответственно он не выказал симпатии и не сделал жеста, который можно было бы расценить как приглашение пройти в его офис.
Торсон ответил тем же самым, коротко и согласно своим представлениям о хороших манерах. Достав из внутреннего кармана сложенный листок, он развернул его и выложил на стойку перед дежурным.
– Это опись имущества, обнаруженного при аресте Уильяма Гладдена, также известного под именем Гарольда Брисбена. Я прибыл, чтобы указанное имущество изъять.
– О чем вы?
– О том, что я уже сказал. Этот случай находится в компетенции ФБР и связан с общенациональным расследованием, проводимым по делу Уильяма Гладдена. Нам требуется мнение экспертов о тех предметах, которые вы изъяли.
– Минуточку, мистер Агент. У нас есть свои эксперты, и мы ведем собственное расследование против этого человека. Полиции нет необходимости передавать улики кому бы то ни было. По крайней мере без судебного постановления или распоряжения окружного прокурора.
Торсон глубоко вздохнул. Показалось, что он играет хорошо заученную роль, которую ему приходилось исполнять бесчисленное множество раз. Роль хулигана, что врывается в маленький городишко и дает прикурить местным пай-мальчикам.
– Во-первых, как известно нам обоим, ваше дело довольно-таки говенное. И во-вторых, мы не говорим об уликах как таковых. У вас есть фотокамера и кулек конфет. И пока они не свидетельствуют ни о чем. Что касается обвинений, то они исчерпываются неподчинением полиции, вандализмом и загрязнением водоема. Как вообще сюда вписывается фотокамера?
Суитцер собрался возразить, но явно замялся, затрудняясь с ответом.
– Подождите здесь, пожалуйста, – сказал он, отворачиваясь от барьера.
– Детектив, у меня нет целого дня в запасе, – произнес ему в спину Торсон. – Я пытаюсь поймать преступника. Нехорошо, что он все еще в бегах.
Суитцер с раздражением крутнулся на месте:
– Что вы имеете в виду? Что это еще, на хер, за намеки? Торсон воздел руки кверху в примирительном жесте:
– Только то, что вы сами хотите услышать. Продолжайте движение, детектив, и позовите своего начальника. Мне придется поговорить с ним.
Суитцер ушел, вернувшись минуты через две в сопровождении мужчины десятью годами старше, фунтов на тридцать плотнее и вдвое более сердитого.
– Что еще за проблемы? – спросил он отрывистым невыразительным голосом.
– Здесь нет проблемы, капитан.
– Лейтенант.
– Да все нормально, лейтенант, просто ваш сотрудник немного растерялся. Я только что разъяснил ему, что ФБР вмешалось в расследование преступлений Уильяма Гладдена и работает в настоящий момент рука об руку с полицией Лос-Анджелеса, как и с другими департаментами полиции по всей стране. Рука бюро дотянулась и до Санта-Моники. Тем не менее детектив Суитцер полагает, что, пытаясь удержать при себе изъятые у мистера Гладдена предметы, он помогает расследованию и аресту мистера Гладдена. На деле же он лишь препятствует нашим усилиям. Я искренне удивлен подобным обращением. Здесь, рядом со мной, находится представитель средств массовой информации, законный участник расследования, и думаю, что ему не стоило бы видеть нечто подобное.
Торсон кивнул в мою сторону. Суитцер и лейтенант дружно уставились прямо на меня. Я взбесился: надо же, сумел и это приплести! Лейтенант перевел взгляд обратно на Торсона.
– Послушайте, мне непонятно, зачем вы намереваетесь изъять предметы. Я же видел опись. Это камера, солнечные очки, сумка для фотоаппаратуры и кулек конфет. Ни пленок, ни фотографий. Для чего ФБР эти предметы?
– А вы провели их лабораторное химическое исследование?
Лейтенант взглянул на Суитцера, который едва покачал головой, словно это был какой-то тайный знак.
– Мы собираемся сделать анализ, лейтенант, – пояснил Торсон, – чтобы определить, не обработаны ли конфеты каким-либо препаратом. Что касается камеры... мы не вполне в этом уверены, однако в процессе следствия были обнаружены некоторые фотографии. Я не могу открыть вам всех обстоятельств, скажу лишь то, что это в высшей степени противозаконные снимки. Суть в дефектах, выявленных на изображении. Они вроде отпечатков пальцев и могут указать нам на конкретную фотокамеру. Можно сличить их с теми, что сделаны той же оптикой. Для этого необходима сама камера. Если позволите ее забрать, мы сличим снимки и докажем, что именно этот человек делал фотографии. А это позволит предъявить ему дополнительные обвинения и даст возможность точно определить, за что он понесет ответственность. Вот почему нам нужны его вещи. На самом деле, господа, мы все добиваемся одной цели.
Лейтенант ничего не ответил. Подумав минуту, он повернулся к стоявшему позади Суитцеру и сказал:
– Проследи, чтобы подписали передаточную ведомость. Суитцер понуро последовал за лейтенантом, не протестуя и только бормоча под нос о доводах Торсона, не понятых им до вмешательства лейтенанта. Как только они скрылись в кабинете, я подошел ближе к Торсону, так чтобы он услышал мой шепот:
– В следующий раз, прежде чем использовать меня подобным образом, предупреждай заранее. Хотя все равно противно.
Торсон фыркнул:
– Хороший следователь использует любые доступные ему средства. Ты вполне доступен.
– Что, это правда – насчет камеры и фотографий?
– Прозвучало весомо, разве нет?
Единственным способом, которым Суитцер старался сохранить лицо, стало наше десятиминутное ожидание в коридоре при передаче изъятого у Гладдена. Наконец коп появился с картонной коробкой, подтолкнув ее в нашу сторону по ограждению. Затем детектив попросил Торсона подписать передаточную опись.
Агент собрался было открыть коробку, но тут Суитцер предостерегающе поднял руку, останавливая его.
– Там находится все. Просто подпишите бумаги, и я вернусь к работе. Извините, некогда.
Торсон, как полководец, выигравший целое сражение, оставил это столкновение за детективом и подписал документ.
– Поверим тебе на слово. Все там.
– Знаете, когда-то я собирался стать агентом ФБР.
– Что же, не стоит жалеть об этом. Не все могут пройти тесты.
Суитцер слегка покраснел.
– Дело не в тестах. Просто я решил остаться человеком.
Торсон поднял руку и оттопырил указательный палец, изображая пистолет.
– Хороший мальчик. Удачного дня, детектив Суитцер.
– Эй, – сказал Суитцер на прощание, – если вашим ребятам из бюро понадобится что-то еще, не важно, что именно, подумайте хорошенько, прежде чем позвонить.
* * *
По дороге к стоянке я не мог не съязвить:
– Кажется, ты никогда не слышал, что мух лучше ловить на сахар, чем на лимон.
– Зачем же переводить сахар на мух?
Торсон так и не открыл коробку до тех самых пор, пока мы не оказались в машине. Он снял крышку, и я увидел пластиковый пакет, в котором лежали все упомянутые предметы, а также запечатанный конверт с надписью: «Конфиденциально. Только для ФБР». Торсон вскрыл конверт и достал из него фотографию.
Снимок оказался моментальным, сделанным камерой типа «Поляроид», вероятнее всего, в тюрьме. Зад мужчины был сфотографирован крупным планом, причем руками ягодицы развели в стороны – так, чтобы снять четкий и глубокий вид ануса. Мгновение Торсон смотрел на снимок, а потом кинул его через сиденье назад.
– Странно, – сказал он. – Удивляюсь я: ну для чего Суитцеру дарить нам фото своей матери?
Коротко засмеявшись, я ответил:
– Да, это самый глубокий пример сотрудничества спецслужб из когда-либо виденных мной.
Торсон или не расслышал, или просто не захотел отреагировать на мою реплику. Лицо его приняло озабоченное выражение, а затем он достал из коробки пакет с фотокамерой. Я видел, как он внимательно ее разглядывал. Потом взял в руки. Его лицо помрачнело еще больше.
– Гребаные уроды, – отчетливо произнес Торсон. – Да они сидели на фактах все это время.
Я снова посмотрел на камеру. Дизайн выглядел довольно нелепым. Конструкция напоминала «Поляроид», но почему-то с хорошей сменной оптикой.
– Что такое? В чем дело?
– Ты не понимаешь, что это такое?
– Нет, а что?
Торсон не ответил. Нажав на кнопку, он включил камеру. Затем стал изучать дисплей на задней крышке.
– Ни одного снимка.
– Что это такое?
Он снова молчал. Положив камеру обратно в коробку, агент закрыл ее крышкой и завел двигатель.
* * *
От здания полицейского департамента Торсон мчался словно на реактивной тяге. Остановившись на заправке около бульвара Пико, он выпрыгнул из машины, еще качавшейся от его резкого торможения. Подскочив к телефону, набрал длиннющий номер и, как яуспел заметить, не бросил в автомат ни одной монетки. Ожидая ответа, Торсон достал блокнот и ручку. Я увидел, как он сказал что-то в трубку и сделал пометки в блокноте. Когда агент снова начал набирать номер, не кидая в автомат монет, я догадался: он звонит в справочную по бесплатному номеру 800.
Меня так и подмывало подойти ближе, чтобы услышать его разговор, но Торсон продолжал делать записи в блокноте. Решив повременить, я с минуту наблюдал ту же картину, после чего подумал о содержимом коробки, полученной от Суитцера. Мне захотелось открыть ее и самому взглянуть на камеру. Впрочем, я тут же подумал, что этим могу рассердить Торсона.
– Не поделишься ли, что происходит? – спросил я, как только мой напарник вернулся в машину.
– Конечно, ведь ты все равно докопаешься до этого сам.
Открыв коробку, он снова достал камеру.
– Знаешь, что это такое?
– Ты уже спрашивал. Фотокамера.
– Правильно. Важно, какого типа эта камера.
Он повернул аппарат так, чтобы я увидел значок компании-производителя, нанесенный на лицевой стороне. Небольшая буква "Д" голубого цвета. Похожий значок я видел на компьютерах «Диджи-тайм». Ниже я заметил название камеры – «Ди-джи-шот-200».
– Джек, а ведь камера цифровая. Этот дремучий идиот Суитцер даже не понял, что за хреновина ему досталась. Остается надеяться, что, возможно, еще не поздно.
– Я не врубаюсь. Наверное, я тоже дремучий кретин, но не объяснишь ли, что...
– Ты знаешь, как устроена цифровая камера?
– Ну, в ней нет фотопленки. У нас была такая в редакции.
– Правильно, в ней нет пленки. Вместо пленки изображения записываются в микрочип. Затем их скачивают в компьютер, редактируют, увеличивают и все такое, после чего печатают. В зависимости от класса камеры, а у нас в руках одна из лучших, в комплекте с оптикой от «Никона» вы можете получать снимки самого высокого качества. Ясные изображения с фактурой, почти неотличимой от реальных объектов.
Я тоже видел снимки, сделанные цифровиком, в редакции «Роки». Торсон определенно знал, что говорил.
– Что сие означает?
– Есть два соображения. Вспомни, что я говорил о педофилах. Насчет их сетевой природы.
– Да.
– Итак, мы почти наверняка знаем, что в распоряжении Гладдена есть компьютер. Из-за того факса, так?
– Так.
– А теперь мы знаем, что у него имелась цифровая камера. С ее помощью, имея модем – тот, что он использовал для передачи факса, – Гладден мог отправлять снимки куда угодно, по всему миру. Любому, имеющему компьютер, телефон и программное обеспечение.
До меня дошло через секунду.
– Он посылал им фотографии детей?
– Нет, он торговал фотографиями детей. В этом и состоит моя догадка. Вопрос, на который мы не имели ответа: за счет каких денег он жил? Откуда счет в Джексонвилле, с которого он перевел деньги? Ответ понятен. Поэт зарабатывал, продавая фотографии детей. Возможно, в том числе и снимки детей, которых убивал. Кто знает, он мог торговать и фотографиями убитых копов...