412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мария Морозова » Торговец тайнами (СИ) » Текст книги (страница 8)
Торговец тайнами (СИ)
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 01:38

Текст книги "Торговец тайнами (СИ)"


Автор книги: Мария Морозова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 18 страниц)

Не понимая, что происходит, я подскочила и тут же свалилась на пол, потому как забыла, что сплю на узком диване, а не на кровати. Шипя сквозь зубы, я потерла колено и поднялась. Вокруг царила кромешная темнота, которая давала понять: утро еще не наступило. Но из моей спальни слышался какой-то шум. Айны и бризы, неужели змею плохо?

Я бросилась в спальню и включила там свет. С мужчиной и правда было что-то не так. Он лежал прямо на полу, между кроватью и дверями в сад, а сами двери оказались распахнуты настежь.

– Хейден? – я шагнула к нему и присела рядом. – Ты меня слышишь?

– Да, – он вздохнул, зажмурился на секунду и посмотрел на меня. Его взгляд был прямым и ясным. – Слышу.

Брандт поднялся, пошатнувшись, и сел на кровать. Зажмурился, тяжело дыша, потер лицо ладонями. Мне это не слишком понравилось. Но он хотя бы был в сознании.

– Что случилось? – спросила я, осторожно коснувшись его плеча.

– У вас все нормально? – В спальню сунулся взъерошенный Кристофер.

– А у вас? – неожиданно задал вопрос Хейден. – Где остальные? Я помню, что здесь живет кто-то еще.

– Мы тут, – сонная Юсса присоединилась к своему брату. – Вы чего шумите?

– Просто Хейден... – начала я. Но меня перебили:

– На меня кто-то напал, – уронил змей.

Повисла тишина. У Кристофера вытянулось лицо. Юсса сонно моргнула, словно не понимая, что услышала. Я тоже не знала, как реагировать. Неужели у мужчины галлюцинации? Или ему просто приснился кошмар, который он мог перепутать с реальностью?

– Хейден, у тебя что-нибудь болит? – поинтересовалась тихо.

– Я не сошел с ума, Тьериль, – понимающе усмехнулся тот. – На меня действительно напали. Я проснулся и увидел, что надо мной стоит человек с подушкой в руках. Он будто бы собирался меня задушить.

– Задушить? – изумленно переспросила Юсса.

– Да. Я попытался задержать его, но силы еще до конца не вернулись. У меня не получилось даже и пары шагов сделать. Он сбежал.

Я глянула на раздвинутые до упора двери. А ведь и правда, оставляя змея одного, я только приоткрыла их. Да и занавеска сейчас была чуть ли не сорвана с карниза. И вторая подушка небрежно валялась у самого порога.

– Эй. – Крис обошел кровать и выглянул в сад. – Тут следы.

Брандт попытался подняться, но его зашатало, и я удержала змея, схватив за плечи. Кристофер нырнул в сад и через несколько минут вернулся с недовольным лицом.

– Зря мы не повесили на заборе колючую проволоку. Он удрал.

– Бризы, – выругался змей.

– Так, ложись, – скомандовала я. – Мне нужно тебя осмотреть.

Мужчина безропотно улегся на кровать. Я быстро провела диагностику. Его аура была все еще в раздрае, но выглядела гораздо лучше, чем несколько часов назад. Взломщик точно не успел ему навредить. Но зачем кому-то вообще понадобилось нападать на змея, да еще и в моем доме?

– Мне стоит волноваться или можно идти обратно спать? – послышался из коридора спокойный голос Лотты.

– Четыре утра, – простонал Крис, глянув на часы на тумбочке.

Апельсинчик подошел к дверям в сад и обнюхал косяк. Забавно поморщившись, кот фыркнул, а потом вдруг начал чихать. У него что, аллергия на взломщика?

Я устало потерла виски. Когда моя жизнь успела превратиться в такой дурдом? И что мне сейчас делать?

– Давайте спать, – предложила заглянувшая к нам Сола. – По горячим следам мы его точно поймать не сможем. Утром решим, что делать.

– Только проверим все замки, – пробубнила Юсса. – На всякий случай.

Гости быстро разошлись по комнатам. Я заперла двери, проверила окно и как следует задернула шторы.

– Ложись, Тьериль, – тихо произнес змей и попытался подняться. – Это ведь твоя спальня.

– Все лучшее – больному, – вздохнула я. – На диване тебе будет не так удобно.

– Я не буду спать, я постерегу на всякий случай.

– Вот еще, – я тут же фыркнула, точно как мой кот. – Кто бы это ни был, он не вернется. А сон – это то, что тебе сейчас очень нужно.

– Тьериль...

– Не сметь спорить с лечащим врачом, – непреклонно заявила я и шагнула к змею.

Положив ладонь на его плечо, я коварно наколдовала легкий усыпляющий импульс. Мужчина дернулся, ощутив мою магию, но сделать ничего не успел. Сильное тело сразу обмякло. Я уложила его в постель, укрыла одеялом, и через минуту змей окончательно уснул. Хмурое лицо расслабилось.

Вздохнув, я убрала с лица длинные пряди и неосознанно погладила жесткие чешуйки на висках. Но тут же отдернула руку, потому что этот жест получился слишком интимным. Нет уж, проверила состояние – марш обратно в гостиную. Может, удастся доспать еще несколько часов.

Проснувшись утром, я сначала даже не поверила, что в доме тихо и спокойно. Ни шума текущей воды в ванной, ни разговоров, ни свиста чайника на кухне. Только монотонное тиканье часов прабабушки Ингрид.

Похожий на рыжую меховую шапку Апельсинчик дремал под журнальным столиком. На улице уже почти рассвело. Сегодня мне на работу нужно только к обеду, поэтому можно было бы поваляться в свое удовольствие. Но сначала стоило проверить, как там мой неожиданный пациент.

Полежав немного, я поднялась и отправилась в спальню. Змей уже не спал. Он лежал на кровати, хмуро уставившись в потолок. Поэтому я не таясь зашла и спросила:

– Доброе утро. Как вы?

Брандт бросил на меня серьезный взгляд и негромко произнес:

– Доброе. Мне казалось, что ночью мы перешли на «ты».

Я неловко улыбнулась. Но прислушавшись к себе, поняла, что не чувствую никакого внутреннего протеста. И в итоге кивнула.

– Как ты?

– Лучше, – ответил змей. Потом вытянул руку, и кончики его пальцев покрылись инеем. – Но магия все еще отзывается плохо.

– Можно я посмотрю? Сядь ровно.

Хейден послушался. Я шагнула ближе, положила ладони ему на виски и сосредоточилась. Моя магия потекла к змею, не встречая никакого сопротивления. Кажется, сейчас он полностью открылся мне. Такое доверие немного пугало.

Я прерывисто вздохнула. От мужчины пахло морозом и хвоей. Мой взгляд то и дело порывался опуститься вниз, чтобы рассмотреть поджарый торс, как у всякого змея украшенный полосками чешуек, которые на плечах и груди складывались в затейливый узор. У каждого змея этот узор был уникальным, и мне почему-то ужасно захотелось его рассмотреть. Но я одернула себя и просто завершила диагностику.

– Да, выглядит получше, – пробормотала я. – Не вижу никаких патологий. Но то, что воздействовало на тебя вчера, разбалансировало ауру, и твоей энергетике нужно время, чтобы... чтобы успокоиться, что ли.

– Воздействовало... – задумчиво повторил Хейден.

– Это явно была магия. Только я с такой никогда не сталкивалась. Стыдно признаться, у меня не получилось ее даже почувствовать.

– Не нужно. – Змей мягко улыбнулся. – Ты спасла мне жизнь, Тьериль. Если бы не твоя помощь, я не смог бы выбраться сам.

– О да, – вздохнула, вспоминая почти отвесные склоны оврага.

– Но как ты там оказалась?

– Хм... – я отвела взгляд. – Не знаю. Просто возвращалась домой по шоссе и вдруг почувствовала... словно кому-то рядом нужна была помощь. Вот и пошла искать...

– Спасибо, – тихо сказал Брандт.

Я смутилась еще больше и поспешила задать вопрос, который интересовал еще со вчерашнего вечера:

– Что с тобой случилось? На тебя напали?

– Хм, напали, да... – Змей немного растерянно потер шею сзади. – Мне удалось вычислить дом, где жил наш господин Енсен. Я отправился туда, чтобы поискать... что-нибудь интересное. Но то ли за мной следили, то ли мы с моим противником снова оказались в одном и том же месте одновременно... В общем, на меня действительно напали. Он что-то вколол мне. Я успел обратиться, вот только меня тут же парализовало.

– Вколол... – медленно произнесла я и невидяще уставилась в стену. – Какой-нибудь магический яд... Это может быть.

– Потом этот человек вывез меня в лес и бросил в овраг. Бризы... Что у него за артефакты были, что он смог со мной справиться?

Недоумение змея оказалось понятным. Он сильный маг, наверняка прекрасный боец, да и в тот дом явно полез, как следует подготовившись и держа ухо в остро. Вот только кто-то оказался еще сильнее.

– Твой противник – маг?

– Да. Но в этой шайке не он главный. Пока я лежал там, парализованный, слышал обрывки разговора по смарту. Тот человек звонил кому-то и спрашивал, что со мной делать. А еще оправдывался за то, что потратил на меня что-то последнее.

– Последнюю ампулу с ядом? – предположила я.

Где-то в глубине дома хлопнула дверь. Гости просыпались, поэтому я задала новый вопрос:

– Твой враг выследил тебя и решил добить ночью, вломившись ко мне в дом?

Взгляд змея тут же стал тяжелым и хмурым. Брандт помолчал, внимательно оглядывая комнату, потом посмотрел на меня и произнес:

– Нет, Тьериль. Кажется, меня перепутали с тобой.

– Что? – я искренне рассмеялась. – То есть, меня хотели задушить?

– Этот человек явно не ожидал увидеть в твоей постели меня. Он испугался и быстро сбежал. Мой враг бы не отступил так легко.

Я тут же перестала смеяться, потому что слова змея звучали очень логично. Да, нападение и правда было каким-то глупым и нелепым. Если бы сюда пришел тот, кто напал на змея вчера, ему легко удалось бы справиться с практически беззащитным мужчиной.

– Может, это был просто грабитель? – пожала плечами неуверенно. – Увидел открытую дверь, решил зайти и поживиться чем-нибудь, а когда понял, что наткнулся на мужчину, удрал.

– А может, это ночной копатель решил прикончить тебя, чтобы ты не мешала ему вскапывать сад, – послышался голос Криса, и кузен сунул голову в спальню. – Я не подслушивал. Просто Лотта послала узнать, будете ли вы завтракать.

– Будем, спасибо, – кивнула я.

А змей зацепился за слова Кристофера и нахмурился:

– Что за ночной копатель?

– Недоразумение, – я махнула рукой и поднялась. – Хейден, тебе принести завтрак сюда или поешь на кухне с нами?

Мужчина осторожно встал на ноги, словно пробуя их силу, и кивнул:

– На кухне.

– Тогда я покажу, где ванная, и дам тебе полотенце.

А все остальные проблемы будем решать потом, на сытый желудок и свежую (спасибо, кофе) голову.


ГЛАВА 10

Когда змей привел себя в порядок, на кухне почти все было готово. Юсса и Лотта расстарались так, словно к нам на завтрак пожаловал сам король. Омлет с зеленью, тонко нарезанная ветчина, копченая рыба, поджаристые гренки, куриный паштет, вазочка со знаменитым повидлом – самым вкусным, с розовыми лепестками. Дополняли картину новенькие льняные салфетки и кофейные чашки из парадного сервиза. Хорошо еще, что кузины не нашли прабабушкины серебряные вилки.

Хейдена, который после умывания стал выглядеть гораздо бодрее, усадили во главе стола, спиной к окну. Перезнакомившись с ним, гости расселись тоже, оставив мне одно свободное место рядом с мужчиной. Я сделала вид, что не заметила их уловок, и спокойно опустилась на стул, пожелав всем приятного аппетита.

Первое время ели молча, хотя в воздухе так и витали незаданные вопросы. Сола смотрела на Бранта с доброжелательным интересом. В глазах Кристофера горело с трудом сдерживаемое любопытство. Юсса хитро щурилась, переводя взгляд со змея на меня и обратно. И только Лотта, как всегда, сохраняла невозмутимость.

– Как вы себя чувствуете, Хейден? – не выдержала Юсса.

– Гораздо лучше, благодарю, – вежливо ответил мужчина.

– Это прекрасно. Вчера вы нас всех здорово напугали.

– Поверьте, я не специально.

– Ну еще бы.

– А как вы познакомились с Тьериль? – Влез с вопросом Крис.

– Мы познакомились на работе.

– Вы тоже врач?

– Нет, – чуть улыбнулся Брандт. – Я следователь.

– Ух ты...

– Кристофер, дай ему спокойно поесть, – попросила я, жалея, что кузен сидит слишком далеко, чтобы незаметно его пнуть.

– Ничего страшного, – змей качнул головой. – А я могу задать вопрос?

– Конечно, – просиял Крис.

– Ты говорил про ночного копателя. Кто он?

– Да ерунда это, – поморщилась я, накладывая себе паштет. – Не нужно никого грузить нашими проблемами.

– Не такая уж и ерунда, – пробурчал кузен.

– Согласна, – неожиданно поддержала брата Лотта. – Ты обещала узнать, не грабит ли кто дома под видом Чистильщиков. Узнала?

– Забыла, – ответила с досадой.

– Так, может, все-таки спросим совета у профессионала?

И как бы мне ни хотелось замять эту тему, было видно, что Хольдберги не отстанут. Поэтому пришлось, скрепя сердце, разрешить:

– Ладно, спрашивайте.

Кузина быстро пересказала Хейдену все странности, которые случались в нашем доме. И про фальшивого Чистильщика, и про яблони, и даже про разбитую банку с повидлом, в уничтожении которой никто так и не признался. Змей ожидаемо нахмурился.

– Никаких серийных ограблений в Ользене и окрестностях не было. Судя по всему, этому человеку или банде нужно что-то, что есть именно у вас.

– Может, в саду под каким-нибудь деревом спрятано сокровище? – У Криса загорелись глаза.

– Точно нет. – Лизелотта безжалостно опустила его с небес на землю. – Риль столько раз перекапывала сад, что уже давно бы все нашла.

Я кивнула. При всем равнодушии к комнатным цветам, мне очень нравилось копаться в саду. Я высаживала деревья и кусты, разбивала клумбы и горки, однажды даже попыталась устроить небольшой пруд. Это здорово разгружало голову и помогало отвлечься от работы. И да, за десяток лет моего садоводческого стажа в земле не нашлось ничего интереснее потерянной пуговицы или старой лопатки.

– В доме тоже нет ценностей, ради которых стоило бы идти на такой риск. Самое дорогое – мой смартбук и серебряные вилки прабабушки Ингрид. Внешне мы ничем не выделяемся, дорогих покупок не совершаем, чтобы можно было заподозрить у нас несметные богатства.

– Да, это странно, – задумчиво пробормотал змей. – Тьериль, у тебя есть сигнализация или охранка?

– Нет.

– Она еще и запасной ключ под цветочным горшком хранит, – сдала меня Юсса.

– Это Скандар, – парировала я. – Здесь все хранят запасные ключи под горшками. Потому что у нас самый низкий уровень преступности.

– Охранку стоит поставить, – твердо сказал Брандт. – Я пришлю знакомого спеца, он все сделает. – Потом змей спохватился и глянул на меня. – Прости. Если ты разрешишь, конечно.

– У меня же кот, – вяло возразила я.

– Сделаем поправку на вес до пяти... – Змей развернулся и оценил габариты сидящего на подоконнике Апельсинчика. – Лучше до десяти килограммов.

– Правда, Тьериль, – подала голос Сола. – Это хорошая идея. Тагриан, это мой муж, он следователь, приучил меня относиться к опасностям серьезно. А в твоем доме явно происходит что-то странное.

– Тагриан? – переспросил вдруг змей. – Случайно не Тагриан Даэр?

– Да, – удивленно подтвердила Сола. – Вы знакомы?

– Нет, но я наслышан, – ответил змей задумчиво. Потом снова обратил свое внимание на меня: – Так что, позволишь тебе помочь?

– Ну хорошо, – сдалась я. – Присылай своего спеца.

Когда мы закончили завтрак, Юсса и Крис сгрузили грязную посуду в посудомойку. Я хотела было предложить Хейдену устроить еще один осмотр, но тот вдруг обратился к Соле:

– Сола, я могу с вами поговорить? Наедине?

– Со мной? – изумилась та. – Но о чем?

– О Гнили. И о человеке по имени Вейн Хартингтон.

Лицо Чистильщицы вытянулось. А я вдруг ощутила странную досаду из-за того, что у Солы есть общая тема для разговора со змеем. Но как оказалось, такая тема есть не только у Солы.

– Хартингтон? – оживилась Юсса. – Тот самый?

– Вы тоже знаете? – спросил Брандт.

– Да, я же вскрывала одну из его жертв. А двух других лечил мой муж.

– Надо же, – еще больше задумался змей. – Тогда я бы и с вами поговорил.

Попытавшись сделать вид, будто мне ну вот совсем не интересно, я поднялась. Но змей придержал меня за руку.

– Останься, пожалуйста.

– А мы? – спросил Крис с экнузиазмом.

– А мы идем гулять по Бронну, – Лотта решительно подтолкнула его в прихожую.

– Ну почему всегда так? – искренне возмутился кузен. – Самое интересное проходит мимо меня.

– Потому что. Здесь будет взрослый разговор.

Кузина заперла дверь, оставляя нас на кухне. Змей улыбнулся:

– Не думал встретить в Бронне тех, с кем мне так хотелось пообщаться. Я уже собирался связываться с вашим супругом в Лурее.

– По делу Хартингтона? Оно давно пылится в архиве. А мы ничего особенного вам не расскажем, потому что давали подписку о неразглашении.

– Понимаю. Но как вы отреагируете, если узнаете, что попытка Вейна Хартингтона использовать Гниль была не первой?

– То есть? – Сола выронила полотенце, которым вытирала стол.

Я не понимала, о чем они говорят. Но, судя по всему, Хейден сказал нечто по-настоящему шокирующее, потому что Юсса явно знала, о чем речь, и выглядела так, словно ее по голове пыльным мешком стукнули. Забыв о полотенце, Сола уселась напротив Хейдена. Юсса устроилась рядом, не сводя со змея глаз. А тот, убедившись, что его внимательно слушают, заговорил:

– Это история началась почти сто лет назад в стране, которая тогда называлась Южная Дхарма. Там тихо работал маленький Институт энергетических аномалий, где Чистильщики изучали природу Гнили. Возглавлял его профессор Флейм – человек очень талантливый, хотя и скромный, не мечтавший о почестях и признании. Но все изменилось, когда в Дхарме к власти пришел генерал Блом с его захватническими амбициями. Тогда Южная Дхарма была страной не слишком большой и богатой. А генерал хотел подмять под себя многих. Для этого ему понадобилось нечто такое, что поставило бы противников на колени. По какой-то причине он обратил внимание на Гниль.

Сола насмешливо фыркнула. А Хейден продолжил:

– Институт профессора Флейма закрыли, но для него и пары помощников Блом создал секретную лабораторию, оснащенную по последнему слову магии и техники. Генерал дал Чистильщику неограниченные полномочия. Разрешил даже эксперименты на людях, только бы это помогло превратить Гниль в оружие.

– Какая мерзость, – скривилась Юсса.

– Профессор Флейм занимался этим больше восемнадцати лет, пользуясь всеми благами. Но в самой Дхарме все было не так безоблачно. Недовольство политикой Блома крепло и в один прекрасный момент вылилось в переворот. Генерала и его сторонников казнили практически без суда. Потом случилась короткая, но насыщенная Семидневная война, потом Южная Дхарма объединилась с Северной... В общем, когда в новоявленной стране все устаканилось, от профессора Флейма остались одни только смутные воспоминания и слухи. Долгое время считалось, что ему не удалось ничего добиться, а лаборатория была уничтожена во время переворота.

– Неужели это не так? – недоверчиво прищурилась Сола.

Змей помолчал, словно раздумывая, что ответить.

– Несколько лет назад на черном рынке Сузона всплыли некие бумаги, – произнес он медленно. – Это было похоже на протокол лабораторного испытания какого-то вещества на основе Гнили, подписанный самим Флеймом. Успешного испытания.

– Успешного?! Быть не может!

– И тем не менее, Дхарма, которая об этом узнала, восприняла бумаги всерьез. Ее разведка зашевелилась. Некоторым политикам захотелось не просто найти наследие профессора Флейма и вернуть его, но и использовать. Естественно, это заставило волноваться Международный совет по магическому сотрудничеству.

Я задумчиво кивнула. Международный совет по магическому сотрудничеству, куда входило семь десятков стран, занимался не только грантами и образовательными программами. Главное задачей Совета была магическая безопасность: решение конфликтов, расследования, ликвидация катастроф. Так что ему волноваться было положено.

– Совет хорошо понимает, что из Гнили вряд ли может получиться что-то полезное и мирное, – подтвердил мои мысли Хейден. – Поэтому тоже включился в поиски, чтобы найти наследие Флейма, оценить и при необходимости уничтожить.

– Откуда ты все это знаешь? – поинтересовалась я.

– Мой брат Бериард – один из комиссаров Совета от Каринтии. Он участвует в поисках.

– Чушь какая-то, – покачала головой Сола и в два нервных глотка допила свой кофе. – Нет, я допускаю, что эксперименты могли проводиться вообще какие-угодно. Но из этого никак не могло получится что-то работающее.

Чистильщице явно не хотелось рушить свою картину мира. Я о Гнили знала не так много, поэтому легко могла допустить и принять все то, что говорил Хейден.

– А вдруг? – внимательно посмотрел на нее змей. – В больнице Тьериль под охраной лежит мужчина. Два месяца назад он прислал мне страницу из дневника, подписанную профессором Флеймом. И предложил договор: дневник целиком в обмен на новую жизнь по программе защиты свидетелей. Я посоветовался с братом и согласился. Некоторое время назад мы должны были встретиться, чтобы обговорить условия. Но на этого человека напали, и сейчас он в коме. А где дневник – неизвестно.

– И кома неясного генеза, – пробормотала я.

– Что вам нужно от меня? – хмуро спросила Сола.

– Вы с мужем единственные, кто был в лаборатории Вейна Хартингтона. Вы разговаривали не только с его выжившей подельницей, но и с ним самим. Откуда он взял идею подселять в людей Гниль?

– Подселять в людей Гниль? – переспросила я ошарашенно.

Айны, кому такое вообще могло прийти в голову? В жизни не слышала ничего более нелепого и противоестественного.

– Справедливости ради, это была идея не Хартингтона, – вздохнула Чистильщица. – Его просто использовали как источник денег и ресурсов, сыграв на желании вернуть душу погибшей жены. Но я поняла, о чем вы. И нет, не думаю, что эти «гении» использовали разработки профессора Флейма. Это была их собственная мания, их одержимость.

– А что произошло с выжившими жертвами?

– У них все хорошо. Лилиан Лагерт потеряла память и почти год восстанавливала угробленное Гнилью здоровье. Память так и не вернулась, но это к лучшему. Сейчас Лилиан живет в Малейне, вышла замуж за моего начальника. Вторая жертва – Дэмиан Лидс – не успел так сильно пострадать и поправился быстрее. У него тоже все нормально.

– С ума сойти, – я неверяще покачала головой.

Ничего себе история. А Юсса все знала и не сказала ни слова! Хотя, если ее заставили дать подписку о неразглашении....

– Я хочу, чтобы вы съездили с нами в клинику Тьериль, – сказал вдруг Хейден.

– Зачем? – удивилась Сола.

– Это только версия, но возможно, что состояние Енсена – нашего пациента – может быть связано с Гнилью.

– С Гнилью? – ахнула я.

Сначала мне захотелось решительно заявить, что такое просто невозможно. Но потом чувство справедливости заткнуло внутреннего скептика. Раз три человека сказали, что кто-то пробовал подселять Гниль в людей и у него почти получилось, значит, это возможно (хоть и верится с огромным трудом). С Енсеном определенно происходит что-то странное, а я не способна ни увидеть, ни почувствовать Гниль. Пусть Сола и правда посмотрит.

– А на этом вашем пациенте есть пятна? – подала голос Юсса.

– Пятна? – переспросила я.

– Небольшие черные пятна, похожие на вдавленные ожоги.

– Нет, ничего такого.

– Ладно, мы съездим в больницу и посмотрим, – кивнула Сола и поднялась. – Дайте только полчаса времени. Хочу позвонить Риану. Все же допросы и обыски вел именно он.

Чистильщица скрылась у себя в комнате. Юсса тоже отправилась переодеваться. Я быстро натянула брюки, толстовку и вернулась к змею, чтобы тот не скучал в одиночестве. Мужчина нашелся в гостиной. Он задумчиво рассматривал висящий на стене портрет, на котором художник изобразил красивую женщину в парадном платье из синего шелка. Ее темные волосы были собраны в изысканную высокую прическу по моде того времени, а шика добавляла драгоценная парюра из редких звездчатых сапфиров: кольцо, браслет, колье, серьги и диадема.

– Неожиданно видеть у вас портрет Ингрид Акерман, – хмыкнул змей, услышав мои шаги.

– Ничего неожиданного, – я пожала плечами. – Потому что Ингрид Акерман – моя прабабушка, а этот дом когда-то принадлежал ей.

– Правда? Ты правнучка Каринтийского соловья?

– Да. И кузены Хольдберги – тоже.

– Надо же...

Удивление Хейдена было понятным. Ингрид Акерман прожила короткую, но очень яркую жизнь и стала мировой знаменитостью. Дочь аптекаря и школьной учительницы, она с детства любила петь. Родители не скупились, развивая талант девочки, и Ингрид легко смогла поступить в Королевскую академию драмы, откуда вышла солисткой Роксбургской Оперы. Красота, артистизм, потрясающий голос – все это позволило ей быстро стать знаменитой не только в Скандаре. Ей восхищались. В нее влюблялись. Ее приглашали на гастроли, обещая немыслимые гонорары. Ингрид блистала.

Когда ей было двадцать пять, она вышла замуж за младшего сына мелкого барона. Видимо, брак был заключен по любви, потому что знаменитая певица не побоялась сделать перерыв в карьере и родила ребенка – мою бабушку Сойле, ту самую, которая потом вышла за ледяного змея. Но счастье было недолгим, и супруг Ингрид умер от снежной лихорадки через полгода после рождения дочери.

Прабабушка вернулась на сцену. А еще через полгода ее пригласили дать серию концертов в Ользене, в зимней резиденции короля. Эти концерты стали роковыми. Король Бернард Третий всерьез увлекся Каринтийским соловьем. Его не остановила ни разница почти в тридцать лет, ни наличие живой жены и ее недовольство. Бернард сделал Ингрид не просто свой фавориткой, а своей парой и спутницей. Законная жена была забыта. Прабабушка сопровождала короля на неофициальных мероприятиях и имела свои комнаты во всех королевских дворцах. Сложно сказать, что за чувства их связывали, но выгоду в этих отношениях она не искала. Единственный подарок, который Ингрид согласилась принять от короля, – та самая парюра.

Вот только и это счастье скоро закончилось. Через три года король нелепо погиб на охоте. Престол занял его старший сын, а получившая свободу действий королева Бригитта принялась мстить разлучнице. По приказу королевы, которая заявила, что Ингрид была шпионкой (правда, не уточнялось, какой именно страны), все банковские счета прабабушки заморозили, а ее саму уволили из Оперы. Министр Хомморт, бывший большим поклонником Каринтийского соловья, шепнул, что готовится бумага на ее арест, и посоветовал убегать, желательно на другой континент. Ингрид отправила маленькую дочь в Бронн, под присмотр родственников, а сама в огромной тайне села на корабль до Северной Дхармы. И ей почти удалось бежать. Почти, потому что корабль попал в шторм и затонул, а все пассажиры погибли.

По злой иронии судьбы, королева Бригитта пережила Ингрид всего на две недели, скончавшись от инсульта. Мою бабушку Сойле вырастила ее тетка. Генерал Хомморт до конца жизни не простил себя за совет, который сгубил Ингрид. Он часто помогал нашей семье, и я хорошо помню его рассказы о Каринтийском соловье, чья жизнь оборвалась так рано и несправедливо.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю