Текст книги "Медь в драгоценной шкатулке (СИ)"
Автор книги: Мария Архангельская
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 21 страниц)
– Что ж, сестра, вообрази, что сперва ты жила на горах Белых облаков, а потом перешла на Небесные горы. Тогда ты поймёшь разницу.
– А подробности? Расскажи нам подробности! Видишь ли, едва ли мне когда-нибудь представиться случай расспросить тех, кто живёт под зелёным парусом. Из всех дам во Внутреннем дворце только ты обладаешь подобным опытом.
Я хмыкнула и постаралась улыбнуться позагадочней. Признаться, ей удалось меня разозлить. Зелёный парус, вот как?
– Однажды мне уже задавали вопросы, похожие на твои, сестра Эхуан. Была среди наложниц его высочества некая Инь Кольхог, она тоже была весьма любопытна до игр в тучку и дождик. Возможно, сестра Эхуан могла бы перенять её опыт, если бы… – я сделала паузу.
– Если бы?
– Если бы однажды её не изгнали с позором. Увы, но правила дворца не одобряют красных фонарей и зелёного вина. Интерес к таким вещам до добра не доводит.
Занятно, что сами по себе красные фонари здесь никак не ассоциируются с публичными домами, цвет борделей зелёный, а красные фонари вешают на каждом доме, и тем более на любом публичном заведении, приманивая счастье. Но в сочетании с вином они почему-то стали обозначением дебоша, разврата и вообще всяческих безобразий. И именно с зелёным вином, хотя я никогда не видела вина зелёного цвета, за исключением каких-нибудь ликёров, которые здесь не в ходу. Впрочем, у моих предков-славян «зелено вино» тоже было устойчивым выражением.
– Дамы, мы все собрались здесь для радости, чтобы хорошо проводить старый год, – Лэ Дин наконец вспомнила, что в обязанности хозяйки входит не только провоцировать гостей, но и избегать неловких ситуаций. – Время уже позднее, нам пора расходиться. Предлагаю выпить напоследок за всё хорошее, что у нас в этом году было, и за всё хорошее, что у нас ещё будет.
Все выпили. Но когда я по примеру всех остальных поднялась из-за стола, Талантливая супруга вдруг сказала:
– Сестра Соньши, можно тебя попросить задержаться немного? У меня есть кое-что, что я хотела бы тебе показать и услышать твоё мнение.
– Как скажете, госпожа.
Мы немного подождали, пока все остальные выйдут, и она жестом пригласила меня в соседнюю комнату.
– Что вы хотели мне показать? – спросила я, опускаясь на предложенную подушку.
– Ты, должно быть, уже догадалась, что это был лишь предлог. Я хотела переговорить с тобой наедине. Ты удивилась, почему я так себя веду, почти стравливая тебя с Эхуан?
– Да, – не стала лукавить я.
– К сожалению, это в любом случае было неизбежно. Рано или поздно Эхуан всё равно бы поняла, что у неё появилась соперница. Я лишь вскрыла этот нарыв, пока он не загноился. Увы, благосклонность его величества означает не только великую удачу и счастье для нас, но и зависть и ненависть со стороны других, менее удачливых.
– Я это знаю, госпожа, поверьте.
– Хорошо. Я просто предупреждаю тебя по-дружески.
– Я благодарна.
– Сёстры должны поддерживать друг друга, не правда ли? И если… когда-нибудь тебе понадобится прояснить свой статус в свете отношений с его величеством, я готова выслушать всё соображения, которыми ты захочешь поделиться.
Я пристально посмотрела на неё, но Лэ Дин лишь улыбалась, как загадочный сфинкс. Нет, каждое из слов в её фразе было понятно, но все вместе они во что-то осмысленное упорно не складывались.
– Простите, я не поняла, – честно сказала я.
– Ну, – её улыбка пропала, – как угодно.
Похоже, я сейчас ухитрилась отказаться от предложения, которого даже не сумела понять. Ну и чёрт с ней, в самом деле. Я не обязана разгадывать чужие ребусы, и если ей что-то от меня надо, пусть сама ищет способ донести.
А по дороге ко дворцу Лотоса меня ждал сюрприз. Выбежавшая навстречу ещё в саду Безмятежности служанка с квадратными глазами сообщила, что ко мне пожаловал его величество и, не найдя меня, выразил желание меня дождаться. Разумеется, прислуга кинулась меня искать. Мы вместе поспешили к моему дому. Его величество сидел в центральной комнате на хозяйском месте перед столиком, за которым я обычно ела, и что-то читал.
– А вот и ты, – приветствовал он меня, когда я, как полагается, поклонилась и выразила счастье его видеть. – Подойди-ка. Взгляни – это ты писала?
Я взяла протянутый лист. Это было моё прошение о разделении заключения с наследным принцем.
– Да, ваше величество.
– Так ты хотела последовать за ним?
– Конечно, ваше величество, для того и написала.
– Для чего тебе это?
Да, подумала я, любят мужчины ставить нашу сестру в тупик. Самое сложное – объяснять очевидные вещи.
– Ваше величество, пусть я и не была женой его высочества, но разве не долг любой женщины – следовать за своим господином? И поддерживать его в час испытаний?
– В час испытаний, значит, – с непонятно интонацией повторил император. – Думаешь, его ссылка для него – испытание?
– Если б это не было так, разве ссылка была бы наказанием?
Он хмыкнул.
– Мой беспутный сын ещё дёшево отделался, – Иочжун взял у меня прошение и бросил на столик. – Раньше он бездельничал в столице, теперь бездельничает на границе. Ничего не поменялось.
– Но именно безделье и угнетало его больше всего, – я облизнула губы и, решившись, опустилась перед своим венценосным супругом на колени. – Ваше величество, я не верю, что его высочество принц Тайрен совершил это преступление. Прошу вас, явите милость!
– Хочешь вернуть его в столицу?
– Если на то будет ваша воля, пусть остаётся в провинции. Но дайте ему какое-нибудь дело! Его высочество…
– Какое дело? Какое ещё дело?! – император вдруг повысил голос – похоже, я задела его за живое. – Этому бездельнику и вертопраху? Видит Небо – я пытался предостеречь и направить его, но все мои усилия уходили, как вода в песок! У него нет ни капли почтительности. Он ничему не желает учиться! Какое дело я, по-твоему, могу ему доверить?
– Но ведь… когда-нибудь, ваше величество… если только вы…
– Если я что?
– Если вы не назовёте иного наследника… Простите, мне не по чину говорить такое…
– Когда-нибудь он станет императором, ты это хотела сказать? – Иочужн помрачнел и вздохнул. – Гун Вэнь хочет, чтобы я низложил Тайрена и объявил наследником его сына. Я думал об этом… Его мальчик почтителен и неглуп. Но всё же… Не драконья кровь. Если бы у меня был другой сын, ах, если бы у меня был другой сын! Но его нет.
– Ваше величество, могу я говорить откровенно?
– Ну?
– Его высочество Тайрен совсем не так плох, как вы о нём думаете. Он очень переживает от того, что не может заслужить ваше расположение. Да, он совершал ошибки, но это – от избытка сил, которым он не находил применения. Прошу вас, ваше величество, дайте ему шанс. Шанс доказать, что он действительно достоин быть вашим наследником!
Император чуть наклонил голову на бок и пристально посмотрел на меня.
– Ты его любишь? – вдруг спросил он. – Только отвечай честно.
Я несколько смешалась. Казалось бы, чего проще – ответить «нет», но что-то мне мешало.
– Я ему благодарна, – сказала я наконец. – Он заметил меня, когда я ещё была комнатной девушкой, оказал мне честь и поднял на такую высоту, о которой я и мечтать не смела. Он всегда был добр ко мне. И даже за то, что ныне я имею счастье пользоваться благосклонностью вашего величества я, в конечном счёте, должна благодарить его. Я чувствую себя ему обязанной.
– Благодарность – хорошее чувство, – кивнул император, наклонился ко мне и понизил голос. – Но ты должна осознать – прошлое в прошлом. Ныне твой долг – быть рядом со мной и любить и почитать меня. В сердце и в голове моей женщины не должно быть никого, кроме меня. Ты это понимаешь?
– Да, ваше величество, я понимаю.
– Хорошо, если так, ради твоего же блага. А сейчас поднимись.
Я поднялась, придержав подол, и он тоже встал.
– Наверно, тебе тоже надо дать какое-нибудь дело, – задумчиво сказал его величество. – Пожалуй, ты можешь подежурить в моих покоях. Это несложно, будешь выполнять какие-нибудь поручения и помогать мне, когда понадобится.
– Это честь для меня, ваше величество, – я присела. Вот, кажется, и кончается моя беззаботная жизнь.
– Я пришлю за тобой, – император шагнул к двери, но на пороге обернулся. – Кстати, ты знаешь, что когда Тайрен уже подъезжал к Тамчи, кто-то подсыпал в ясли его коня белого дурмана?
– Нет, ваше величество. Что это такое?
– Если лошадь его съест, то её нрав становится буйным, и она может понести от любого пустяка. На тамошних горных дорогах это – верная смерть.
Я замерла, чувствуя, как холодеет под ложечкой.
– К счастью, приставленные к нему люди были внимательны. До крепости принц добрался благополучно. Вот пусть и остаётся там под присмотром. Целее будет.
И его величество вышел, пройдя между склонившимися служанками, что распахнули ему двери.
Глава 14
Сердце моё – ведь не камень, что к почве приник,
Сердце моё ведь не скатишь, как камень с холма!
Сердце моё – не вплетённый в циновку тростник,
Сердце моё не свернуть, как циновки в домах!
Вид величав мой, поступки разумны всегда —
В чём упрекнуть меня можно? Не знаю сама.
Ши Цзин (I, III, 1)
Новый год был отпразднован с размахом. Были и пир, и фейерверки, и множество подарков, которыми обитатели дворца обменивались друг с другом. В этот раз уже никто не смог бы сказать, что его величество меня обделил: несколько вёдер (то есть, конечно, мер) жемчуга, великолепная парча, несколько видов косметики, включая дорогущую сурьму, которую я тут же задвинула в дальний шкафчик. И традиционный красный кошелёк с золотым слитком. Подарки от императрицы были куда скромнее, и в их числе – ещё один парик. Почему-то мне показалось, что этот презент был намёком на что-то, но в любом случае он мне не понравился: он зрительно расширял мои и без того довольно пухлые щёки, делая лицо круглым, чтоб не сказать грушевидным. Конечно, на утренней аудиенции я вежливо поблагодарила её величество за все дары, но пользоваться ими не собиралась.
И на что мне столько жемчуга? Ладно, часть его пошла на подарки, которые я делала своим «сёстрам» по гарему, ещё часть я раздарила слугам. Ну, ещё украшений можно будет новых назаказывать. А остальное, чувствую, так и ляжет мёртвым грузом.
На третий день император собственноручно провёл три борозды на ритуальном поле, где выращивали зерно, которое потом приносили предкам императорского рода. Остальное поле допахивали придворные в порядке старшинства и положения. Наверное, потом придётся перепахивать – Новый год был ранним, по моим подсчётам ещё не кончился январь, так что хотя здесь не средняя полоса России, но для пахоты и сева явно было рановато. Но ритуал есть ритуал. Потом его величество лично разбил тяжёлым посохом глиняного быка, осколки которого быстро разобрали всё те же придворные. Правда, не все: некоторые были разосланы по личному императорскому распоряжению тем, кто не имел возможности подобрать кусочек глины лично. Среди них были и обитательницы Внутреннего дворца, что только наблюдают за действом со стороны, и я неожиданно попала в их число. Осколок полагалось хранить до будущего Нового года, он должен приманить удачу и защитить от бед.
Хотя, может, мне стоит начать привыкать к таким неожиданностям? После новогоднего пира император посетил собрание своих супруг и наложниц, послушал игру Благородной и Талантливой супруг, усадил рядом с собой Эхуан, с ней же и удалился. Зато в ночь после ритуалов вспашки и разбивания быка, и в следующие несколько ночей настал мой черёд, причём он не явился ко мне, а позвал меня в свои покои. Фонтан, бивший в соседней с императорской спальней комнате, меня впечатлил. Равно как и золотое дерево в приёмной.
– Понравился праздник? – с улыбкой спросил меня его величество.
– Да, государь. Все праздники при дворе очень красивы.
– Звучит так, словно ты просто стараешься быть вежливой. Ну-ка, какой из праздников тебе понравился больше всего?
– Ну… Наверное, не стоило бы мне говорить такие вещи…
– Раз уж начала, так договаривай.
– Праздник Звёзд, самый первый после того, как я попала во дворец. Потому что после него я сбежала из дворца и отправилась побродить по Таюню.
– Ишь ты! – рассмеялся Иочжун. – Ты смелая девушка. Ну и как, понравилась тебе столица?
– Очень, – я тоже заулыбалась, осмелев. – После я её толком и не видела. Только иногда проходила или проезжала по её улицам, когда выбиралась в храмы с остальными наложницами, или на прогулку за город…
– Тайрен часто возил наложниц на прогулки?
– Нет, по крайней мере, при мне. Но он научил меня ездить верхом, и мы иногда выезжали вдвоём.
– Похоже, ты верёвки из него вила, – император заметно помрачнел.
– Я бы так не сказала, ваше величество, но иногда он делал мне подарки. И когда я попросила научить меня верховой езде…
– Ну, хватит, – оборвал меня император. – Не желаю больше о нём слышать. Особенно от тебя.
Я замолчала. Его величество вообще стал как-то раздражительнее. То и дело обрывал меня, особенно если речь заходила о моём проживании в Восточном дворце и даже о моей дочери. Но что поделать, если круг тем, до которых он снисходил, говоря со мной, был не так уж и велик? Вот с Тайреном… Кроме того император ещё пару раз спрашивал, чего я хочу, и, кажется, ответы «ничего» его злили. Вплоть до того, что в последний раз он поинтересовался, не значит ли это, что я вообще от него ничего не желаю, и не стоит ли ему прекратить оказывать мне внимание. «Как будет угодно вашему величеству», – ответила я, ну а что я ещё могла ответить? Он выдержал паузу, бросил «ты свободна», и я, поклонившись, ушла.
Больше император пока меня не тревожил, и обещание дать мне какое-нибудь дело так и осталось обещанием. Остальные в гареме меня тоже не то чтобы сторонились, но дружбы я так ни с кем и не завела. Правда, я навестила Благородную и Талантливую супруг после праздника, чтобы поздравить, но без этого было бы совсем невежливо. Благородная супруга пригласила меня выпить с ней чаю, Талантливая просто выслушала поздравления и поблагодарила. Я раздумывала, стоит ли мне также нанести визит и Добродетельной супруге. С одной стороны, странно и неприлично будет её проигнорировать, с другой – с остальными старшими жёнами я всё-таки хоть как-то общалась до этого, а вот госпожу Чжиу Лихэ до сих пор только видела. Но неожиданно она пришла ко мне сама. Да не одна, а вместе с Эхуан, которая, как выяснилось, приходилась ей дальней родственницей.
– У нас до сих пор не было случая свести знакомство, – с улыбкой сказала госпожа Чжиу, усаживаясь на почётное место. – Вот теперь мы это исправим.
– Я польщена, госпожа Добродетельная супруга.
– Я слышала, что моя маленькая Эхуан была груба с вами. Но она очень сожалеет, правда, Эхуан?
Та скривила губки, но кивнула.
– Я не могу сердиться, получив столь искренние извинения, – уверила я. – Надеюсь, что мы с сестрой Эхуан станем добрыми подругами.
– Конечно, мы все должны быть сплочены и помогать друг другу поддерживать репутацию его величества, а также давать ему отдохновение от трудов.
Мне оставалось лишь ответить, что только это и является моей заботой. К счастью, надолго они не задержались. Говорила в основном Добродетельная супруга, я соглашалась, а Эхуан если и открывала рот, то очень кратко и только когда к ней обращались. Когда они вышли, я вздохнула с облегчением.
Между тем праздники кончились и наступили те самые послепраздничные каникулы. Делать стало совершенно нечего, даже Лиутар, слава богу, полностью выздоровела от своего кашля. Только и оставалось, что бродить по садам, любуясь расцветшей, несмотря на не отступившие ещё холода, сливой или сидеть где-нибудь в беседке или павильоне с книгой. У меня ещё с осени остались недочитанные старинные хроники и сборник притч, но беда была в том, что, хотя читала я уже в основном без проблем, всё равно мне то и дело попадались иероглифы, значения которых я не понимала. И чем старее был текст, тем их было больше. Раньше мне всё разъяснял Тайрен, а теперь… Не у слуг же спрашивать! Они и сами если умеют читать, то уж точно не записи полутысячелетней давности, а то и старше. Со стихами было немного легче, там о звучании и значении было можно догадаться по контексту и ритму, к тому же многие из них я уже слышала, даже если и не помнила дословно. Так что я взялась за прилежное изучение того самого сборника, по которому здесь устраивают поэтические викторины. В основном это была пейзажная лирика, иногда в ней попадались вкрапления других сюжетов, и меня удивляло малое количество любовных стихов. Да и те в основном были представлены жанром «песни обиженной красавицы», то есть сетованием на неверность и забвение возлюбленного. Иногда – просто плачем из-за разлуки без потери любви, причём все только от женского лица, хотя авторы были сплошь мужчины. Но вот чего я совсем не находила, так это стихов о любовном счастье и зарождении чувства, хотя в «Древних гимнах», самом старом сборнике ещё народной поэзии, этого добра было в количестве. А потом – как отрезало. Предполагается, видимо, что у добродетельной женщины любовь способна зародиться только после свадьбы. А писать о мужской любви, видать, стало считаться немужественным.
И вот уж чего тут, в отличие от европейской средневековой лирики, совершенно точно не было, так это поэтизации адюльтера. Самое большее, что позволялось женщине, если она желала остаться положительной героиней, это сбежать от нелюбимого к любимому, да и то лучше бы ей остаться пассивным объектом похищения. Художественных историй о разводах я также не встречала, хотя разводы тут точно были.
В общем, не найти мне понимания, если я попробую кому-нибудь рассказать о своей тоске по Тайрену. Донести его величеству или запустить грязную сплетню – это всегда пожалуйста, но сочувствия я не дождусь. Оставалось утешаться стихами, выискивая созвучные моему нынешнему настроению.
Ещё не желтеет
Речная трава у излук,
А дикие гуси
Уже потянулись на юг.
Звенит и стрекочет
Осенний сверчок у дверей,
Склоняются женщины
Ночью над пряжей своей.
От воинов – тех,
Что недавно вернулись домой,
Услышала я о тебе,
Мой супруг дорогой.
Как раз на границе
Сражение далёкое шло,
И я на восток посмотрела,
Вздохнув тяжело.
Тайрен был сейчас на западе, не на востоке, и ни в каких сражениях не участвовал – хотя бы от этого страха судьба меня уберегла. Но уберегла ли? Охота на него продолжается, и окажется ли достаточно того присмотра, что учредил за ним император? Вот уж правда, не знаешь, что ему пожелать – свободы, без которой он не может не страдать, или безопасности. В любом случае мне оставалось только молиться за него, как множеству женщин за века до меня и через века после меня. И, странное дело, их всех, безликих и безымянных, я ощущала сёстрами, куда более близкими и настоящими, чем мои нынешние гаремные «сестрички». Красивые строки становились не просто строками, обретая совершенно особое звучание…
Одежда и пояс
Становятся мне велики –
Я утро за утром
Теряю красу от тоски.
От этого участь моя
Тяжела и горька, –
Чем ночи длинней,
Тем сильнее на сердце тоска.
В шкатулке без дела
Пылятся мои зеркала,
Нефритовый цинь*
Паутина давно оплела…
– Сестра Соньши!
Я обернулась. По дорожке шла госпожа Благородная супруга со всей полагающейся ей по рангу свитой. Вот уж и правда замечталась, если не заметила приближение такой толпы народа.
– Смотрю – ты любуешься цветением сливы в полном одиночестве?
– Да, я отослала своих слуг. Красота требует сосредоточенности, а мне трудно настроиться на нужный лад, когда рядом кто-то есть.
Тань Мэйли улыбнулась и замедлила шаг. Теперь мы шли рядом, а её служанки понятливо отстали.
– Я слышала, что тебя навестила Добродетельная супруга?
– Да, это так. Вместе с сестрой Эхуан.
– Решила посмотреть на соперницу своей протеже.
– Боюсь, насчёт соперницы – слишком громко сказано. Его величество больше меня не зовёт.
– Его величество не совсем здоров после праздничных излишеств. Он не зовёт вообще никого.
– О, – я невольно бросила взгляд в сторону дворца Великого Превосходства, вспомнив возмущение Тайрена от моего равнодушия во время его болезни. – Быть может, будет уместно сходить справиться о здоровье императора?
– Сходи, это никогда не лишнее. А ещё, младшая сестра, думаю, уместно будет сказать, что тебе в скором времени следует ждать некоего предложения от Талантливой супруги. Чжиу и Лэ давно негласно соперничают между собой. Добродетельная супруга благодаря своей родственнице получила преимущество, Талантливая не упустит возможности отыграть себе камень-другой в этой партии.
Я опустила глаза, и Мэйли внимательно взглянула мне в лицо:
– Что, уже?
– Ну… Госпожа Лэ говорила со мной, но она так замысловато выразилась, что я не поняла.
– И что же она сказала?
– Что-то вроде, что если я хочу прояснить свои отношения с императором, то она готова выслушать мои соображения… Я точно не помню.
– Этого достаточно, – усмехнулась Благородная супруга. – В переводе на общечеловеческий – она готова оказать тебе помощь и поддержку в завоевании благосклонности его величества, но сперва хотела бы услышать, что ты можешь предложить взамен.
– Боюсь, мне в любом случае пришлось бы её разочаровать. Предложить мне совершенно нечего.
– Ну, почему же. Преданность приближённого к высочайшей особе человека дорого стоит. Это и знание, чем особа живёт и дышит в данный момент, и возможность замолвить нужное словечко в нужное время.
– Понятно, – я поморщилась. – Говоря откровенно, старшая сестра, у меня нет желания участвовать ни в каких интригах.
– Боюсь, Соньши, что если ты не захочешь участвовать в интригах, интриги захотят участвовать в тебе. Но если тебе когда-нибудь понадобиться добрый совет, я буду рада помочь.
Вот и ещё одна помогальщица нашлась, тоскливо подумала я. Но Благородная супруга хотя бы не была навязчива и сразу же сменила тему:
– Что это у тебя за книга?
– Стихи, – я показала пухлый свиток.
– И не просто стихи, а Изборник. Сестра демонстрирует хороший вкус.
– Вы мне льстите. Я просто иду за большинством.
Уж если идти, то к самому лучшему.
– Я не заслуживаю доброты старшей сестры.
Дальше разговор шёл только о поэзии. А ведь Тайрен тоже писал стихи, и хорошие стихи. Сам он не относился к ним серьёзно, но всё же по моей просьбе записал мне несколько стихотворений. Эти листочки до сих пор лежали в дальнем шкафчике, и время от времени я доставала их и перечитывала. Насколько всё-таки может быть скромен человек в отношении своих истинных достоинств, при этом страстно желая обладать тем, что ему не дано…
Или это дружба с Чжуэ Лоуном заставила Тайрена оценивать свои достижения в стихосложении ниже, чем они того заслуживали? Да, тот в поэтическом даре принца превосходил, но не сказала бы я, что так уж намного.
Так, пребывая в задумчивом настроении, я рассталась с Благородной супругой и вернулась в свой дворец Лотоса. В центральной комнате меня встретил несколько смущённый евнух Цу.
– Можно спросить? Госпожа Соньши сегодня кого-нибудь ждали? Послание там, или приглашение?
– Нет, – удивилась я. – А что?
– Сегодня сестра Лин видела незнакомую ей девушку у заднего входа в наш дворец. По виду – чью-то служанку. Сестра окликнула её, но та быстро ушла, даже убежала. Я вот думаю… Может, она приходила для какого-нибудь тайного дела?
Я нахмурилась. У меня не было никаких тайных дел. Легче всего было бы отмахнуться, тем более что «у заднего входа» – это даже не внутри. То, что незнакомую, тоже не диво, пусть гарем довольно тесен, но Лин попала в мои комнатные девушки совсем недавно, собственно, с моим вторым браком, а до того провела лишь несколько месяцев в Боковом дворце. Во дворец же вошла и вовсе случайно, в счёт подати от своего задолжавшего казне отца. Я подозревала, что когда мне подбирали новых слуг, то сбагрили то, что поплоше, но девушка очень старалась, так что обделённой я себя не чувствовала.
Словом, придраться было не к чему, но что-то меня смутило. Все эти многочисленные разговоры… Права Благородная супруга, моё нежелание ни во что не лезть вовсе не гарантия, что меня оставят в покое. Что могла сделать незнакомка в моём доме? Утащить чего-нибудь?
Я в сопровождении Цу быстрым шагом вошла в спальню. На что мог кто-нибудь позариться? Едва ли это банальная воровка. Но у меня нет ничего компрометирующего… кроме разве что тех самых стихов. Император и так раздражается на каждое упоминание Тайрена, а если узнает, что я храню память о нём, его раздражение увеличится. Я бросилась к шкафчику, выдвинула ящик и вздохнула с облегчением. Листки со стихами были на месте. Все пять – я не поленилась проверить. Но если у меня ничего не пропало, то что могла тут сделать чужая служанка?
Подбросить что-нибудь.
– Цу, собери всех слуг.
Евнух поклонился и исчез. Чтобы через пять минут вернуться в сопровождении почти всей прислуги.
– Где Уцзин?
– Пошёл навестить мать, госпожа, – доложил Цу. – Прикажете привести?
– Не нужно, – я обвела взглядом притихшую стайку служанок и двоих евнухов. – Я хочу, чтобы вы осмотрели весь дворец Лотоса. Весь, сверху донизу. И если что-то появилось, чего раньше не было, или наоборот, что-то пропало, немедленно сообщите мне.
Девушки и евнухи переглянулись, но, похоже, проникнувшись серьёзностью момента, от вопросов воздержались и быстро разошлись по спальне. Впрочем, поиски не затянулись.
– Старшая сестра! – ахнула Усин, которой выпало осматривать мою кровать.
Я немедленно подошла к ней, остальные сгрудились вокруг. В руках Усин была свёрнутая из соломы грубая кукла, к которой чья-то рука приколола шпильками три бумажки. На одной было написано «Иочжун», на второй – циклический знак, которым обозначали день, в который император родился, и иероглиф «Кровля»; видимо, имелось в виду созвездие, управлявшее днём рождения его величества. Иероглифа с третьей бумажки я не поняла.
– Это же… – проговорил кто-то.
Да, подумала я, как же схожи суеверия всех миров. Если надо навести порчу, используем куклу. Или это любовный приворот? В любом случае, если бы кто-нибудь обнаружил эту куклу у меня под кроватью, то в свете уже звучавших обвинений в колдовстве мне было весьма не просто отбрехаться.
– Думаю, не нужно говорить, что вы ничего не видели? – спросила я, и все закивали.
– Мы ничего не скажем, – уверила за всех уже справившаяся с собой Усин. – Старшая сестра может на нас положиться.
– Хорошо. Тогда расходитесь и занимайтесь своими делами, как будто ничего не случилось.
Слуги гуськом вышли, кроме Усин. Я оглянулась по сторонам, прикидывая, куда бы девать эту несчастную куклу, и тут в спальню, с квадратными глазами, вбежала одна из девушек:
– Госпожа, там… Там дворцовый исправник! И с ним дядьки внутренних покоев!
Ну да, подумала я, непроизвольным жестом засовывая куклу в рукав. Раз мне подбросили эту гадость, значит, должны были и позаботиться о том, чтобы её нашли. Дай вам бог здоровья, Лин и Цу, с меня награда вам за наблюдательность и преданность! Быстро оглядев рукав – нет, ничего не видно, в эти шёлковые мешки слона можно упихать, не то что куколку размером с ладонь – я степенной походкой императорской супруги вышла в главную комнату. Усин, опустив глаза, шла следом.
– Приветствую супругу Луй Соньши, – вежливо поклонился исправник. За ним стояли четверо евнухов, в чьи обязанности входил надзор за поведением обитательниц гарема.
– Рада вас видеть, господин исправник, – как же его зовут, ведь называли… – Чему обязана?
– Чистая формальность, госпожа, простите за беспокойство. Как вам, должно быть, известно, его величество нездоров.
– Разумеется, – кивнула я и, спохватившись, что звучит слишком сухо, добавила: – Я неустанно молюсь о здравии его величества.
– Сегодня отводящие порчу заклинатели из Высшей службы врачевания определили причину недуга его величества. Кто-то пытается колдовством подорвать здоровье императора. Им также удалось определить направление, откуда идёт порча – северо-восток.
– Да что вы говорите? Какой ужас! Неужели в гареме нашлись люди, желающие зла Сыну Неба?
– Я понимаю ваше изумление, в это трудно поверить. И всё же я получил приказ обыскать все строения, находящиеся к северо-востоку от дворца Великого Превосходства. Ещё раз прошу прощения, госпожа супруга, – исправник развёл руками, – но нам придётся обыскать и дворец Лотоса.
– Да, разумеется, – я присела на хозяйское сиденье за столиком. – Здесь я вам не помешаю?
– Ни в коем случае. Право же, мне очень неловко…
– Что вы, господин исправник, вы исполняете свой долг. Разве я могу винить вас? Надеюсь, вам удастся найти виновного, и его величество будет вне опасности.
Исправник, больше не тратя времени на словесные расшаркивания, кивнул дядькам, и те быстро разошлись – двое принялись осматривать большую комнату, один исчез в спальне, другой – в гардеробной. Я сидела, стараясь поддержать на лице одновременно озабоченное и дружелюбное выражение, Усин за моим плечом, казалось, не дышала. Проклятая кукла жгла рукав. К счастью, обыск шёл быстро, опыта в этом деле у евнухов-дядек явно было побольше, чем у моих слуг. Они покончили с большой комнатой и отправились дальше, так что я потеряла их из виду. Потом те, что сматривали внутренние комнаты, вышли к ждавшему рядом со мной исправнику, молча качая головами. Тот кивнул в сторону двора и служб и послал мне ещё одну виноватую улыбку. Через некоторое время все дядьки вернулись. Всё про всё заняло около местного часа.
– Благодарю вас за понимание, – ещё раз поклонился исправник. – Недостойный сожалеет о том, что отнял у вас время, госпожа.
Я с улыбкой повела правой, свободной от куклы рукой, ещё раз показывая, что никаких претензий не имею и, когда они все вышли за порог, перевела дух. Одновременно со мной выдохнула и Усин.
– Старшая сестра… – проговорила она.
– Вели выделить Цу и Лин по сотне таэлей серебром.
– Слушаюсь.
– И, может, если у них будут ещё какие-нибудь пожелания… Спроси, если попросят что-нибудь простое, сделай сама, если не сможешь, скажи мне.
– Как скажешь, старшая сестра. А что нам делать… – Усин посмотрела на мой рукав. Я решительно подошла к жаровне, вытащила куклу и бросила её на угли. Служанка снова ахнула.
– Это же… Тут же знаки и имя его величества! Что, если ему повредит?..
– Не повредит.
– Ты уверена?
Я на секунду задумалась. Моей убеждённости в фиктивности такого рода колдовства она явно не разделяла.
– Усин, тот, кто её соорудил, хотел повредить мне, но не императору. Это кто-то из супруг или наложниц, а им нужно, чтобы его величество был жив и здоров. Все борются за его благосклонность, а если он будет болеть или, не дай Небо, умрёт, то никому благосклонности оказать не сможет. Для него эта кукла совершенно безвредна.