412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Маруся Антипова » Любимая фаворитка Его Величества (СИ) » Текст книги (страница 8)
Любимая фаворитка Его Величества (СИ)
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 01:48

Текст книги "Любимая фаворитка Его Величества (СИ)"


Автор книги: Маруся Антипова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 19 страниц)

Часть 26 «Серпентарий»

Завтракаем в обеденной зале, куда пригласили и ближний круг. Первое, что я понимаю – у драконов сложный разум, кромечеловеческогоголоса, слышен и зверь. И он имеет определенный вес в принятии решений.

– Как, вы сказали, вас зовут, милочка?

– Снежана.

– Что за имя такое Снежана? Корентин, отвлекись от омлета.

– Да, Жоржетта, – Корентин поворачивается к жене. – И правда странное имя. Откуда вы?

– Артани.

– Мир Аннокар не дружелюбен к драконам, там главенствуют вампиры.

– А сколько вам лет? – интересуется, сидящая рядом с Жоржеттой,леди.

– Восемнадцать.

– А не рано ли быть любовницей короля? – от беспардонного вопроса за столом наступает тишина. Не хватает только стрекота сверчков и перекати-поле.

– Леди Прунелла, вы ведете себя неприлично, – шикает молодая леди в розовом платье.

– А что я такого спросила, Розинн? Слуги болтливы, по всему дворцу уже разнесли, что юная леди в покоях короля. Юные леди должны вести себя прилично. О времена, о нравы.

Луи как ни в чем не бывало продолжает разрезать стейк с кровью, мне бы его выдержку.

– Леди Прунелла, разносить слухи удел слуг, для достопочтенной леди это неприлично, – бросает колкость леди в голубом.

– Леди Флоэлла, о ваших отношениях с Его Величеством ходит множество слухов… – и многозначительно замолкает.

Леди Прунелла в открытую заявляет, что леди Фло любовница императора.

– Надеюсь, у лекарей есть средство от укусов ядовитых змей, – шепчу себе под нос. Луи хмыкает и опускает руку на мое бедро, слегка сжимая его.

– Милочка, вы служите в Инквизиции? – не унимается леди Прунелла.

– Да, – отвечаю коротко, лишь бы этадостопочтеннаяледиот меня отстала. Правда, только со вчерашнего дня, но это мелкое уточнение мы опустим, да и форму Инквизиции я сегодня впервые примерила.

– И вам не стыдно, милочка, порочить форму шашнями с королем? Мой любимый муж был военным, мой Валентайн, он с такой гордостью каждое утро надевал белую рубашка и китель, – леди Прунелла театрально смахивает слезы.

– Согласна с вами, леди Прунелла, – поддакивает леди Жоржетта, – мой милый сынок Аксель, служит в Инквизиции, он с такой гордостью носит форму.

Позавтракает лишь сильнейший, а слабые останутся голодными.

– Вы правда любовница короля? – леди в красном заинтересовано посматривает на Луи.

– Мама, – возмущено шикает леди Розинн.

– Розинн, в приличное общество любовниц не приводят, и за один стол с достопочтенными леди и лордами не сажают, мне казалось, что мы прибыли во дворец, показалось.

Жительницы серпентария не сводят с меня глаз, надеятся, что я расплачусь и убегу? У леди Прунеллы крупное пятно на лифе платья, настолько ее захватил азарт в унижении меня, что не заметила, как испачкалась.

– Нынешние нравы отвратительны, и любовниц за стол посадят, и бастардов в род привечают, – поддакивает леди Жоржетта.

– И кто же здесь бастард, леди Жоржетта, поделитесь ценными знаниями? – от ледяного голоса принца Дамиана поджилки трясутся, а по спине пробегают мурашки.

Леди в ответ бледнеет и поджимает тонкие губы. Осознает, что сболтнула лишнего. Это не восемнадцатилетнюю любовницу короля осуждать, а затронута честь императорского рода. Эрик. При дворе уверены, что он бастард. Леди Прунелла такого же мнения, как и другие леди и лорды за столом. Одно отличие,другиедержат свои длинные языки за зубами

– Леди Жоржетта, мы дождёмся ответа, кто же бастард? – Его Величество Император Дориан откладывает приборы и смотрит на леди.

Все присутствующие за столом перестают есть, их любопытные взгляды устремлены на леди Жоржетту. Екатерина же высокомерно приподнимает голову, она уверена в себе, Эрик рожден в законном браке.

– Я… я… слышала слух, – лепечет леди Жоржетта, но после тычка в бок от леди Прунеллы, быстро исправляется, – сказала не подумав, извините меня, Ваше Величество.

– С этого момента леди Жоржетта отлучена от двора на год, – голос императора холоден и суров, – отбудьте в родовое имение сегодня же.

Леди Жоржетта поднимается на ноги, роняет стул, суетится, пытаясь положить салфетку, но она падает на пол. Леди начинает нервничать сильнее, ведь на нее смотрят абсолютно все присутствующие, она кое-как справляется с салфеткой, делает реверанс и покидает обеденный зал.

– Продолжайте, – дает отмашку император и принимается есть дальше. Оставшиеся за столом выдыхают.

Рука Луи приподнимает подол юбки и скользит по мой ноге вверх до бедра. Закусываю губу. Мы за завтраком в чужом дворце среди шипящихзмей, какой стыд. Сидящая слева от меня леди, замечает задранную юбку и руку Луи, но отводит взгляд. Никто не одернет короля. Никто.

Если леди болтлива, то после завтрака появятся новые сплетни, поэтому аккуратно подчищаю ее память. Она ничего не видела и не увидит впредь.

Осматриваю серпентарий, если змеи решили пошипеть, то кто я, чтобы им мешать. Мысленно гаденько смеюсь.

– Я изменяю своей жене, – начинает откровенничать Корентин, – она стала толстой и невыносимой. Должен ли я гордиться тем, что женат на драконице, если это леди Жоржетта? Хочу развестись и жениться на своей прелестной Поллин. Она вдова с ребенком, прекрасный малыш, мы души в нем не чаем.

Сидящие на столом переводят удивленные взгляды на Корентина. Слегка улыбаюсь, и замечаю, что император смотрит на меня.

– Лорд Корентин, в свете того, что вашу жену отлучили от двора, я удовлетворяю вашу просьбу о разводе.

– Ваше Величество, – лорд Корентин бухается на колени перед императором и начинает целовать его пальцы. – О, великодушный из правителей! Благодарю, Вас, за столь щедрый подарок для ничтожнейшего меня!

– Полно, лорд Корентин.

Счастливый мужчина кланяется и возвращается на свое место. Завидую этой Поллин, вот как лорд Корентин рад предстоящему браку.

– В прошлом, я родила сына от любовника и бросила его, – произносит леди Прунелла, – ему сейчас около ста лет, кажется, он преподает в Академии Магии.

– И как вам удалось скрыть живот, леди Прунелла? – интересуется Флоэлла.

– Поссорилась с мужем и уехала в родовое поместье, оно осталось пустовать, после смерти родителей, – беззаботно пожимает плечами, – родила и вернулась.

Какие тайны открываются о главном поборнике морали. Кроме тоже, что мужу изменяла, так еще и ребенка бросила.

– Розинн в этом розовом платье похожа на поросенка, – морщится ее мать, – ей уже двадцать три, а она уродливая и толстая, как ее папаша. Когда этот жирный боров залезал на меня в супружеской постели, хотелось рыдать. Я рада, что его убили, каждый день молилась Теодосу Сияющему, и наконец-то он услышал мои молитвы.

Леди Розинн всхлипывает и поджимает губы, она любит отца. В ее мыслях он прекрасный, очень добрый и заботливый. Всегда защищал дочь от стервозной жены, дарил подарки, возил по театрам, который Розинн так любит, разрешал творить шалости и лазить по деревьям.

– Если будешь столько есть, то никогда замуж не выйдешь, так и останешься сидеть на моей шее.

Ловлю эмоции одного дракона, чертовски привлекательного дракона, что сидит в трех стульях от меня.

– Леди Розинн, я буду безмерно счастлив, если вы согласитесь стать моей женой, – улыбается и слегка краснеет.

– Лорд Доминнис, – смущается леди Розинн. Она влюблена в этого дракона, с того самого момента, как ее представили ко двору. – Я согласна.

– Примите мои поздравления, лорд Доминнис и леди Розинн, – императору нравится разыгрываемое представление.

– Благодарю вас, Ваше Величество, – Доминнис отпускает голову в знак благодарности, а леди Розинн делает книксен.

Мать Розинн же скрипит зубами, ее игрушка для битья уплывает из рук.

– А я ребенка от любовника утопила в ведре, – беззаботно произносит леди в светлом платье, что сидит ближе к концу стола.

– Что ты сделала? – А рядом, похоже, ее муж.

– Утопила, не растить же мне этого демонического ублюдка, – отвечает пренебрежительно, – он был маленьким, даже усилий прикладывать не пришлось.

– Ваше Величество, прошу развести меня с этим чудовищем, – мужчина подрывается со своего места и отходит к стене.

– Удовлетворяю вашу просьбу, лордАзриф. Стража, уведите Келлин в темницу.

Два высоких стражника подхватывают бывшуюледиКеллин, она сопротивляется, визжит, пытается царапаться, но ее волокут по полу к выходу. Дверь захлопывается. Крики смолкают.

Присутствующие молча переглядываются, пока не начинается новая исповедь:

– Я убил собственного брата, ради титула и денег. Мерзкий лентяй, транжирил, доставшееся ему от отца, состояние, а мне пришлось идти работать в Инквизицию, но ничего, убийство мне сошло с рук, я же сам его и расследовал…

Как говорится: главное в следственных действиях – это не выйти на самих себя.

– Стража, лорда Квеллина в темницу.

Император смотрит на меня и качает головой. Отзываю магию, хватит на сегодня откровений.

– Завтрак на этом считать завершенным, свободны!

Остаюсь сидеть на месте, Луи до сих пор не убрал руку, и продолжает поглаживать внутреннюю сторону моего бедра, иногда пальцами касаясь заветного места между ног.

– Дамиан, Таддеус, Ана, Роланд, Готие и Тизор, жду вас в своем кабинете через час, – Его Величество Император Дориан покидает обеденный зал, хлопнув дверьми.

– Тема детей для него очень болезненна, – шепчет мне на ухо Луи, – ни одна любовница так и не подарила ему наследника. – Он убирает руку с моего бедра и помогает мне подняться.

– У него нет законной супруги? – Луи подхватывает меня под руку и мы движемся на выход из обеденного зала.

– Дядя Дориан – дракон, а у них проблемы с потомством, поэтому от него не ждутзаконногонаследника. В отличие от дяди Дамиана, Эрика до сих пор считают бастардом.

– Но Эрик законнорожденный…

– Да, Эрик рожден в законом браке, но аристократия глуха к этому.

– Почему так сложно, – тяжело вздыхаю.

– В Артани с этим несколько проще, – Луи целует мои пальцы. – Я буду очень счастлив, если ты, моя девочка, подаришь мне наследника.

Наследника?! Но при чем здесь я?!

Или я упустила какой-то важный момент в обязанностяхфаворитки?

Часть 27 «Непотребства»

Место действия. Кабинет Его Величества Императора Дориана.

Действующие лица: Его Величество Император Дориан, Его Высочество Принц Дамиан, Его Величество Король Луи, любовница Луи и глава Департамента Инквизиции Ана, глава Службы Безопасности Артани и племянник Короля Луи Роланд, глава Инквизиции Ландора Готие, глава Департамента Патрульной Службы Артани Тизор.

Император Дориан.(осматриваяприсутствующих) Собрались мы по поводу сотрудничества между Ландором и Артани и создания Департамента Инквизиции.

КорольЛуи. (улыбаясь) Знаменательное событие.

Тизор. Кто будет главой нового департамента?

ИмператорДориан. (торжественно) Леди Ана.

Роланд. (скупо) Поздравлю!

Тизор. (бросая на меня косой взгляд) Поздравляю, леди Ана!

Встряхиваю головой, хватит представлять собрание в виде пьесы. Стоит быть серьезнее.

– Что вас привело в Ландор, леди Ана? – Спрашивает Его Величество Дориан. Об этом стоило спрашивать еще вчера, но лучше поздно, чем никогда.

– Массовый убийца, нас привело дело о массовом убийце.

– Массовый – этосерийный? – Уточняет Готие.

Если в Ландоре есть словосерийный, осталось ввести в обиход словоманьяк.

– Да,серийный. В Артани жестоко убивают жителей столицы, разрывают им грудные клетки, вырывают сердца и оставляют послания из цветов. По-крайней мере, мы так думаем.

– Мы? – Тизор переводит на меня заинтересованный взгляд.

– Я и мой помощник Эспен.

– А при чем здесь Ландор? – Недоуменно спрашивает Дамиан.

– Началось все с леди Роветты Тизронской, ее дело было среди тех, что мне передал лорд Тизор… – только привыкла к обращениям в Артани, а тут эти лорды и леди.

Тизор кивает.

– Я вызвала на допрос лорда Алрика Тизронского, внука леди Роветты, именно его подозревают в убийстве, ведь ее состояние перешло по наследству именно ему. И в голове лорда Алрика я увидела тело леди Роветты. Разорванная грудная клетка, а вокруг разбитые вазы илилаль. Можно решить, что ничего странного в этом нет, вазы разбились и цветы упали на пол, только там были разбросаны лепестки, словно некто специально рассыпал их около тела. Патруль не придал этому делу особое значения, так как официальных жертв серийного убийцы, вплоть до предпоследней, находили только на улице. Ведьма Суза Кирс. Тридцати пяти лет. Нашли в собственно лавке за прилавком, во рту лепесткилилаля, это было невозможно игнорировать.

– Во рту, не вокруг, – напоминает Тизор.

– Я упоминала про послания, – делаю паузу, – есть вероятность, что вначале убийца оставлял лепестки вокруг тел, но патруль это игнорировал, поэтому он начал засовывать их жертвам в рот. Я вспомнила, что в моем мире есть язык цветов, поэтому спросила у Эспена, есть ли язык цветов в Артани. Оказалось есть.Лилальзначитжажда. У последней жертвы, среди лепестковлиляля, был еще один лепесток. Гортезия голубая. Означаетвосхищение. Убийца оставил послание:жаждавосхищения. Еще одно доказательство того, что он сменил тактику, – пожимаю плечами.

– Не кажется, что это слишком сложно для убийцы?

– Вы бы очень удивились, лорд Тизор, оказавшись в моем мире, вот гдесложно,убийцы придумывают очень изощренныеспособы,хмыкаюипродолжаю. – Вторая же предполагаемая жертва – ведьма Колли-Элса Викдар, найдена с разорванной грудной клеткой и без сердца семь лет назад. Ни улик, ни подозреваемых. Следователь по этому делу перевелся в Инквизицию Ландора, поэтому я и решила с ним встретиться, мне нужно было увидеть место преступления… из его головы, – стучу пальцем по своему виску. – Третья предполагаемая жертва леди Делайла Тотдильская. В заключении, что принесли из архива, указано: убийцаневампир. А герцог Тотдильский, которого обвинили в убийстве, – драматичная пауза, – вампир. Следователь, что вел это дело, на середине расследования перевелся в Инквизицию Ландора. Потом появился новый следователь и новая папка с делом, где в заключении было указано, что убийца вампир. Очень удачно, правда? И что удивительно, дело Колли-Элса Викдар и дело Делайлы Тотдильской вел один следователь.

– Думаете, от герцога Тотдильского избавились? – Тизор трет рукой подбородок.

– Уверена в этом. Он кому-то мешал.

– А вы не думаете, что он правда убил свою жену? – Спрашивает Роланд.

– Если он убил свою жену, то почемуделаизаключенияразные? Папка с первым вариантом дела была в архиве, под другими старыми делами, где уже скопился слой пыли. Я проверила, листы нельзя уничтожить, поэтому их просто спрятали. Того, кто это провернул, не волновало, что первый вариант дела найдут, герцога Тотдильского было необходимо сместить именно в тот момент времени и любым из доступных способов.

– Судебные разбирательства длятся долго… – начинает рассуждать Готие.

Перебиваю:

– Нет, если предполагаемый убийца друг короля. И герцога Тотдильского не казнили, а сослали.

– Его жену могли убить специально?

Перевожу взгляд на Дамиан:

– Не обязательно, могли подготавливать другой способ устранения герцога, но тут совпало и убили его жену. Просто случайность.

– Напомните, леди Ана, сколько вам лет? – спрашивает Его Величество Дориан.

Взрослые дяди недовольны, что у меня все гладко складывается?

– Восемнадцать лет, Ваше Величество.

– Вы одного возраста с моим Эриком, – восклицает Дамиан и этим переводит тему. – И чем же вы занимались в своем мире?

Герцог Тотдильский запрещенная тема? Зачем так резко менять тему?

– Училась в школе, а в свободное время посещала занятия танцами и музыкой.

– Вы общались с моим сыном?

– Нет, – выпаливаю.

– Почему? – Недоуменно спрашивает Дамиан. Вот и как принцу объяснить, что его сын был муд… очень неприятным молодым человеком.

Рука Луи задирает подол юбки и гладит мое бедро. Смотрю нервно на присутствующих, они же не слепые, заметят. Неловко и стыдно.

– Вам ответить прилично или сказать правду? – стараюсь подавить в себе неприличные звуки от действий Луи.

Луи хмыкает и слегка сжимает нежную кожу.

– Приличную правду, – подумав, отвечает Дамиан.

– Эрик из тех, про кого матери говорят своим юным дочерямнеобщайсясним,онплохоймальчик. И разбитое сердце – это самые малые последствия общения с ним.

– Таддеус, веди себя прилично, – Его Величество Дориан красноречиво смотрит в нашу сторону.

Чувствую, как краснею. Щеки пылают.

На нас теперь смотрят все присутствующие в кабинете. Луи даже и не думает убирать руку, просто хмыкает и улыбается.

– Леди Ана, ударьте обнаглевшего Таддеуса по руке, я позволяю вам, – Его Величество Дориан закатывает глаза.

Стыд какой. Пусть под моим стулом разверзнется бездна и я провалюсь в нее.

– Дядя Дориан, ты же не думаешь, что моя дорогая Ана, сможет ударить меня? – Луи фальшиво удивляется и продолжает гладить мое бедро.

– Луи, для непотребств существует спальня, – к порицанию присоединяется Дамиан.

Как серьезный разговор про серийного убийцу перешел в обсуждение непотребств Луи?

Часть 28 «Связь»

Смотрю на заснувшую Ану, выглядит трогательной и милой. Улыбаюсь собственным мыслям. Осторожно поднимаюсь с кровати и одеваюсь, обещал встретиться с дядями. Не стоило этого делать, не пришлось бы сейчас уходить от Аны. Открываю портал и оказываюсь в кабинете дяди Дориана, он сидит за столом, просматривая бумаги. Дядя Дамиан же пьет.

– Вина?

– Не откажусь, – подхватываю бутылку с бокалом, наливаю половину и делаю глоток, – отличное вино. Чье?

– Даккор.

– Захвачу себе пару бутылок.

– Таддеус…

– Да, дядя, – поворачиваю голову к дяде Дориану. Лишь он один называет меня именемТаддеус, скрипя зубами приходится терпеть, как-никак старший родственник.

– Ты ведешь себя неприлично, – дядя сводит брови к переносице.

– Когда? – делаю вид, что не понимаю, о чем он говорит.

– Ты распускаешь руки за столом.

– Ответ прост, – делаю паузу, – связь, как только истончается магический канал, приходится дотрагиваться до Аны. – Беззаботно пожимаю плечами. Не виноват я, что задрать юбку проще всего.

Сложно удержаться от соблазна, и не потрогать ее прелестные ножки, хотя на собственных плечах они мне нравятся больше, можно прикусывать кожу или покрывать поцелуями лодыжки.

Дядя Дориан тяжело вздыхает:

– Постарайся делать это менее заметно, Таддеус.

Таддеус… что за глупое имя. Меня зовут Таддис, красивое и благородное имя, но дядю Дориана не переубедить.

– Не обещаю, – делаю глоток, чудесное вино, но кровь Аны чудеснее.

– Даже Дамиан ведет себя прилично. – Как дядя тонко и ловко оскорбил собственного младшего брата.

– Дориан! Не позорь меня перед ребенком, – возмущается дядя Дамиан.

– В отличие от тебя, дядя Дамиан, уребенкаесть собственное королевство.

– Ты погляди на него, Дориан, он же от рук отбился.

– Дядя Дориан, мы оба знаем, что дядя Дамиан безответственный, ты ему даже должность в Инквизиции не доверяешь, – ухмыляюсь. – Я своей Ане доверяю, она получила звание и место в Патруле…

– Таддеус, хватит дразниться.

Вижу раздвоенный язык недовольного дяди Дамиана. Сидит, черной чешуей сверкает, еще одно каверзное слово и дым из ноздрей повалит. Делаю глоток вина, чтобы не сболтнуть лишнего, и выпускаю клыки.

Сейчас бы впиться клыками в одну манящую тонкую шейку, подмять под себя прелестное тело и…

– Ты глупо улыбаешься, – хмыкает дядя Дамиан.

Закатываю глаза.

– Теодос Сияющий, дай мне сил и терпения, – шепотом обращаюсь к божеству. Не считаю себя излишне религиозным, но таких родственников своими силами не выдержать.

– Где ты нашел Ану? – интересуется дядя Дамиан.

– В трактире, она была находчива, и передала мне записку о готовящемся покушении. Дэрон решил меня убить, – хмыкаю, – Ана же спасла.

– И ты решил воспользоваться ею?

– Как пошло, дядя Дамиан, – морщусь, – Ана юная прелестница, сложно удержаться.

– Ана не может тебе отказать, Луи, – подмечает дядя Дамиан.

– Зачем мне отказывать? Я привлекателен, молод, богат, да еще и король. Меня стоит любить, – допиваю вино и наливаю еще.

– Ты испортишь девчонке жизнь. – Закатываю глаза от слов дяди Дамиана.

Удумал мне читать мораль?

– Напомни, дядя Дамиан, сколько твоей жене лет? Тридцать семь? А сыну? Восемнадцать? И куда ты водил восемнадцатилетнюю леди Катерину? В театр? Или в постель? И не ты ли ее стыдливо прятал? А невинность она потеряла, как безродная девка из чужеродного мира, – оголяю клыки и шиплю, – не смей перебивать, мой статус выше! Я же лишил Ану невинности, – нет смысла это скрывать, ведь драконы и так чуют сей… нюанс, какая мерзость, – заведомо дав свою фамилию. Оскорбление ее приравнивается к оскорблению меня! А что сделал, ты?

Дядя Дамиан покрывается чешуей и рычит:

– Ты…

– Замолчи, Дамиан, – холодно отрезает дядя Дориан, – Таддеус прав. Твое поведение в сторону леди Катерины было отвратительным, повел себя, как озабоченный юнец.

– Сплетницы могут говорить, что угодно, и где угодно, даже за завтраком с императором и королем, пока я великодушен и пока великодушна Ана. Она сильна, и я еймногоепозволяю, – и готов позволить еще больше, когда она подарит мне наследника. – Ана молода и немного взбалмошна, ее великодушию может наступить конец. Дворцовым сплетницам стоит бояться, ведь останавливать Ану… я не намерен. Считаю, разговор исчерпал себя, – киваю и исчезаю в портале.

Ана спит, завернувшись в одеяло. От одного взгляда на нее раздражение отступает, когти и клыки исчезают. Выдыхаю.

Поучения от дяди Дориана я бы еще стерпел, у его любовниц высокий статус при дворе. Он о них заботится, подыскивает им благородных мужей, когда они решают его покинуть, покупает дома, выплачивает приданое. Но поучения от принца-повесы, что затащил беззащитную девчонку в постель?!

Жизнь я Ане испорчу, какая жизнь в трактире? Своими способностями пьяниц пугать, а потом понести от сапожника? Велика потеря!

Раздеваюсь и ложусь рядом. Ана шевелится и утыкается носом в мое плечо.

– Ты уходил?

– Да, был у дяди Дориана в кабинете, – шепчу.

– Пахнешь вином, – надувает губки Ана, открывая сонные глаза.

– Выпил пару бокалов, – оправдываюсь, касаясь ее губ легкими поцелуями.

– И на вкус, как вино, – Ана неумело отвечает, чем распаляет меня. Одна мысль, что ее никто, кроме меня, не касался, делает меня счастливым. Моя, ничья больше.

А потом с придыханием интересуется:

– Что лучше на вкус вино или… кровь?

– Твоя кровь, – покрываю поцелуями тонкую шею, ладонями касаюсь подрагивающего живота и бедер.

Ана сонно хихикает:

– Вы льстец, Ваше Королевское Величество, но Ваша лесть приятна, можете отведать моей крови.

– Моя сладкая девочка, что же ты со мной делаешь? – облизываю нежную кожу и выпускаю клыки. Ана запускает пальцы в мои волосы и перебирает пряди. Чувствую, как она замирает в ожидании.

Клыки легко протыкают тонкую шейку, вкус горячей крови пьянит и будоражит, рычу от нахлынувших чувств. Раздвигаю ноги Аны и устраиваюсь между ними, поглаживаю бедра и аккуратно вхожу, она громко стонет, и это возбуждает меня сильнее. Наши эмоции помогаютсвязикрепнуть. Ловлю каждый ее рваный вздох или стон губами…

Валюсь обессиленный на кровать и притягиваю Ану к себе. Сквозь сон слышу неуверенный шепот:

– Насколько долго это будет продолжаться…

– Вечность.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю