355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Марк Вернхэм » Мертвые не молчат » Текст книги (страница 15)
Мертвые не молчат
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 00:29

Текст книги "Мертвые не молчат"


Автор книги: Марк Вернхэм



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 23 страниц)

Глава 25

Я ухожу из дома Рега и кружу по району, пока Рег все обдумывает и планирует. Я просто хожу по улицам, здороваясь с кошками. Потом захожу в какое-то старое кафе и пью отвратительный вонючий чай. Женщина за стойкой, увидев меня, закудахтала и назвала меня «голубчик». Наверное, вид у меня грустный, или одинокий, или что-то в этом роде, потому что, наливая мне чай в вонючую старую чашку из огромного металлического чайника, из которого валит пар и окружает ее, как облаком, она мне вдруг говорит:

– У тебя все в порядке, голубчик?

Я сижу и думаю, почему это она вдруг называет меня голубчиком. Может быть, это из-за того, что Команда по Перевоплощению сделала с моим лицом?

– У меня все нормально, – отвечаю я, пожимая плечами.

– А вот вид у тебя грустный, дорогуша, – говорит она и широко мне улыбается.

– Ну, в общем… – начинаю я, думая, что мне нужно что-то сказать, чтобы не выглядеть как шпион. Такое ощущение, что я пытаюсь говорить на иностранном языке. – Понимаете, – говорю я, думая, что есть только одно, с чем все люди, живущие здесь, будут согласны, и только одно, о чем я знаю все, – это правительство…

– Фу! – восклицает она, закатывая глаза. – Даже не говори мне про эту кучку врунов.

– Еще какие вруны! – вторю я ей.

Эта женщина в кафе, эта официантка – она самая что ни на есть простая. Сразу понятно, что все, что она говорит, основывается на ее жизненном опыте, а не на идеях, которые варятся в ее мозгу, как, например, у Рега. А весь ее мир – это пироги и картошка, старый чай и яичница, и горшки и кастрюли, и кормежка голодного хулиганья из местных. В этом ее мире нет и в помине никаких заумных собраний ММистов.

Мне хочется узнать, почему она называет правительство кучкой врунов. Я уверен, что это никак не связано с Мартином Мартином. Она ни о чем таком никогда не слышала, да и не волнует ее все это. Она ненавидит правительство, потому что они сделали ей что-то плохое – что-то настоящее, реальное, а не что-то сумасшедшее и даже фантастическое.

– И как же они обманули вас? – спрашиваю я, делая ударение на «вас», потому что тогда она поймет, что меня они тоже обманывали.

– Да зачем тебе слушать о моих проблемах, голубчик… – говорит она. – Наверняка у тебя и своих хватает. Отдыхай и пей свой чай, дорогуша.

«Дорогуша» и «голубчик» – мне это нравится.

– Но мне правда хочется знать, – убеждаю я. – Если мы не сможем делиться нашими проблемами, получается, они вроде как нас победили, так ведь?

Кажется, этот мой довод срабатывает.

– Ну, вообще-то ты прав, милый, – вздыхает она.

«Дорогуша», «голубчик» и «милый»…

Но потом я вдруг понимаю, что мне и не нужно, чтобы она рассказывала, почему ненавидит правительство. Когда я смотрю на нее, у меня кружится голова и кажется, что в моих глазах вода. И еще я чувствую страшную усталость. Такое ощущение, что в моем мозгу лежит самородок и в нем уже существует вся ее история. Достаточно лишь посмотреть на эту женщину повнимательнее… И вот уже этот самородок раскрывается и его содержимое выходит на поверхность. Я Вижу, почему она ненавидит правительство.

Это случилось, когда она была такой же молодой, как я сейчас. Она молода и красива – с роскошной грудью, длинными ногами, в общем, мягкая и упругая одновременно, там, где нужно. Стоит лето, на ней юбка, вышитая цветами, и она вместе со своим приятелем катаются на своих стареньких велосипедах. Они хохочут и дурачатся, делая вид, что хотят столкнуть друг друга. Вокруг какая-то сельская местность, но они недалеко от города. И эта смешливая молодая девушка переполнена сексуальными желаниями, зреющими внутри ее невинного тела. Ей хочется перестать кататься и найти какое-нибудь укромное местечко, где они могут постелить на траву одеяло и устроить пикник со всякими вкусными бутербродами и вином, которые они с собой прихватили. А потом они, может быть, сделают это. Может быть, ее дружок захочет сделать это с ней. И для нее это будет в первый раз. Пришло время сделать это, и она с нетерпением ждет. Ей кажется, что она думает об этом уже сто лет. Может быть, она просто погладит его там… Может, даже и поцелует… там. Но она надеется, что пришло время для Самого Настоящего. Она очень возбуждена и не перестает думать об этом.

И вот они находят такое местечко. Закрытую со всех сторон маленькую полянку в лесу, по которой скачут солнечные зайчики и тени листьев, легонько раскачивающихся на теплом летнем ветерке. Полянку устилают цветы и трава. Она выглядит так уютно, так чисто и красиво… Девушке кажется, что это самое лучшее место для ее первого раза. Она представляет себе, как будет вспоминать этот момент всю жизнь… Ей кажется, что, раз здесь так красиво, так весело светит солнце, а ее парень такой милый, она будет чувствовать тепло и счастье всегда, когда будет вспоминать этот день, в который она сделала это в первый раз. Чудесно!

И вот они стелют свое одеяло на землю и потом достают из рюкзака еду. Они открывают бутылку красного вина. Пробка выскакивает с веселым чмокающим звуком, и они оба смеются. Они едят хлеб, сыр и помидоры. Они пьют свое красное вино. В их лесном убежище, окруженном деревьями и цветами, тихо, тепло и уютно. Рядом в траве лежат их велосипеды, лежат, будто обнявшись, и педаль одного торчит между спицами другого. Вино начинает действовать, заставляя их шутить, смеяться и игриво толкать друг друга, но потом они становятся нежными, начинают обниматься и миловаться.

Вот они уже целуются, и он обнимает ее за плечи. Он гладит ее волосы. Девушка прижимается к нему своей высокой полной грудью – та тоже жаждет ласки. Он понимает ее без слов, и его вторая рука проскальзывает ей под блузку. Он чувствует то, что девушка хочет, чтобы он почувствовал скрытые там мягкость и упругость. Она протягивает руку и находит его точку наслаждения. Там все напряжено, и кажется, что ему больно, но это доставляет ему удовольствие. Мягко обхватив пальцами эту твердость, прижав ладонь к ее вершине, девушка нежно вынимает ее из брюк, как бы выпуская на свободу. Он вздыхает с облегчением и начинает целовать ее еще крепче. А она гладит и гладит его там своими длинными красивыми пальцами, а сама при этом начинает мягко подаваться животом вперед. Эти ее движения едва заметны, но он чувствует их своими бедрами и начинает повторять их сам. Это похоже на танец – нежный сексуальный танец на тенистой поляне солнечным летним днем в тихом сельском уголке, недалеко от самого большого города Англии.

Но потом я вижу еще кое-что. Как, например, раньше, когда я наблюдал за Мартином Мартином во время его телешоу. Того телешоу, которое превратилось в сумасшедший дом, и я видел, как все эти старики удирали из студии, а я вдруг поднялся в небо и уже оттуда наблюдал, как Дэвлин Уильямс везет Мартина Мартина в больницу. Теперь я поднимаюсь над этой, залитой солнцем любовной сценой и вижу под собой весь лес и все поля вокруг.

Но, паря в воздухе и глядя на парочку влюбленных, я начинаю чувствовать, что что-то не так. Я слышу какой-то звук… Или даже ужасный гул, но это не землетрясение и не лавина. Это что-то, что я чувствую внутри себя, – этот шум, этот ужас, который происходит не там, в лесу любви, на маленькой уютной полянке с этой девушкой и ее приятелем.

Я вижу это. Это грузовик. Огромный черный ящик на колесах, рыгающий дымом из здоровенных круглых труб. Его двигатель грохочет и пульсирует, как заводские механизмы, – совсем не похоже на ровное и тихое урчание фургона Дэвлина Уильямса. Грузовик останавливается у того самого леса, где милуются эта молоденькая девушка и ее приятель. Из грузовика выходят два человека. На них черная форма и черные фуражки. В руках у них дубинки, а на ремнях висят пистолеты, из-за которых у них очень важная и даже самодовольная походка. На ногах у них здоровенные ботинки, которыми удобно бить противника в живот. Они похожи на полицейских или солдат. Они направляются в сторону леса.

Идя по опушке, эти полицейские или солдаты сбивают своими дубинками ветки деревьев и кустов, оказывающиеся у них на пути. Мне они кажутся роботами, неумолимо марширующими и размахивающими дубинками. А может быть, они похожи на какую-то жуткую машину? Например, на комбайн, который косит и рубит, косит и рубит – неумолимо и безостановочно.

Они направляются в сторону поляны, где на своем одеяле лежат эта юная девушка и ее парень.

Заслышав тяжелый топот полицейских/солдат, девушка и ее приятель перестают целоваться и обниматься. На их лицах появляется испуг. Они быстро собирают свое одеяло и остатки еды и на скорую руку запихивают все это в рюкзак. Потом они бегут к своим велосипедам, но уже слишком поздно. Один из полицейских/солдат выскакивает из кустов прямо на них.

– Вот те на, Арчи! – восклицает этот полицейский/солдат, обращаясь к возлюбленному девушки. – Похоже, тебе изменила удача.

Полицейский/солдат достает свой пистолет и наводит его на Арчи. Девушка с отчаянием наблюдает за происходящим.

– Ну, пошли, Арчи! Пришло время расплачиваться за свои преступления, – говорит полицейский/солдат.

– Я не сделал ничего плохого! – кричит Арчи.

– Ну ну, Арчи, – говорит полицейский/солдат. – Думаю, укрывать известного террориста – это преступление.

Вдруг Арчи бросается бежать, а девушка кидается на вытянутую руку полицейского/солдата. Они пару секунд борются, а потом раздается громкий треск – пистолет полицейского/солдата стреляет. И Арчи падает лицом вниз и перестает двигаться. Девушка кричит. Полицейский/солдат бьет ее дубинкой, и она уже молча падает на землю. На голове у нее появляется кровь.

А потом, когда все стихает и только голубой дымок из ствола пистолета вьется в воздухе, переливаясь в лучах яркого солнца, роботообразные полицейские/солдаты волокут мертвого Арчи и потерявшую сознание девушку к своему грузовику.

Очнувшись, она видит, что находится в тюрьме. И ее держат там, пока она не соглашается подписать признание, в котором говорится, что она участвовала в заговоре против государства, но на самом деле организатором этого заговора был ее молодой человек, а она, будучи лишь слабой женщиной, влюбленной в него, оказалась невольной соучастницей. Но моя девушка, теперь с опухшим от побоев лицом и пробитой головой, сначала отказывается это подписывать. Ее держат в тюрьме целый год, и никто не знает, где она. Я вижу, как проходит все это время. Но для меня оно сжимается в несколько коротких мгновений. Я вижувсе – все, что они с ней делали. Я чувствую всю ее боль. Они допрашивали ее каждый день. Они заставляли раздеваться ее догола и обливали ее холодной водой. Они будили ее, когда она только-только засыпала. Иногда они трогали ее там и так, как она не хотела, чтобы ее трогали. Они били ее до тех пор, пока она в конце концов не согласилась подписать это признание.

Когда ее выпускают, у нее ничего нет. После двенадцати месяцев пыток сознание ее помутилось, и она стала бездомной. Она стала пить, пить любую, даже самую отвратительную выпивку, какую могла достать, она спит в парках, кричит как сумасшедшая, и мочится в трусы.

И в течение двадцати лет после этого она каждую ночь просыпается с криками, а каждый божий день для нее проходит так, будто тем солнечным днем она тоже получила пулю в голову. Она не может спать по ночам, а днем она никогда по-настоящему не бодрствует.

Но однажды она изменилась, решила, что пора прекратить быть живым трупом. Это произошло потому, что ей помогла одна молодая женщина. И я вижу, что этой доброй молодой женщиной была Клэр. Сначала Клэр просто разговаривала с ней. Каждый раз, встретившись с моей бывшей молоденькой девушкой – теперь уже взрослой женщиной, – Клэр здоровалась и улыбалась. А потом стала спрашивать, не голодна ли она, и приносила ей поесть. Потом Клэр предложила принести чистую одежду. Она привела ее к себе в дом и вымыла ее в ванной. Моя Клэр. Клэр, которая спасла и меня, смыла с меня блевотину, успокоила крики в моем мозгу и сделала из меня другого человека.

И вот теперь эта женщина работает в маленьком кафе, разливая чай и готовя плохую еду для серых, плохо пахнущих людей, которые курят дешевые сигареты и, сощурившись, читают старые газеты. Она говорит им приятные слова, потому что знает, что единственный способ чувствовать себя хорошо это быть хорошей самой. Она видит вокруг себя всех этих несчастных людей, и это напоминает ей о том, какой несчастной сделали ее, и ей хочется помочь. Поэтому она готовит им чай и еду и называет их «голубчик», и «дорогуша», и «милый». И те пять минут или тот час, который они проводят здесь, для них превращаются в маленький кусочек нормальной жизни. Всем этим старикам начинает казаться, что они вернулись в те времена, когда их матери были еще живы.

– Они хотя бы его не пытали…

Это говорит моя официантка – сорок лет спустя, – скрытая облаком пара, идущим из ее огромного чайника. Она разговаривает с Дженсеном Перехватчиком, то есть со мной. Теперь она что-то бормочет, погрузившись в воспоминания, которые я только что подсмотрел. Мое лицо все мокро от слез, которые текут из глаз, как из дырявой трубы. Я неотрывно смотрю на старую официантку и чувствую в своей груди боль, боль, которая даже больше той, которую я чувствовал, когда убегал от агентов Департамента безопасности, когда арестовали Федора.

И я думаю: «Я сошел с ума? Я совершенно слетел с катушек?»

Но я понимаю, что совершенно нормален. Все эти видения и самородки в моей голове – все это правда, которая более правдива, чем то, что я считал правдой раньше. Я чувствую себя как какой-нибудь заключенный, которого показывают в новостях. Он кричит, что он невиновен, но правительство все равно заводит его в камеру, где его умерщвляют, потому что он совершил убийство, а потом они узнают, что он на самом деле невиновен. Я чувствую себя, как этот человек чувствует себя перед казнью, – он-то прекрасно знает, что он невиновен. Я хочу сказать, что я ощущаю ту же уверенность в правдивости того, что Вижу. И не я слетел с катушек, с катушек слетело все, что вокруг меня.

Глава 26

Я выпил столько чаю, сколько смог. Мне пора уходить, и я вновь отправляюсь бродить по улицам. Шагая по разбитым тротуарам, я не смотрю по сторонам. Моя голова переполнена всеми этими противоречивыми идеями, которые налетают друг на друга, как люди, нечаянно столкнувшиеся в темноте… Они шлепаются на землю и, потирая лбы, обвиняют друг друга в том, что с ними произошло.

Но через некоторое время мой мозг успокаивается. Рисунок трещин на тротуаре и разноцветные камни мостовой начинают меня гипнотизировать, и мозг заполняет пустота – я совсем перестаю думать. Потом вдруг я замечаю что-то знакомое. Это квадраты, нарисованные мелом. Детские классики, которые мы видели с Клэр, когда прогуливались с ней тем утром и повстречали малышку Роуз. Я останавливаюсь и пытаюсь вспомнить стишок, который девочка напевала, прыгая по своим квадратам.

– Раз – котёнок самый белый, два – котёнок самый смелый, три – котёнок самый умный, а четыре – самый шумный, – говорю я вслух почти нараспев. И я начинаю прыгать по классикам, становясь на одну ногу там, где всего один квадрат, и на две – там, где их два.

– Гм… пять – похож на дважды два, – говорю я, начиная сам придумывать остальные строки стишка, потому что забыл, что именно пела Роуз. – Семь – как сломанная в душе сливная дыра. – Эти глупые слова заставляют меня улыбнуться про себя. – Восемь – как валик, девять – как дрозд, десять – как угорь, надетый на гвоздь…

– Там совсем не такие слова, – слышу я голос маленькой девочки. Я оглядываюсь и вижу Роуз, хозяйку классиков.

– Привет, Роуз! – говорю я и улыбаюсь.

– Я тебя знаю, – сообщает маленькая Роуз. – Ты – парень Клэр.

– Ну, я в этом не очень уверен, – отвечаю я, смутившись. «Парень Клэр» – это вроде как чересчур.

– Точно, ты – ее парень, а она – твоя девушка. Ты ее любишь. Она очень милая. Она помогала моему папе, когда он вышел из тюрьмы.

– Она всем помогает, да? – спрашиваю я.

– Да, – отвечает Роуз. – Она такая. Она помогает людям. Она – хорошая. И ты ее любишь.

– Она хорошая и милая – это точно, – говорю я. А сам думаю, действительно ли я люблю Клэр. Может быть, и так. И я начинаю думать о ее трусиках и ее лице, и понимаю, что именно ее мне и нужно сейчас увидеть. И раз я у дома Роуз, значит, дом Клэр где-то рядом. – Роуз, – говорю я малышке. – Я забыл, где живет Клэр. Это же где-то недалеко, да?

– Да, – отвечает Роуз, не прекращая скакать по своим классикам, напевая свою считалочку.

– Отведешь меня туда? – спрашиваю я.

– Хорошо, – говорит она, продолжая скакать и напевать про себя.

Несколько минут я стою рядом и наблюдаю за ней. Она полностью увлечена своей игрой и совершенно забыла про меня. Будто я тут и не стою.

– Роуз? – говорю я.

– А? – откликается Роуз.

– Клэр…

– Клэр – хорошая. У нее есть кот. У меня тоже. Его зовут Понго. Он совсем сумасшедший и даже рычит: «Р-р-р!» – говорит она, поднося руки к лицу и сгибая пальцы, будто это кошачьи когти.

– Он такой злой? – спрашиваю я, думая, что если Понго действительно так рычит и постоянно выпускает когти, то он точно сумасшедший.

– Нет, – говорит Роуз таким тоном, будто я только что сказал самую большую глупость на свете. Я смеюсь, смеется и Роуз.

– Ну же, Роуз, – прошу я, – пожалуйста, покажи мне дорогу к дому Клэр.

Наконец Роуз прекращает играть и берет меня за руку. Мы идем по улице. Ладошка девочки в моей руке такая мягкая и такая крошечная, что мне с трудом верится, что она настоящая. Когда я иду с ней так – держась за руки, – у меня вдруг появляется странное чувство. Будто я ее папаша и мы идем к ее мамочке. А эта мамочка – Клэр. Это такое приятное чувство, что у меня вдруг начинает щипать в глазах, будто я опять собираюсь заплакать. Но теперь не от боли, а от… ну, не знаю, от радости, что ли.

Мы подходим к какой-то двери.

– Вот мы и пришли! – чирикает Роуз, как маленькая птичка, и, встав на цыпочки, нажимает кнопку звонка.

Я говорю:

– У тебя голос как у птички! – и издаю чирикающий звук.

Роуз хихикает и пытается его повторить.

– Нет, не так! – кричу я, смеясь. – Не так, а вот так!

И снова стараюсь чирикнуть, как птица. Только на этот раз у меня ничего не получается – мой звук больше похож на мяуканье кота.

– Так делает Понго! – восклицает в восторге Роуз и сама начинает мяукать, как ее кот.

Когда Клэр открывает дверь, мы с Роуз на два голоса передразниваем Понго. Клэр с улыбкой наблюдает, как мы мяукаем. Роуз еле стоит на ногах от смеха.

– Ой, привет! – говорю я Клэр. – Мы изображаем Понго.

– Я так и подумала, – отвечает Клэр. – Может, вам налить по блюдечку молока?

– Пока! – весело бросает Роуз и убегает, напевая про себя какую-то песенку. Мы с Клэр смотрим, как она вприпрыжку бежит по улице назад к своему дому, к своим классикам, к своему Понго и к своим настоящим маме и папе. Потом Клэр поворачивается и направляется в свою квартиру.

– Заходи, Норфолк, – говорит она. И я прохожу следом за ней в знакомую гостиную. Запах здесь в точности такой же, как в прошлый раз. И этот запах не похож на запах в моей квартире. И, уж конечно, это не запах, который стоит в квартире Федора, особенно когда там болтается его сосед – этот жирный вонючий придурок, постоянно кряхтящий и везде разбрасывающий крошки своей жратвы.

А от Клэр пахнет очень приятно, как и от ее квартиры.

Она проходит на кухню и ставит на плиту чайник. Я присоединяюсь к ней. Она оглядывает меня с ног до головы. На мне костюм – мятый и покрытый красной кирпичной пылью после ночи в кирпичном иглу.

– Ох, Норфолк, только посмотри на себя! – говорит она, и голос ее звучит теперь очень озабоченно. – Я так беспокоилась за тебя, так переживала!

Теперь, когда Роуз нет поблизости, Клэр больше не нужно делать вид, что со мной все в порядке.

– Не волнуйся за меня, – успокаиваю я. – Я в норме. Просто в последнее время все как-то слишком уж запуталось. И очень многое нужно организовать. Рег как раз этим сейчас и занимается – планирует и организует.

– Да, я знаю. Он мне звонил. Он хочет, чтобы мы с тобой были у него в семь. Он говорит, что это очень важно. – Она вздыхает и качает головой. – Я и за Рега очень беспокоюсь. Иногда он ведет себя как какой-нибудь маньяк. И для него это плохо. Может быть, мы сможем его успокоить.

Она хочет спасти Рега. Она спасла официантку из кафе, и она спасает меня. Клэр – настоящая спасительница. Клэр – просто молодчина.

– Клэр… – начинаю я, думая об официантке. Я хочу расспросить ее об этой женщине, но не знаю, как начать. Поэтому замолкаю.

– Что? – спрашивает Клэр.

– Ничего, – говорю я.

Мы молча пьем чай. На улице темнеет, начинает моросить дождь. Где-то гремит гром, становится холодно. Вдруг начинается ливень, и здоровенные капли колотят по окнам. Через некоторое время я слышу шум бегущей воды – сточные канавы превращаются в маленькие реки. Я думаю о потоках дождя, несущихся по тротуарам, стирая классики Роуз. Я думаю о дожде, падающем на поверхность Темзы, – каждая его капля оставляет на ней маленькие круги. Я думаю об угрях, копошащихся в грязи под рекой. Мне становится интересно, чувствуют ли они, что идет дождь. Слышат ли они гром? И еще мне хочется знать, смотрит ли Мыскин сейчас в окно своего кабинета на серые тучи, собирающиеся над старым небом Лондона. А главное – думает ли он сейчас обо мне? Или он занимается своей работой, зарывшись с головой в свои заплесневевшие старые бумаги и совершенно не обращая внимания на то, что происходит за окном?

Клэр ведет меня в свою комнату, и мы делаем это. Она мягкая и теплая и так хорошо пахнет. В моей голове не сверкают искусственные молнии от «бориса», как они сверкают, когда я делаю это под действием «дури» у «Звездных сучек». Я вижу только отблески настоящих молний на стенах спальни и слышу грохот настоящего грома. Никаких спецэффектов. Каждый раз, когда сверкает молния, Клэр обнимает меня чуть крепче и не отпускает, пока не смолкает очередной раскат грома. Она ничего не говорит, но я чувствую ее маленькие приступы страха.

Потом мы ненадолго засыпаем. Собираясь идти к Регу, мы почти не разговариваем. По-прежнему идет дождь – непрерывно и мощно. Из-за туч на улице темно.

В семь часов в квартире Рега царит напряженная суровость. Все очень серьезно. И самый серьезный член кружка Рега – его самый новый член, Норфолк из Норфолка, чья голова теперь переполнена сентиментальными чувствами после нашей любви с Клэр днем, а также полна образов страшной жизни официантки из кафе. Именно Клэр спасла ее, и именно Клэр спасает меня. Я пришел сюда как Дженсен Перехватчик, чтобы шпионить за ними и донести на них правительству. А теперь я Норфолк из Норфолка, и мне уже совсем не хочется доносить на них. Норфолк любит Клэр, а Клэр любит Норфолка. Как и сказала малышка Роуз.

– Спасибо, что пришли, – говорит Рег.

Мы все чувствуем, что что-то готовится и скоро Рег начнет отдавать приказы. Все становится очень уж по-военному. Мы все садимся за стол. Рег нагибается и нажимает на одну из досок пола – она не прибита. Под ней оказывается тайник. И в этом тайнике лежит какой-то пакет, весь покрытый пылью. Пакет завернут в старую тряпку. Размером он примерно с толстую книгу.

Рег достает этот затхлый сверток и кладет его на стол перед нами. Потом разворачивает его. Это точно какая-то книга. Рег раскрывает ее, и мы видим, что все ее страницы вырезаны, но так, что, глядя снаружи, можно подумать, что это обычная книга. А внутри лежит еще один сверток, тоже завернутый в старую тряпку. Рег достает этот сверток и отодвигает книгу-тайник в сторону. Потом он разворачивает сверток. Внутри оказывается квадратный кусок какого-то серого, на вид мягкого вещества, завернутого в полиэтиленовую пленку. Один из ММистов при виде этой штуки тихо свистит сквозь зубы.

– Один килограмм немаркированной СИ-6, – объясняет нам Рег. – Ее еще называют пластиковая взрывчатка. Или «Нортекс». Она очень нестабильна. Если снабдить «Нортекс» катализатором П15, то она может взорваться от самого незначительного внешнего воздействия.

Ах ты гребаный террорист-бомбист!

– О, Рег… – говорит Клэр. Голос ее звучит печально и одновременно сердито.

Рег отрезает крошечный кусочек от бруска взрывчатки. Этот кусочек не больше половинки ароматической пилюли «Миджи Батон». Большим и указательным пальцами он скатывает этот кусочек в шарик.

– Если я добавлю немного катализатора… – говорит он и достает бутылочку какой-то прозрачной жидкости. Потом наливает из нее крошечную лужицу на стол и кладет в нее скатанную в горошину взрывчатку. – И нагрею ее до нужной температуры… – продолжает Рег, зажигая спичку.

– Рег! – вскрикивает Клэр. – Не делай этого!

Раздается громкий звук, будто кто-то захлопнул дверь в соседней комнате – приглушенный, но в то же время очень, очень громкий. По гостиной расползается дым, какая-то химическая вонь и запах обгоревших волос.

И в эту самую секунду в углу комнаты, за спиной Рега я вижу что-то похожее на фигуру человека – какие-то смутные очертания, прячущиеся в тени. Они то появляются, то исчезают. Тают в воздухе. Я замираю и оглядываю присутствующих. Никто, кроме меня, не видит этот силуэт в полутемном углу. Я молчу. Остальные тоже молчат. Они не отрываясь смотрят на стол, пытаясь прийти в себя после того, что только что произошло. Фигура за спиной Рега снова шевелится и чуть придвигается к столу. Я уже четко вижу, что это человек. Но по-прежнему никто, кроме меня, на него не реагирует. Когда я вновь поднимаю глаза на Рега, этот человек уже стоит прямо за его спиной и даже положил ему на плечо руку. С улыбкой на лице он смотрит на взрывчатку. Потом переводит взгляд на меня. Я узнаю это лицо.

Это Мартин, гребаный Мартин. Он в ужасном состоянии – весь в крови и синяках, лицо распухло, одежда изорвана в клочья.

Больше всего на свете Рег хочет встретиться с Мартином Мартином. И вот тот стоит прямо за его спиной, положив руку ему на плечо. A Рег об этом не знает. Только я один вижу ММ. Только Дженсен, который всего неделю назад ничего и не слышал ни о каком Мартине Мартине. Я приходил к нему, и теперь он пришел ко мне, будто мы старые приятели.

– Дженсен, – говорит он. – Дженсен Перехватчик.

И когда он говорит, изо рта у него идет кровь.

– Отвали! – отвечаю я, думая, что Мартин Мартин собирается заложить меня.

Я говорю «Отвали!», не открывая рта и без слов. Мои глаза перескакивают с Рега на Клэр, потом на пластиковую взрывчатку на столе. И чувствую я себя в точности так же, как в тот момент, когда висел на водосточной трубе у окна этой самой квартиры, шпионя за Регом. Мне кажется, что меня вот-вот схватят, вот-вот разоблачат. Меня охватывает паника.

А потом Мартин Мартин громко рыгает. Такую громкую отрыжку можно услышать у пивных вечером в пятницу. Влажную и вонючую. Я оглядываюсь. Все сидят замерев, как восковые фигуры. Глаза Рега по-прежнему похожи на мраморные шарики. Единственный звук в комнате – тяжелое дыхание Мартина Мартина. Он наклонился над столом, над нашим тайным собранием, качаясь из стороны в сторону, как старый алкаш, и рыгая так, будто вот-вот заблюет и голову Рега, и его пластиковую взрывчатку.

– Дженсен Перехватчик! Козел! – восклицает Мартин Мартин голосом, которым мы с Федором дразним друг друга. – Каа-аа-зел!

А потом он показывает мне средний палец, как это всегда делает Федор. А потом Мартин Мартин в один прием разворачивается на 180 градусов и, оказавшись спиной ко мне и Регу, направляется к двери.

Он материализовался в этой комнате, обозвал меня козлом и теперь вот уходит…

– Эй! – кричу я, но Мартин Мартин уже вышел из комнаты, зацепив плечом дверной косяк. Я слышу, как он с грохотом захлопывает за собой входную дверь, и вздрагиваю. Мне кажется, что все должны подскочить и броситься к двери. Но этого не происходит. Они ничего не слышали. Они по-прежнему сидят без движений, будто они только что остановились как механические куклы, у которых кончился завод. Их оглушил взрыв мини-бомбы Рега.

Я перестаю управлять своими действиями. Мне хочется проверить, все ли в порядке с Клэр, но вместо этого я встаю. Я все еще слышу, как Мартин Мартин с шумом спускается по лестнице, топая ногами и налетая на стены. Я отправляюсь следом за ним.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю