412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мария Ерова » Хозяйка Королевской Кухни. Ножом и вилкой! (СИ) » Текст книги (страница 3)
Хозяйка Королевской Кухни. Ножом и вилкой! (СИ)
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 10:49

Текст книги "Хозяйка Королевской Кухни. Ножом и вилкой! (СИ)"


Автор книги: Мария Ерова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 14 страниц)

Глава 9

Я медленно вернулась в свою комнату, нарочно тихо, но Матильда всё равно услышала и юркнула под кровать, предупредительно зарычав на своём кошачьем. Значит, я не ошиблась, и всё это было подстроено ей изначально. Вот пушистая стервоза!

– Боишься?! Правильно делаешь! – грозно заявила ей я. – Даже от тебя я такой подставы не ожидала!

Она грозно заурчала в ответ, на секунду высунув свою наглую рыжую мордочку, но лишь для того, чтобы оценить обстановку.

– Вот зачем ты это сделала?! – потребовала я ответа.

– Это тебе за то, что продержала меня в чемодане в виде чучела слишком много времени! – огрызнулась та. – Моя бедная шёрстка, мышцы и красота…

– Ничего с твоей красотой не случилось! – мы, бывало, грызлись так, но не сказать, чтобы слишком часто. Но сейчас, в столь важный момент моей жизни, я не думала, что мой фамильяр меня же так жёстко подведёт! – Ты хоть понимаешь, что отправила меня в ванную к обнажённому мужчине, и теперь моя честь под угрозой!

– «Ничего с твоей честью не случилось»! – передразнила она меня моими собственными словами. – Никто не заставлял тебя лезть к нему в ванную!

– Но я не знала, что он там! Я просто не ожидала!

– Глаза надо было разуть! – розовый нос, показавшийся из-под кровати, тут же исчез вновь.

– Ну, держись у меня!

Я поискала глазами, что могла бы использовать в качестве длинного шеста, чтобы выгнать нахалку из-под кровати, и зацепилась взглядом за крючок для штор. Схватив его, я бросилась на колени в надежде достать в конец обнаглевшую Матильду, но она ловко увернулась от крючка и забегала по комнате, цепляясь за шторы, перепрыгивая со шкафа на шкаф и легко уворачиваясь от моего возмездия. Всё это происходило с оглушительным кошачьим визгом, что остановить меня, конечно же, не могло. Я тоже не собиралась сдаваться, пытаясь успеть за ней, как дикарь с какого-нибудь лишённого цивилизации острова, орудующий предметом, помогающим в быту, как копьём.

Но Матильда была от природы ловчее и когда, казалось, я почти достала её, она вывернулась в очередной раз и запрыгнула на люстру, что опасно закачалась под немалым весом моей помощницы.

И в этот же миг в мои покои ворвался мэтр Конрад. Я поторопилась, сравнивая себя с дикарём. Вот где был настоящий дикарь – благо, уже одетый, он бежал на перехват моей кошки, неся в руках длинную швабру и с ходу набросился на несчастное животное, что, издав жалобный крик, покрепче вцепилась когтями в цепочку, на которой болталась люстра.

– Что Вы делаете?! – теперь уже закричала я, не сращу разгадав намерения своего соперника.

Но мужчина со шваброй был крайне сосредоточен, и ответил не сразу.

– Отойдите! Это чудовище крайне опасно! Оно уже напало на меня, нападёт и на Вас! – не отрывая взгляда от рыжей бестии на люстре, воскликнул он.

Мэтр Конрад попытался тыкнуть её шваброй, но атака была отбита ловким взмахом когтистой лапы.

– Видите?! Этот зверь несёт чрезвычайную угрозу!

А мне вдруг стало просто смешно. Ровно настолько, что я перестала злиться на Матильду и начала потешаться над своим соперником в плане рабочего места.

– Да это просто кошка! – сказала я ему, пытаясь сдержать улыбку и краем глаза следя за Мати.

– О! – высокопарно завопил мэтр Конрад. – В своей жизни я повидал много кошек, но ни одна из них не нападала на беззащитного человека, вцепляясь ему… ну, в общем, пуская в него свои когти.

Куда там впустила свои когти моя бесноватая напарница, оставалось только догадываться. Но тот факт, что атартец выходил из ванной почти голым, почти не оставлял простора для размышлений и ответ казался очевидным.

– У неё просто дурной характер, – попробовала я оправдать свою рыжую паразитку.

– Вам-то откуда знать?! – не сдавался мужчина. – Лучше и впрямь отойдите! Не дай боги, кинется и вцепится Вам в лицо! Никогда не знаешь, что ожидать от такого дикого и необузданного зверя… Как она вообще могла сюда попасть?!

– Вообще-то, это моя кошка, – решилась я на признание.

Надо было видеть, как отпала челюсть мэтра Конрада и как в глазах его блеснул огонёк абсолютного непонимания.

– Ваша? – швабра замерла в воздухе. – Но…

Матильда, почувствовав, что охота за ней прекратилась, медленно спрыгнула с люстры на кровать и юркнула мне на руки. Поняв, что моя злость прошла, она поудобнее устроилась и теперь зыркала на мэтра непримиримым злобным взглядом зелёных глаз.

– Прошу прощения, – окончательно сдалась я. – Но это правда.

– Ну, знаете! – кажется, атартец хотел сказать больше, чем позволяло его несомненное воспитание. – Знаете что!..

Он подошёл ближе, чтобы с такой же ненавистью, с какой смотрела на него Мати, взглянуть на неё поближе. И я легонько треснула ей по загривку, чувствуя, как та уже готовиться тяпнуть мужчину за вытянутый в её сторону указательный палец.

– Таких, с Вашего позволения, кошек, в намордниках надо держать! – наконец негодование мэтра Конрада было облачено в слова.

– Но-но, поаккуратнее с выражениями! – скрипучий голос рыжей бестии вновь начал набирать агрессивные обороты.

– Это она с непривычки, – пришлось вновь легонько треснуть мохнатой заразе, не больно, но достаточно унизительно, чтобы сбить спесь. – Прошу, простите её…

– С непривычки?! – атартец тоже не спешил успокаиваться. То же что ль напрашивался, чтобы ему дали по загривку?

– Стресс и всё такое… – кажется в руках пыталась держать себя только я.

– Ага, ходят тут всякие атартцы… – продолжила бубнить Матильда. – Нервы треплют…

Я шикнула на бестию, прикрыв её мордочку ладонью. И лучезарно улыбнулась, набрав в грудь побольше воздуха, отчего моя грудь при поднялась, ожидаемо перетягивая внимание мэтра Конрада на себя.

– Ещё раз прошу прощение за это недоразумение!

Нет, он уже не слушал, наблюдая, как поднимаются и опускаются мои сочные плюшечки, слегка приоткрывающие запах халата, в котором я была до сих пор.

– А теперь позвольте мне переодеться, – я указала мужчине кивком на дверь, и он, что-то пробормотав не слишком членораздельное, поспешил к выходу.

– Наконец-то! – Матильда расслабленно потянулась. – Проветривать правда придётся, не переношу дух этих атартцев! Ну же, собирайся, иначе опоздаешь…

– Если бы не ты, я бы давно собралась! – мои ладони вновь сжались в кулаки. – Но сейчас на это нет времени. С тобой я поговорю чуть позже…

И новь отправилась к своему чемодану, который не успела разобрать вчера. Ну что же, займусь сегодня, после работы. А пока я выудила оттуда свою белоснежную униформу.

Сегодня я буду сиять!

Впрочем, как и всегда…

Глава 10

Мы бежали как ошпаренные – я и моя Матильда, две симпатичные рыжие дамочки с хорошо забранными волосами и гладко причёсанной шерстью, в белых кружевных передничках на свежую хлопчатобумажную униформу – длинное свободное платье с шикарным декольте, однако всё в пределах дозволенного. Нужно было произвести впечатление, и мы, несмотря на утренние недомолвки, собрались довольно-таки быстро и дружно.

И всё равно опоздали.

Королевскую кухню надо ещё было найти. Но я, ещё по прибытию сюда и окинув всё профессиональным взглядом, вычислила её с небывалой точностью – множество труб, печных и вентиляционных, и божественный аромат еды, распространяющийся по воздуху. Как же я любила всё это с детства!

Однако внутреннее обустройство королевского дворца было иным, и ориентироваться в нём было гораздо сложнее. Горничной, что была приставлена к нам с мэтром Конрадом, видно не было. Должно быть у неё были дела поважнее, например, в лице атартца – это вчера я ей приятность обломила, но за ночь у таких обида обычно проходила. Пришлось добираться самой, благо, у моей верной помощницы нюх был отменный, и спустя минут десяти поисков, она учуяла запах пережаренных котлет и подгоревшего хлеба. А значит кухня была не за горами! И она была просторной. Огромной, светлой, несмотря на множество жаровен, чанов, различной кухонной утвари, кастрюль всех видов и размеров, а уж о коллекции шумовок, которые сразу же притянули мой взгляд, можно было только мечтать! С ней могла поспорить разве что коллекция половников, что блестела в отдалении на специально отведённом для неё месте, или… Да мне нравилось всё! Не нравилось лишь присутствие мэтра Конрада посреди всего этого кухонного великолепия. И всё же я невольно засмотрелась. Мужчина и в одежде (чего уж скрывать) был хорош. Облегающая рубаха выставляла на показ все его мускулы, подчёркивая хорошо сложенное тело, а сшитые будто по фигуре брюки будто специально притягивали взгляд к двум пирожкам, что находились чуть ниже спины и вполне могли потягаться в плане привлекательности с моими булочками. А мужской фартук, небрежно завязанный тесёмками на мощной шее, был чуть свезён на бок, должно быть, в процессе работы – тот что-то уже увлечённо рубил ножом. Совершенно не обращая внимания на шеренгу явных фанаток – кухонных работниц, что выстроившись полукругом, с влажными глазами и мечтами наблюдали за своим новым начальником… Стоп! Ничего ещё не решено! Я решительно шагнула вперёд. Красота моего оппонента ничего не решает! Только профессионализм! И тогда практически все взгляды присутствующих, в том числе и мэтра Конрада, повернулись в мою сторону. От меня не укрылся тот ревностный огонёк, что мелькнул в его глазах. Но, узрев у моих ног едва сдерживающую свой нрав Матильду, он натянуто улыбнулся и произнёс: – О, мэти Мирабэлла! Доброго утра! – нарочно делая вид, что чуть раньше, между нами ничего не случилось. – Доброго, – моя ответная улыбка была столь же натянутой, как и его. – Уже приступили к новым обязанностям? Тот растерянно огляделся, будто только сейчас понял, где он находится и что делает. – Нет, я просто разминался, – его широкая ладонь сгребла с разделочной доски мелко рубленные перепелиные яйца, одним движением смахнув их в специально приготовленный тазик. – Нужно было проверить, насколько здесь наточены ножи. – И как результат? – без энтузиазма спросила я, верно полагая, что весь этот диалог служит лишь ширмой для отвода глаз остальных присутствующих. На самом же деле мы терпеть друг друга не могли, и разговаривали так натянуто-вежливо лишь чтобы произвести впечатление на общую команду.

– Вполне, – уклончиво ответил тот. – Придраться, в общем-то, не к чему.

Ну вот, поговорить нам больше было не о чем…

Мы замялись, чувствуя явную неловкость. Но ситуацию спасла Люсинда – моя новая вчерашняя знакомая, о которой я благополучно успела забыть.

– Мирабэлла! – воскликнула она, подлетев ко мне с искренней радостью. – Так тебя взяли?! А вот это наш новый… хозяин кухни! Главный повар! Мэтр Конрад.

И она, не отходя от меня, принялась строить глазки этому красавчику, присвоившему себе это звание!

– Вообще-то, – я попыталась обратить внимание на себя – не только Люсинды, но и других кухарок. – Мэтр Конрад не совсем главный повар…

Тот, поджав губы и приняв степенно-важный вид, выпрямился по струнке. Уж не знаю, чего он успел наговорить этим щипаным курицам в моё отсутствие, но они были явно удивлены моими словами.

– Пока что, – тихо проговорил он. – За это звание мы будем бороться с мэти Мирабэллой.

– Что? – всплеснула руками Люсинда. – Так ты не помощницей пришла устраиваться?! О…

Я победоносно улыбнулась.

– Простите, Вы… – тут же одёрнула себя Люсинда.

– Не стоит! – приободрила её я, погладив по плечу. – Мы же подруги, верно?!

Та, просияв, закивала головой. Плюс один в мою копилку побед.

– Да, какое-то время мы будем работать вместе с мистером Конрадом, деля это почётное звание – главного повара, – довольно сообщила я, проходя в центр кухни и притягивая к себе всё внимание. – Как вы уже слышали, меня зовут мэти Мирабэлла, надеюсь, мы сработаемся!

Девушки загалдели, взбаламученные совсем уж нестандартной ситуацией, приключившейся в их жизни. А я почувствовала, что в мою ногу, чуть повыше щиколотки, выпиваются когти, пока ненавязчиво, но уже ощутимо.

– Ах, да! – спохватилась я, чтобы моя рыжая бестия не дай бог не порвала мне новенькие чулки. – А это – моя помощница Матильда. Прошу любить и жаловать!

«Чудовище», как тонко подметил это мэтр Конрад, хищно заулыбалась и раскланялась, вызвав волну восхищения у местных дамочек. Но когда кто-то из них к ней потянулся с намерением погладить и возгласом «какая киса!», она без зазрения совести тяпнула несчастную за руку и беспеременно принялась улыбаться дальше.

Кажется, знакомство с помогающим персоналом прошло довольно успешно. И словно по команде в дверях кухни появился королевский управляющий…

Глава 11

Вы спросите, откуда я знаю, что это был именно он? Так вот, открою вам один не очень уж и секретный секрет, простите за тавтологию. Все королевские управляющие, абсолютно во всех странах и королевских дворцах выглядят совершенно одинаково. Как будто где-то их специально разводят на закрытой ферме – строгая выправка, округлый живот, что выпирает из-под дорогой одежды, требуя свободы. Усы, лихо закрученные кверху. И такое важное выражение на лице, что аж кисло во рту становиться. Как будто лимон без сахара разжевала. Увидите такого – знайте. Это он. Королевский управляющий.

– Приказ короля!

Ах да, забыла ещё об одной важной детали. Голос у них всегда блеющий, дребезжащий, как у козла, попавшего в соседский огород и застуканного с поличным. Услышали такого – знайте, точно управляющий!

Далее в руках этого глашатого совершенно необычнейшим образом оказался свиток – вот только не было, и сразу есть! Далее, прочистив горло, королевский управляющий важно и официально объявил:

– Претендент на звание главного повара королевской кухни мэтр Конрад. Претендентка на звание главного повара королевской кухни мэти Мирабэлла. Его Величество король Анфитис Третий подготовил список блюд, которые вы сегодня должны приготовить соответственно: к завтраку, обеду и ужину. Не забудьте так же про полдник. Результат вашего мастерства король оценит лично. Блюда будут подаваться под номерами, с подписью того, кто их изготовил…

Мы переглянулись с мэтром Конрадом с чисто профессиональным скептицизмом, и синхронно, не сговариваясь, протянули руку за свитком. Однако королевский управляющий, кажется, не закончил.

– Вам разрешается привлекать весь имеющийся на кухне персонал и личных помощников.

Глаза его в тот миг скосились на Матильду – та казалась кротким агнцем, ангелом в кошачьей плоти, округлив зелёные невинные глаза и спрятав когти за спину.

– Если вопросов нет, можете приступать…

И тут моя «ангелита», ловко подскочив воздухе как это могут делать только кошки, вырвала свиток из рук управляющего, в мгновение ока перевоплотившись в дьяволицу.

Мужчина взвизгнул, совсем не важно, и затряс оцарапанной рукой в воздухе, пытаясь унять боль и отойти от шока.

– Прошу прощения, проворковала моя резвая помощница, передавая свиток мне и предупреждая взглядом нашего соперника – мол, не суйся, хуже будет.

Но тот всё же выразил протест и негодование, однако, тоже одним только взглядом.

Королевский управляющий, явно не ожидая такого агрессивного приёма, поспешил удалиться, а мэтр Конрад тут же набросился с обвинениями:

– Ваша кошка – это исчадие ада! Вы что, не можете научить её хорошим манерам?! Например, не бросаться на людей и не причинять им телесных повреждений!

Я с достоинством выслушала всю эту речь (надо сказать, не я одна – кухонные помощницы бессовестно грели уши), а после напустила на себя совершенно непонимающий и невинный вид.

– Мэтр Конрад, как не хорошо… Кричать на девушку, да ещё в присутствии других людей, лишь за то, что её кошка-фамильяр позволила себе маленькую шалость…

Мужчина начал озираться по сторонам, только сейчас осознав, какой прокол он только что допустил. И попытался натянуть на лицо добрейшую улыбку.

– Но не могли бы вы поговорить с ней, чтобы она вела себя несколько дружелюбнее с людьми?

– Конечно же, я поговорю! – пообещала я столь же лицемерно. – Вот только она слышит Вас и понимает, так что можете сказать Матильде всё, что о ней думаете…

Мэтр Конрад скосил взгляд на мою рыжую бестию, что только и ждала повода вцепиться ему в глаза. И явно не рискнул.

– Кажется, мы отвлеклись. – сказал он. – Возможно, у бедняжки просто стресс от переезда на новое место. И когда сюда прибудет мой помощник…

– Что?! – взвыла нечеловеческим голосом Матильда, явно не ожидая такого поворота событий. – Какой ещё помощник?

– Мой фамильяр Пиджи. Не думали же Вы, что я работаю без помощника?

Ну началось…

– Да я его на лоскуты порву! – завопила моя неуравновешенная подруга, и мне даже пришлось схватить её, чтобы заткнуть невовремя открывшуюся пасть.

– Молчи, Матильда! – прошептала я, пытаясь её успокоить. – Ты не можешь всем тут командовать, и управляющего ты слышала – помощник может быть у каждого…

Мэтр Конрад, как истинный джентльмен, сделал вид, что ничего не произошло и протянул ладонь, явно намекая на полученный в неравной борьбе свиток со списком блюд. Я колебалась, всё ещё сдерживая беснующуюся рыжую шкуру, желая взглянуть на него первой. Но удача отвернулась от меня в тот момент, когда Матильда открыла свою кошачью болтливую пасть!

Пришлось сдаться и отдать непосильным путём добытую вещь. Мэтр Конрад принял её из моих рук как победитель, развернул и начал всматриваться в то, что было там написано. Как же я ему сейчас завидовала!

Обычно, получая список желаемых блюд, у меня в голове начинали крутиться шестерёнки, и я знала, как приготовлю сегодня то или иное кушанье, с какой подачей оно отправиться королю… Ведь раньше у меня не было конкурентов, я была единственной и неповторимой хозяйкой королевской кухни, а сейчас…

Я боялась, что магия первого считывания исчезнет, едва атартец прочитает всё, что там написано. А вдруг я не смогу сделать лучше? А вдруг король останется мной недоволен? А вдруг…

Стоп!

Этак и до слёз недалеко! Я уверенно поставила кошку на лапы, подошла к крану с водой, чтобы вымыть как следует руки и затянула потуже передник, сделав область декольте ещё более привлекательной.

Я – хозяйка королевской кухни!

Я была, есть и буду ей, чего бы мне это не стоило!

Я – лучший главный повар во всех королевствах!

И, в конце концов, я получу это звание!

А атартцу придётся уйти.

Вызов принят.

Сражение началось!

Глава 12

Но мэтр Конрад оказался великодушнее, чем я ожидала. И хотя мы были конкурентами, он разложил полученный свиток так, чтобы было видно нам обоим. И даже позволил краешком глаза заглянуть в него Матильде, хотя ей попробуй, не покажи…

Пробежавшись глазами по списку блюд, я оценила вкус короля и его приближённых. Привычка запоминать всё с первого прочтения сослужила мне сейчас хорошую службу, и я сосредоточилась на цифрах и буквах, что следовали за ними. И вот что я прочла:

Меню Королевского завтрака

1. Королевский омлет с томатами

2. Овсянка с ягодами

3. Сырная запеканка с морковью

4. Сырники с шоколадной начинкой

5. Колбасные рулеты с овощами

6. Ягодные коктейли: черничный, вишнёвый, клубничный и т.д.

7. Овощные смузи со льдом и перцем

8. Лёгкие закуски на ваше усмотрение

Мы переглянулись с моим соперником, оценив масштабы готовки. Ну, с этим не сложно было справиться. Только бы успеть.

– Предлагаю поделить кухню и прислугу, – важно сказал он. – Девочки, кто со мной?

Его обольстительная белоснежная улыбка сделала всё, как надо. Для него – не для меня. И «девочки» – все кухарки, кроме одной – Люсинды, толпой бросились к мэтру Конраду, желая помогать именно ему.

– Спасибо, – поблагодарила я пухлую Люсинду. – Что осталась со мной…

– Просто отсюда за ним лучше наблюдать! – простовато призналась девушка, глаз, не отводя от красавчика в поварской одежде. – Правда ведь, он неотразим?..

– Ты про мэтра Конрада? – уточнила я.

– Ага, – кивнула та, продолжая взирать на мужчину влюблёнными глазами.

Но я проглотила эту обиду, улыбнувшись так, будто ничего не произошло.

– Мне больше подходит правая половина, – сообщила я.

– Отлично. Тогда я забираю ту, что слева.

– Идёт!

Пора было включаться в работу, а не мусолить собственные переживания. Люсинда и Матильда молча принялись подтаскивать продукты, периодически сверяясь со списком. А я, засучив рукава и тщательно вымыв руки, прочла первое заклинание.

Значит, первым в списке у нас стоял «Королевский омлет с томатами». Интересно, самодеятельность здесь допускалась? В виде базилика или кориандра. Вот насчёт вяленых колбасок я бы поостереглась – вдруг блюдо надо королю именно наполовину вегетарианское, лишённое мяса? Нет уж. Пока постараюсь держаться точных границ меня. А там – как получится.

Воздев ладони кверху, я с удовольствием призвала к себе несколько десятков свежих деревенских яиц, и они закружили в воздухе в вполне осознанном вальсе, окутанные магической розовой дымкой, а после, разбившись одновременно, вылились в заранее приготовленный моими помощницами тазик.

Что же, внимание к себе мне привлечь удалось, и даже добровольные помощницы атартца на какое-то время отвлеклись, чтобы увидеть это шоу, отчего он недовольно что-то высказал им. После этого девушки, конечно же, вернулись к своей работе, но я то и дело ловила на себе их любовные взгляды – они боялись пропустить ещё что-нибудь этакое.

Я же сделала вид, что всегда только этим и занималась. Хотя, признаюсь по секрету, кулинарные шоу на далёкой родине были моими любимыми представлениями, и я с удовольствием как смотрела их в сезон ярмарочных гуляний, так и принимала в них непосредственное участие.

Следующим компонентом было молоко, и я, дирижируя руками словно дирижёр, приподняла со стола глиняный кувшин со свежим парным молоком, ещё пахнущим лугом, и, наклонив его так же, с помощью магии, тоненькой струйкой влила его в ожидающие своего соседа по блюду яйца.

Венчик в руках Люсинды завертелся сам собой, она даже ахнула, едва не выронив его. Вернее, выронив, но при этом он сам, как живой, подлетел к приготовленному тазику с продуктами и начал деловито и с одной выдержанной скоростью взбивать его содержимое.

– Матильда! – позвала я. – Масло!

Но моя умница уже тащила мне желтоватую головку жирного деревенского масла. Моя магия легко подхватила её, отделив от основной части столько, сколько мне требовалось для приготовления блюда. Мягкая субстанция, повиснув в воздухе, замерла на мгновение, а после рассыпалась каплями над уже прилично взбитыми яйцами с молоком, присоединяясь к общей компании.

– Соль! – приказала я.

И тут же серебристые кристаллы, вырвавшись из коробки, мелкой крошкой посыпались в блюдо, под неустанную работу венчика, продолжавшего взбивать будущее блюдо до нужной мне консистенции.

Люсинда и Матильда в это время усердно готовили форму, в которой должен будет готовиться мой омлет. Сочные розовые томаты, показавшись из корзины, принесённой садовником, заплясали в воздухе как румяные толстушки, а затем плюхнулись в ушат с чистой водой. Искупавшись, они сами легли под нож на разделочную доску, и «серебряный мэтр» тут же порубил их на кубики, а после пришла им очередь перебраться в смазанную маслом форму.

Завершающий штрих – заливку основного блюда, я сделала собственноручно, не доверяя магии столь тонкую и совершенную работу. Равномерно распределив получившуюся массу на помидоры, я не удержалась, и сыпанула на поверхность будущего омлета мелко рубленной зелени. Конечно же, остатки я положу, когда омлет примет завершённый готовый вид. Но немного пряности, подаренной блюду слегка притомлёнными овощами, не помешает, а только дополнит, усилит вкус.

Ну, вот и всё! Моё первое блюдо на этой кухне поплыло к горнилу в печи и очень аккуратно уставилось там, а мне осталось только отряхнуть ручки и повернуться к своему оппоненту, дабы почувствовать себя победителем на данном этапе нашего состязания.

Но тут же ахнула, поняв, что, кажется, победителем сегодня точно буду не я…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю