Текст книги "Хранитель волков"
Автор книги: Марк Даниэль Лахлан
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 24 (всего у книги 31 страниц)
У Лиейболммаи ужасно болела голова, но он улыбался. Волки на равнине, решил он, приветствуют приближение волчьего бога. Вой с материка повторился. Очень громкий, решил шаман, действительно громкий. Всех ноаиди охватило смущение, смешанное с восторгом. Этот вой породила и их магия. Они не сомневались, что приближается их защитник.
Внизу, под скалой, на берег выскочил из лодки мальчишка и закричал, зовя их. По его акценту Лиейболммаи понял, что он из числа восточных ноаиди, которые всегда опаздывают к началу ритуала. Шаман обрадовался, что в голову ему пришла именно эта мысль: значит, он все-таки не потерял связь с обычным миром, несмотря на зловещее присутствие этих рун.
– Волк! Волк идет! Волк здесь! – кричал мальчик.
Лиейболммаи съежился у костра. Неужели парнишка действительно ощущает приближение волка, или же он просто старается извиниться за опоздание, проявляя неумеренный восторг?
– Бери бубен, брат, и пой с нами, – крикнул ему шаман, стоявший рядом с Лиейболммаи, осипшим от долгого пения голосом.
– Черный волк со сверкающими зелеными глазами! Он там, на равнине! Он там!
– Нет, он тут, в пещере, – возразил Лиейболммаи.
Порыв холодного ветра пронесся над плечом. Шаман повернулся, чтобы взглянуть на ноаиди, стоявшего рядом, и с изумлением понял, что, хотя тот пока еще стоит на ногах, головы у него нет.
Глава 41
ОБОРОТЕНЬ
Вали заблудился, заблудился по-настоящему. Гулкие бубны больше не звали его. Он по-прежнему слышал их у себя в голове, но больше не испытывал желания идти на их зов. Грохот становился все настойчивее. Вали сознавал, чего от него добиваются. Чтобы он сделал шаг внутрь своей сущности, сделался тем, кем может сделаться. Вали понял, что ему нетрудно пропускать призыв бубнов мимо ушей. Он кого-то убил, и это, как он помнил, помогло ему вырасти. А когда он вырос, бубны лишились своей власти над ним. Он все равно двигался вперед, но подчиняясь зову собственной магии, настойчивой и неутомимой, словно приливная волна.
Его тело коробило от ненависти, разум скукожился. Он с трудом сохранял хоть какой-то намек на рассудок. Ему являлись образы из прежней жизни и снова скрывались, словно горы под бегущими по небу тучами. Тоска, нестерпимая жажда действия охватили его, хотя он не понимал, что хочет сделать. Он не спал уже много дней, и ему казалось, что кожа стала ему как-то не по размеру. Сердце без всякой видимой причины билось быстрее обычного, и Вали боялся умереть, но затем его охватило самодовольное спокойствие, и он отчего-то стал невероятно горд самим собой.
Он оглядывал собственное тело, и оно казалось ему совершенным. Руки стали сильными и большими, мышцы – просто громадными, выпирающими, а зубы в пасти сверкали, словно начищенные кинжалы.
Вали сознавал, что многое позабыл. Он не помнил, например, как оказался в этой пещере. Несколько мгновений он пытался вспомнить, почему так важно, что он когда-то видел себя, голого, лежащего под землей, где-то вдалеке от знакомого мира, но затем мысль ускользнула, и всякий интерес к собственному положению исчез. Зато Вали без малейшего труда вспоминал насыщенный вкус мяса, которое сначала мечется, а потом замирает, добычи, которая отдавала ему свою силу и еще (так ему казалось, пока он переваривал плоть жертв) свои воспоминания – даже чувства и переживания тех, кого он сожрал, он тоже переварил.
Вали посидел немного, играя камешками на полу пещеры, сбивая один камешек другим, как он делал в детстве. Он сидел, с бесконечным терпением наблюдая, как падает снег, – с таким терпением жена ждет мужа с охоты. Он представил человека, на которого напал в долине, увидел, как тот трясущимися руками пытается вложить стрелу в лук. Воспоминания о страхе лучника были вкусными, они походили на запах свежевыпеченного хлеба.
Когда Вали засыпал, ему каждый раз снилась Адисла, но еще и волк. Волк был связан, путы впивались в плоть, а ужасный меч между челюстями не давал закрыть пасть. Вали охватывало странное ощущение, которое имеет смысл лишь во сне и мгновенно исчезает с лучами утреннего света. Вали снился волк, это он понимал, но отчего-то казалось, что и волку снится Вали, точнее, волк вызывает его во сне. Он подозревал, что существует внутри сознания бога, и граница, отделяющая его от волка, очень эфемерна, она ничего не значит в общем для них мире боли. Вали ощущал путы зверя как свои собственные: связанный, стянутый, истерзанный, он вдруг в следующий миг чувствовал облегчение и радость. Когда он просыпался, руки и ноги становились длиннее, а зубы – больше.
Вали не знал, сколько времени провел в пещере – недели или месяцы, – но когда в голове окончательно прояснилось, было уже холодно.
Он подошел к выходу из пещеры и огляделся. Шел снег, над головой нависали тяжелые тучи, свет был безжизненным. Наступали сумерки. В воздухе ощущалось множество запахов. За холмами у него за спиной бродит медведь – не успел впасть в спячку, понял Вали, – а внизу, на равнине, собираются люди. Вдалеке плескалось море, пурпурное и синее, а в море был остров. Люди стремились туда, он чувствовал их запах, пока они шли по равнине. От них сильно пахло потом и сажей, запах был настойчивый и притягательный. С людьми были олени, один или два кастрированные – в запахе их мочи и навоза не было обычной резкости.
В недвижном воздухе далеко разносились голоса. Вали прислушался. На небольшом расстоянии отсюда бились три сердца: два человеческих и одно звериное. В следующий миг он увидел их – мужчина и мальчик гнали оленя, запряженного в сани, где лежали мешок с едой и гулкий бубен.
Вали наблюдал, как люди, задрав головы, рассматривают вход в пещеру, не заметив при этом его. Путники явно хотели переночевать здесь, потому что снегопад усиливался. Люди заспорили о чем-то, один показывал на дорогу, другой – на пещеру. Вали чувствовал, что эти двое куда-то торопятся и не знают, успеют ли дойти до наступления ночи, особенно в такую погоду. Мужчина вытянул руку, подставляя ладонь под снег. Затем он покачал головой, и оба путника принялись карабкаться вверх по склону.
Вали поглубже забился в пещеру, ушел к самой дальней стене. Рот наполнился слюной, руки и ноги обрели удивительную гибкость. Люди уже стояли у входа в пещеру. Со свистом пролетел камень, затем еще один. Они проверяли, нет ли здесь диких животных. Вали слышал, как они переговариваются друг с другом. Выглянув из своего укрытия в тени, Вали увидел, как они рассматривают что-то на полу. Мужчина растер это что-то пальцами и взглянул на мальчика. Затем пожал плечами и встал. В руке у мужчины было копье. Он снова внимательно осмотрел пещеру, швырнул еще один камень, который пролетел рядом с Вали.
Раздался рев. Вали почувствовал, как прыгнуло сердце, как напряглись мышцы и закружилась голова. Мальчик с криком отскочил назад, а мужчина засмеялся. Это он сам только что изобразил медведя. Шутка, кажется, успокоила и отца, и сына, они развели костер и уселись, прежде попытавшись завести внутрь оленя. Животное не хотело идти, и в итоге мальчик сдался, привязав оленя у входа в пещеру.
Запах костра успокаивал Вали, проникая в сознание гораздо отчетливее любых других запахов, какие он когда-либо знал. Этот дым не был похож на другие. Вали определил, что дерево, попавшее в огонь, было сильным, оно питалось из подземного источника, и его не срубили на дрова, а лишь взяли несколько веток.
Вали подумал об Адисле. Ее присутствие внутри его разума только и удерживало от того, чтобы не раствориться окончательно в живущем в нем звере. Если он сумеет найти Адислу, вероятно, ему станет лучше. Вали понимал, что с ним что-то случилось, на него напала какая-то болезнь. Только Вали не желал исцеления, не желал снова быть таким, каким был раньше, ему лишь хотелось, чтобы на него не накатывали эти ужасные приступы, когда он понимал, что крепко связан и находится в непонятном месте. Его любовь была похожа на голод, острая и эгоистичная.
Путники в пещере что-то готовили, однако их собственные запахи привлекали Вали куда сильнее. Пот, слюна, выделения желез под волосами и на коже – все это настойчиво подталкивало его к убийству. В следующий миг внезапно пришло просветление, и собственные мысли показались Вали тошнотворными.
Отец и сын устали, от костра веяло теплом. Они оба заснули там, где сидели, даже не сняв своих шкур. Вали беззвучно двинулся вперед. Он удивился, поняв, насколько малы эти люди. Сумерки и снег искажали перспективу, и издалека он не смог определить их размеры. Эти люди были почти как гномы, они как будто вышли из сказки. Мужчина, даже выпрямившись во весь рост, едва достал бы Вали до пояса, а мальчик был и того меньше. Олень начал волноваться. Он тоже был крохотный, хотя и взрослый, с ветвистыми рогами – даже старый, – но все равно гораздо меньше тех оленей-самцов, каких Вали доводилось видеть до сих пор. И вход в пещеру как-то съежился. Когда Вали входил, он не смог бы дотянуться до верха рукой. А сейчас ему пришлось бы пригнуться, чтобы выйти. «Это какое-то колдовство заставляет предметы уменьшаться», – решил Вали.
Вали присел у костра, и ему стало тепло. Мысли нахлынули на него. Он думал о Дизе, об очаге в ее доме, о зимних вечерах, когда Адисла сидела рядом с ним, он думал о крови, о запахе и вкусе убийства, вспоминал Браги на корабле, который, берясь за оружие, обещал ему, что все будет хорошо, вспоминал жертвы своего гнева, окровавленных покойников.
Вали смотрел на спящих людей, ощущая настойчивое желание убить их. Но что-то ему не давало, как будто призрак его самого, такого, каким он был раньше, нависал над ним нынешним, не позволяя совершить неизбежное. Огонь был теплым и душистым, и Вали прилег. Он заснул, и ему снилось, что он стал самим собой, мужчиной, который любит женщину и считает, будто этого достаточно.
Раздался крик. Было светло. Один из маленьких человечков вопил, а второй сжимал в руке копье. Они двигались, как показалось Вали, очень медленно и неуклюже. Мужчина метнул копье. Вали просто обогнул его.
Запах человеческого страха дурманил его, побуждая к нападению, однако Вали сумел побороть желание. Сон о том человеке, каким он когда-то был, до сих пор не шел из головы – он ведь еще может стать таким человеком. Вали попытался заговорить, объяснить людям, что не надо бояться, но, заговорив, он испытал настоящее потрясение. Глухой утробный рык, похожий на раскат грома в горах, заполнил пещеру. Вали понял, что рычит он сам.
Мальчишка упал на четвереньки, пытаясь проползти мимо Вали, а мужчина схватил камень и запустил в него.
«Убей сто врагов ради меня». Слова были грубыми, но Вали вспомнил, что подразумевала под ними Адисла: «Вернись. Снова будь со мной». Воспоминание задушило в нем гнев, и он застыл на месте. Мальчик проскочил мимо него и крикнул отцу, чтобы тот тоже бежал. Отец повторил его маневр, метнувшись к оленю, который совсем обезумел.
Люди отвязали испуганное животное и побежали за ним, в панике скатываясь со склона едва ли не кувырком. Вали подошел к выходу из пещеры, сел, тяжело дыша, и смотрел им вслед, пока они мчались по равнине в сторону моря. Снег уже не падал, но правильно определить расстояние все равно было трудно.
Вали понял, что его бьет дрожь. Его терзало настойчивое желание убить людей, однако он сумел его побороть – побороть болезнь или заклятие, наложенное на него, – и победил. Так он сможет вернуться к Адисле.
Люди пробежали еще немного и остановились. Они оглянулись на него, увидели, что он не преследует их. Они заговорили, и Вали сразу же понял, что они спорят, – порыв ветра принес с собой охватившее их смятение. Затем один из них побежал к морю, к тому далекому острову, а второй подозвал и поймал оленя. Он достал из привязанной к спине животного торбы какой-то предмет, похожий на широкое блюдо, потом отпустил оленя и побрел обратно к Вали.
Вали ничего не ощущал, глядя, как возвращается человек, – с тем же равнодушием он взирал на небо или море. Мужчина медленно приближался. Он бил в бубен. Ритм отличался от того, который привык слышать Вали, который привел его сюда, но умолк, когда он вошел в пещеру. Мужчина бил в бубен медленнее и ровнее, сопровождая удары звучным пением. Вали ощутил запах страха, но еще и радостного волнения. Человек подошел ближе, остановившись в итоге у подножия каменистого холма, в котором находилась пещера. Он стоял внизу, не сводя глаз с Вали, колотя в бубен и подавая ему какие-то знаки.
Все это не имело для Вали никакого смысла, он заблудился внутри себя, накрепко заперев дверь, ведущую на бойню его сознания. Он знал, чего ему хочется: сожрать этого дурака, который стоит перед ним, а потом догнать второго и сделать с ним то же самое. Только он не станет этого делать. Но почему? Он позабыл причину, знал только, что очень важно сдержать порыв. Вали слышал биение сердца мужчины, чувствовал, как во всех уголках его тела пульсирует кровь, едва ли не ощущал в воздухе вкус человека.
Дыхание мужчины было жарким от волнения, кожа лоснилась от страха. Грохот бубна достиг своего апогея, человек бешено заколотил по натянутой коже, особенно звучным ударом обозначил конец песни и бросил колотушку к ногам Вали, глядя на него широко раскрытыми глазами, в которых читались вызов и ожидание. В следующий миг его лицо исказилось. Заклинание не подействовало. Вали, теперь уже не столько оборотень, сколько волк, вырвал сердце у него из груди.
Глава 42
УСПЕХ ШАМАНА
Паника охватила всех, кто был на скале. Отдыхавшие ноаиди пытались помочь тем, кто все еще пел и бил в бубны, пребывая в глубоком трансе. Некоторых удалось привести в чувство, некоторых пришлось бросить на верную гибель, когда остальные шаманы кинулись в те укрытия, какие можно было отыскать на почти голом острове.
Лиейболммаи понял, что лежит лицом вниз в кромешной темноте перед входом в пещеру, пытаясь вытащить из-под своих шкур нож. Раздалось чавканье, как будто кто-то шел по болоту, и шаман увидел, как чудовище топчется задними лапами по груди ноаиди в птичьей маске.
Гигантская тварь была просто омерзительна. Черная волчья голова со сверкающими изумрудными глазами увенчивала тело, отдаленно похожее на человеческое, но при этом в три раза крупнее тела самого могучего мужчины, которого доводилось видеть Лиейболммаи за всю свою жизнь. Монстр встал на все четыре ноги: обе задние конечности и передняя левая были точь-в-точь волчьи лапы, а вот передняя правая, которой он хватал и рвал ноаиди, перемалывая затем мощными челюстями, выглядела как рука уродливо громадного человека.
Шаманов он застиг врасплох. Некоторые кидались на чудовище с ножами, кто-то швырял камни, несколько человек стреляли из широких луков, но большинство мчалось к лодкам в надежде бежать с острова.
Лиейболммаи постарался рассуждать логически. Разве он не взял верх над волком? Он приходил к нему во сне, призвал его своим бубном, приказывая ему идти в пещеру и творить ту магию, о какой ему сообщили руны. Кроме того, шаман слышал беседу девушки с волком и нисколько не сомневался, что они знают друг друга и важны друг для друга. И разве волк не явился ровно в том виде, в каком он привык наблюдать его в своих видениях? Тогда что же это за тварь?
Шаман понял, что обмочился от страха. Необходимо взять себя в руки, мыслить ясно.
В следующий миг он понял, что его обманули. Богиня каким-то образом его провела. Он заманил в ловушку волка, но не того, какой ему был нужен. И все-таки он касался его разума, бегал вместе с ним по бескрайним черным горам, вдыхал в себя его радость, когда волк убивал. Шаман не мог этого понять.
Лиейболммаи был человек добродетельный. Он не испытывал восторга от темной магии, которой его научили, и искал силы только ради защиты, а не для собственной выгоды. Он понял, что нужно сделать, – спасти от волка похищенную девушку и волкодлака, которого он заманил в пещеру, и будь что будет. Шаман прошел по каменному коридору и скинул в яму веревки.
– Волк пришел, – прокричал он в темноту. – Сидите там, пока он не перебьет остальных. Я постараюсь обуздать его. Я…
Он не успел закончить фразу. Каким-то врожденным чутьем он понял, что у него за спиной стоит нечто ужасное, куда более страшное, чем головокружительное падение. И он шагнул вперед, в темноту.
Фейлег и Адисла услышали, как Лиейболммаи шумно приземлился в яму рядом с ними, а затем раздался его крик. Он вывихнул руку и не смог сдержать вопль боли.
А в следующее мгновение в шахту кто-то мягко спрыгнул, какое-то животное.
Из темноты послышались кашель и такие звуки, как будто кого-то тошнит. Неведомая тварь перхала, рычала, щелкала зубами снова и снова. Адисла услышала, как зверь рванулся вперед, принюхиваясь к темноте. Она едва не лишилась чувств. Адисла ни на чем не могла сосредоточиться, не могла думать ни о чем другом, кроме жуткого сипа, вырывающегося из глотки зверя, в котором, как ей показалось, прозвучали слова:
– Любовь моя, – прохрипел зверь, – я нашел тебя!
Глава 43
ЖЕРТВА
Вали. Этим именем все еще можно было назвать то, что глядело на Адислу из темноты подземелья.
Сколько изменений необходимо претерпеть, прежде чем ты перестанешь быть собой? Сколько досок надо заменить, чтобы сказать, что ты построил новый корабль?
С зубов Вали стекала кровь шаманов, сознание было заполнено запахом их ужаса, однако теперь, когда он нашел Адислу, он снова мельком увидел того человека, каким был прежде, размытого, едва различимого, словно далекий берег в тумане. Перед ним стояла девушка, которую он полюбил с того момента, как впервые увидел. Вали сделал над собой усилие, чтобы не замечать всего остального: вкусного запаха страха, липнущего к ней, ее сочной плоти, даже исходящей от нее угрозы. Она была не он, а всякое живое существо, кроме себя самого, казалось Вали враждебным и опасным.
– Нет, – сказала Адисла. – Нет.
Она ничего не видела в темноте, совершенно ничего, от этого неведомый зверь казался только страшнее, и его сиплый голос, и жар его дыхания.
– Я нашел тебя, исполнил клятву, – продолжал Вали. – Давай уйдем отсюда.
Адисла отпрянула, отыскивая в темноте руку Фейлега.
– Кто ты такой? – спросила она.
– Твоя любовь. Вали.
Ноаиди закусил губу, подавляя боль, но не мог сдержаться и сдавленно стонал. Вали страдания шамана казались на редкость притягательными, они призывали волка подкрепиться. Кожа на нем как будто ожила, мышцы налились силой от желания утолить голод.
– Не подходи ко мне, – сказала Адисла.
Она вздрогнула всем телом, прижимаясь к Фейлегу в темноте. Вали отчетливо видел их, он ощутил, как оскалились зубы, как ноги приготовились к прыжку. Но он приказал себе оставаться на месте.
Заговорил Фейлег:
– Это он. Я видел, как он начинал превращаться. Это князь.
Адисла только качала головой.
– Позволь мне увести тебя отсюда, – проговорил волк.
Адисла ахнула и отступила еще дальше.
– Я не пойду.
– Лучше уж так, чем сидеть в сырости и темноте, – сказал Фейлег. – Иди. Если тебе суждено сейчас умереть, значит, ты умрешь.
– Я не боюсь смерти, я боюсь только его.
– Он такой, каким пожелали сделать его норны. Так что ступай.
Но девушка не двигалась с места. Фейлег подтолкнул ее. В следующий миг страх уничтожил все мысли, и Адисла не стала противиться, когда Вали подхватил ее. Она была невесомой для него, он поднял ее из глубокой ямы, затем выбрался сам, опираясь на человеческую руку. У входа в пещеру стояли три шамана. Позади них поднималось солнце, обращая камни внутри пещеры в расплавленное золото, и в его свете ноаиди отчетливо видели Вали и его ношу. Шаманы принялись стрелять из луков. Вали развернулся к ним спиной, прикрывая от стрел Адислу. Стрелы больно клевали его, но ни одна даже не пробила шкуру. Вали поставил девушку на землю, снова развернулся и кинулся на шаманов, ворча и скалясь. Шаманы отпрянули и бросились врассыпную. Вали вернулся к Адисле.
Она пыталась собраться с силами, не ради себя, а ради него.
– Ты помнишь, кем ты был?
– Я помню буквицу, которую ты подарила мне, когда я впервые отправлялся на битву. Я помню тебя на реке: солнце играет на воде, и ты плаваешь с братьями наперегонки от одного берега к другому. Помню, как ты поцеловала меня, когда мы виделись в последний раз. Я помню тебя, Адисла, значит, помню и себя.
Адисла поглядела на него. Что-то в нем, в наклоне его головы по-прежнему напоминало ей Вали. Это точно он, так разве она может его бояться?
– Ты знаешь, кем ты стал? – спросила Адисла.
Чудовище потупилось. Затем с заминкой проговорило:
– Я стал л-лучше.
– Нет, Вали, не лучше. Ты должен вернуться ко мне, – сказала Адисла. – Мы должны разрушить это проклятие.
Фейлег уже стоял рядом с ней. Он поднялся по веревке, сброшенной в шахту Лиейболммаи.
Волк заговорил:
– Это не проклятье, а благословение. Я стал таким сильным, а мир – таким прекрасным!
– У нас в жизни только одно проклятие и одно благословение, – сказала Адисла. – Мы сами. Ты нашел меня, а я найду тебя. Здесь есть шаманы, которые тебе помогут, мы отдадим им все, что они попросят за твое спасение.
Для Вали тело Адислы так и искрилось разными запахами, пело от ее страха. И мелькала еще одна мысль, приводящая волка в настоящий восторг. Они будут вместе навеки, если он ее съест. Они станут одним целым. Разве существует любовь, сближающая теснее? Нет, нельзя! Ее связь с ним сильнее даже голода. Ее любовь окатывала его, словно холодная вода раскаленное железо, превращая его волю в закаленный клинок.
– Чего ты хочешь, Адисла, что мне сделать?
– Жди здесь, на этом острове.
– Я не могу приказать себе.
– Тогда мы будем тебе приказывать. Вали, это западня, но в то же время убежище. Прыгай вниз, позволь нам запереть тебя там. Мы найдем для тебя спасение, обещаю.
– Я погибну от голода.
– Хуже будет, если ты утолишь свой голод. Ты будешь страдать не напрасно, обещаю, и страданиям наступит конец.
Громадный зверь вытянул шею, как будто размышляя.
Вали увидел, как в воздух взвилась стрела, но знал, что она летит мимо, поэтому не обратил на нее внимания. Он не задумывался о том, куда еще она может угодить. Стрела впилась в ногу Адисле, отчего девушка тяжело повалилась на землю.
Лучник погиб вместо нее, убитый не за выстрел, а чтобы Вали смог утолить голод его плотью вместо плоти Адислы. Она пыталась подняться, билась на земле, отчего все волчьи инстинкты Вали оживились, подзуживая его схватить добычу.
Вали прыгнул к девушке и застыл, нависая над ней: человек, каким он был, силился спасти ее, волк, которым он почти стал, постепенно разъярялся оттого, что ему мешают. Нет. Да. Нет. Да. Да!
Волкодлак набросился на Вали, осыпая его ударами, силясь отвлечь его внимание от лежащей на земле Адислы. Волк медленно развернул к нему голову, черная громада его тела почти лишилась четких очертаний в свете, льющемся в пещеру снаружи.
Фейлег орал на Вали, пытаясь достучаться до его сознания.
– Без нее не будет пути назад! Без нее останется только это, навсегда!
Кровь застилала все чувства Вали. Он как будто раскачивался на качелях над Адислой, взлетая и опускаясь, пытаясь побороть неукротимое желание, порожденное ее беспомощностью.
Снизу раздался крик. Лиейболммаи пытался выбраться из ямы, но с одной действующей рукой это было просто невозможно, и шаман сорвался. Волк придвинулся к Адисле. Она ощутила на лице его дыхание, зубы зверя коснулись ее шеи. Но Вали, который все еще жил где-то внутри волка, приказал телу зверя остановиться. Он отшвырнул в сторону Фейлега и кинулся в яму за шаманом. Покатился вниз, ударился о каменный пол.
«Я заблудился, – сказал Вали, но не в волчьем рыке, а мысленно, – и мне не найти пути назад».
Лиейболммаи удирал в темноте, спасаясь от того существа, которое сам призвал. Он знал, что проиграл богине, и ему было ясно, в чем теперь его долг.
– Заприте нас! – прокричал он. – Завалите камнем!
Фейлег, стоя рядом с отверстием в полу пещеры, взялся за плоский камень, но не смог его сдвинуть. Адисла поднялась, пошатнулась, выпрямилась и тоже навалилась на камень. Один ноаиди кинулся им на помощь. Вместе они прокатили камень вдоль стены и придвинули к яме в полу.
Адисла упала на четвереньки на краю ямы. Она поглядела вниз и увидела пару зеленых глаз, в которых отражался свет восходящего солнца. Рокочущий рык эхом отразился от стен шахты.
«Забудь меня», – прозвучало в нем.
И Фейлег уронил каменную плиту на яму.