355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мария Баррет » Миражи » Текст книги (страница 26)
Миражи
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 21:47

Текст книги "Миражи"


Автор книги: Мария Баррет



сообщить о нарушении

Текущая страница: 26 (всего у книги 29 страниц)

33

Патрик стоял у парадного крыльца дома, прощаясь с людьми, пришедшими проводить Пенни. У всех них были скорбные лица, они были одеты в траурные одежды, но подлинного сожаления по поводу трагедии, о которой они практически ничего не знали, никто не испытывал. Они покидали дом с сухими глазами. Патрик вежливо пожимал им руки и грустно улыбался, не надеясь на искреннее сочувствие. Дружба – удел живых, мертвым она ни к чему. А у Пенни и при жизни было не больше пары приятелей.

Войдя в дом, он заметил, что стало прохладно, и подошел к радиатору отопления проверить, греется ли. В последнее время ему всегда было холодно. Радиатор был горячим, и он с удовольствием погрел руки, собираясь с духом, чтобы встретиться с сестрой и Ричардом Брэченом. Больше всего ему хотелось закрыться в спальне и уснуть, уснуть навсегда.

– Патрик!

Он обернулся.

– О, Маргарет!

– Господи, да ты совсем замерз! Пойдем в кухню, я напою тебя чаем. Постоишь у печки, согреешься.

– Мне и так хорошо.

– Не спорь. Пойдем.

Леди Маргарет вошла в кухню и загремела посудой. Он последовал за ней. В последние дни она была очень заботлива. А он как никогда нуждался в помощи.

– Просто не знаю, что случилось с английским летом! – воскликнула она. – Сейчас вскипит чайник, и мы наконец согреемся. Не выношу эту сырость, этот холод!

Она передернулась и стала расставлять на столе чашки.

– Знаешь, тебе нужно сделать заявление для прессы, – сказала она, не оборачиваясь к нему. – Это было бы весьма разумно. Не находишь?

– Нет, не нахожу. Моя личная жизнь никого не касается.

– Вот как? – притворно-беспечным тоном переспросила она. – Но ты очень популярен, всем хочется знать, что с тобой случилось.

– Что за чушь! Ты хватаешься за любой повод, лишь бы привлечь внимание прессы, Мэгги! Смешно, ей-Богу: ты тщеславнее всех моих знакомых мужчин-политиков.

– Все очень просто: я забочусь о твоих интересах, – сказала она, поворачиваясь к нему лицом.

В последнее время он сделался таким неуправляемым, думала она, что каждую минуту приходится быть начеку. Конечно, она старалась не перегибать палку, но и пускать все на самотек тоже нельзя.

– Значит, заботишься?

– А ты как думал! – Она сделала паузу. – Вообще, мне кажется, тебе следует сейчас уехать. Отдохнуть, переменить обстановку.

– Возможно.

Она поставила на стол поднос с чайником.

– Чарльз едет в Нью-Йорк на встречу представителей стран ООН по вопросам Восточной Европы. Вероятно, тебе тоже предложат поехать. Отказываться было бы неразумно.

– Это мне не потянуть. Я пока не готов.

– Но, Патрик, сколько же тебе нужно времени!

Леди Маргарет вышла из терпения. Опять приходится убеждать его в самых очевидных вещах. Он способен прошляпить такую фантастическую возможность!

– Патрик, нужно думать о жизни, хватит предаваться скорби!

– Господи, ты считаешь, я слишком долго предаюсь печали! В самом деле, уже целых десять дней прошло, как умерли мои жена и дочь, а я до сих пор их не забыл!

– Если угодно – именно это я и хочу сказать. – Ее понесло, и она уже не могла остановиться.

– Такой расчетливой суки я за всю свою жизнь не встречал! – Он горько рассмеялся. – Впрочем, о чем я говорю, это давно не новость.

– Я всего-навсего откровенна. Пенни была для тебя обузой. Она была алкоголичкой, и во время операции у нее случился сердечный приступ. У ребенка был алкогольный синдром еще в утробе, он не мог бы жить все равно.

– Хватит! Мне и без тебя известны подробности!

– Известны? Тогда почему ты занимаешься бесплодными сожалениями, вместо того чтобы начать новую жизнь! Ведь она разрушила бы твою жизнь, Патрик!

Леди Маргарет говорила нарочно приглушенно, чтобы ее не услышали посторонние, и будто выплевывала слова в лицо брата.

– Это была чудовищная ошибка с нашей стороны, Пэдди, я признаю. Но, слава Богу, ты от нее избавился!

– Ошибка? Жаль, что Пенни тебя не слышит. Мне казалось, что ты уже ничем не сможешь меня обидеть или потрясти. Но я плохо тебя знал. Твой цинизм не знает пределов. Меня тошнит от тебя! Ты меня убила!

Он резко вскочил и выбежал из кухни.

Леди Маргарет бессильно прислонилась к стене. Сердце ее бешено стучало. Она заметила, что руки ее мелко дрожат. Ну почему он не захотел ее выслушать? Ведь она желает ему только добра.

– Да, это мало напоминает идиллическую картинку из семейной жизни. – Через заднюю дверь в кухню вошел Ричард Брэчен. Миссис Дунн оставила ее открытой, и Маргарет поняла, что он слышал каждое слово их разговора.

– Тебя это не касается, – зло ответила она, оправляя юбку. – Какого черта ты тут ошиваешься?

– Хотел выкурить сигаретку на свежем воздухе, – холодно сказал Ричард. – Кроме того, я всегда чувствую себя неловко с твоим мужем, Маргарет. Меня так и подмывает рассказать ему, как здорово ты трахаешься.

– Не смей…

– Что не сметь?

Он мрачно ухмыльнулся, и леди Маргарет приметила в выражении его лица угрозу.

– Не волнуйся, Маргарет, об этом я помолчу. А есть вообще что-нибудь на свете, Маргарет, что тебя бы в самом деле взволновало?

– Ради Бога, оставь эти психологические задачки для другого раза. – Она поставила подогреть чайник на плиту. – Мне сейчас не до них.

– Я просто из интереса спросил.

Ричард держал ровный, невозмутимый тон. Подслушанный разговор не шокировал его, он только подтвердил его догадки. Он всегда подозревал, что леди Маргарет – существо чудовищное. Иногда это даже будоражило его, разогревало страсть. Но за что пострадала бедняжка Пенни? Она-то тут при чем? Теперь за ним право отмщения. Око за око, зуб за зуб.

– Интерес у тебя просыпается, когда пахнет барышом. Разве не так, Ричард? – Она сняла кипящий чайник с плиты и налила воды в заварник. – Ты же прекрасно знал, что, когда Пенни выходила замуж за Пэдди, она уже крепко закладывала.

– Кто платит деньги, тот и заказывает музыку, мадам. А инициатором этого союза была ты, Маргарет, отнюдь не я.

Он сделал несколько шагов ей навстречу, но не захотел слишком приблизиться.

– Скажи, чего ты все-таки хочешь? Власти? Места министра для своего брата?

Он провел пальцем по ее безукоризненно гладкой коже.

– Может, ты прочишь его в партийные лидеры?

– А ты как думал? – холодно спросила она.

– Так именно и думал, – ответил он, отступив назад. – Ты получишь, чего заслуживаешь, Маргарет.

– Надеюсь.

– В этом я не сомневаюсь, – улыбнулся Ричард.

Пенни умерла и была похоронена. За весь август ненастье лишь на несколько дней сменилось ясной погодой. Как раз накануне отъезда Патрика в Нью-Йорк. В один из этих дней в его дом явились покупатели – молодая пара из Лондона. Ярко зеленела листва, серый камень блестел под лучами солнца. Патрик был доволен. Он любил этот дом, и ему хотелось показать его новым хозяевам во всем блеске.

Сначала он провел их по саду. Старый ухоженный сад переливался всем богатством красок. Потом Патрик показал сам дом. Он почти ничего не говорил, предоставляя им самим сделать выводы.

Последней они осмотрели маленькую белую спальню, которой предназначалось стать детской. Патрик не входил туда с тех пор, как сотрудники комитета по усыновлению приехали сюда забрать обстановку, купленную для их с Пенни ребенка.

– Ну вот, это последняя комната, – сказал он, пропуская их в спальню. Сам Патрик остался стоять в коридоре. Ему недостало духу войти.

– Прелестная комната, – сказала молодая женщина. Это была стройная хрупкая блондинка, еще не совсем оформившаяся и привлекательная именно своей юной свежестью. – Здесь мы разместим детскую, да, дорогой?

Она обернулась к мужу, и тот растерялся, не зная, как реагировать на ее бестактное замечание. Она сообразила, что ляпнула глупость, и густо покраснела.

– Ой, простите, я не подумала…

– Извините нас, – сказал молодой человек.

– Не за что, – ответил Патрик. Его беда стала достоянием общественности, Конечно, они тоже все знали. – Не обращайте внимания. Знаете что – я вас оставлю, походите сами, посмотрите, я подожду вас в саду.

– Спасибо.

Уходя, он заметил, как молодой человек доверительно взял жену за руку, и от этого жеста Патрик почувствовал себя вдруг отчаянно одиноким. Хорошо, что я уезжаю, подумал он. Маргарет, хоть она и нашла для этого совершенно дикие причины, в сущности, оказалась права.

Он вышел через стеклянную дверь в сад и направился по склону лужайки в розарий.

Да, думал он, вдыхая аромат роз, Маргарет в конечном счете говорила правду. Я никогда не любил Пенни, этого нельзя не признать. Я не виноват в ее смерти. Но отныне я не пойду против своей совести. Не стану больше жить во лжи.

Патрик очнулся от своей задумчивости, услышав голос молодого человека, который звал его с лужайки. Он понял, что потерял счет времени. Так всегда, думал он, я слишком много размышляю, пора начать действовать.

– Мистер Девлин, в конторе по продаже недвижимости нам сказали, что вы уезжаете на пару недель, это правда? – быстро заговорил молодой человек. – Вы знаете, нам чрезвычайно понравился ваш дом.

– Вот и хорошо, рад слышать, – улыбнулся Патрик. – Я еду на неделю в Нью-Йорк, а потом в Боснию.

– Правда? С миссией ООН?

– Да. Попытаюсь убедить наши власти принимать большее количество беженцев. Вряд ли мое предложение будет одобрено парламентом, но…

Может быть, впервые в жизни он собирался сделать шаг, в правильности которого был абсолютно уверен. Пусть это скромное начало, но все же…

– Я полностью с вами согласна, – сказала женщина. – Ведь бесчеловечно разделять семьи, кого-то принимать, а кому-то отказывать.

Она опять мучительно покраснела.

– Ну вот, один сторонник у меня уже есть, – улыбнулся Патрик.

Все трое рассмеялись.

– А когда вы уезжаете, мистер Девлин? – спросил молодой человек, которому не терпелось договориться о главном.

– В конце недели. Можете звонить мне до четверга, потом я буду в Лондоне. Я, кстати, продаю дом и там.

Он решил, что будет разумно купить небольшой дом, такой, какой он может позволить себе за свои деньги.

– Нам надо поговорить в банке, как только мы выясним, на какой кредит можем рассчитывать, тут же вам сообщим.

– Замечательно. Я попрошу, чтобы агенты пока сюда больше никого не посылали.

– Правда?

– Почему бы нет.

– Это очень любезно с вашей стороны, мистер Девлин.

Молодая пара обменялась взглядами, будто не веря своей удаче. Патрику стало смешно.

– Мы прямо сейчас поедем в банк и попытаемся связаться с вами до конца недели. Идет?

– Конечно.

– Отлично! – Молодой человек снова взял за руку свою жену. – Большое спасибо, мистер Девлин.

– Да, спасибо вам. – Щеки женщины опять слегка зарумянились.

– Не за что. Не хотите ли чаю?

– С удовольствием выпьем.

Патрик провел их в дом, снова отметив про себя особую доверительную теплоту их отношений. Им будет хорошо в этом доме, подумалось ему, и впервые за последние недели в жизнь его вошло что-то светлое.

Ричард Брэчен барабанил кончиками пальцев по краю стола, дожидаясь, когда Макбрайд снова возьмет трубку. Все начинало вставать по своим местам.

– Алло, Ричард? Вы слушаете?

– Да, Джон.

– Хорошо. Значит, тут у меня свидетельство о рождении Джейми, несколько писем, наши завещания, документ об опекунстве, а бумаги по компании у вас, так ведь?

– Да. Лежат передо мной. Вы хотите, чтобы все хранилось в сейфе, так?

– Да, именно все. Я давно собирался это сделать. Мы сейчас едем в Нью-Йорк, и мне будет спокойнее, если все документы попадут в надежное место.

– Правильно. Когда вы отбываете?

– Я – в конце недели, а Франческа присоединится к нам не раньше вторника. Вместе с Джейми. Ей кажется, что неделя в Нью-Йорке – слишком долго для малыша.

– Что ж, ее можно понять.

– Ну конечно, он ведь еще совсем крошка, – вздохнул Джон. – Значит, я высылаю бумаги заказной почтой сегодня же. А вы отзвоните мне, когда получите.

– Отлично. Завтра они будут у меня на столе.

– Надеюсь.

– Не беспокойся, Джон, все хранят важные бумаги у поверенных. Это абсолютно надежно.

– Конечно. Спасибо, Ричард. Значит, до завтра?

– Да. До свидания, Джон.

– До свидания.

Оба положили трубки.

Ричард переждал минуту-другую и нажал кнопку селектора.

– Салли? Не хотите ли пойти сейчас пообедать? У меня в два важное свидание, было бы желательно, чтобы в это время вы были на месте.

– Без проблем. Я вернусь даже раньше.

Он дождался, когда она вышла из приемной, взял трубку и набрал номер. Он знал его наизусть. Есть вещи, которые лучше не заносить на бумагу. На другом конце провода сняли трубку.

– Алло, это я, – сказал Ричард. Его звонка ждали.

– Все в порядке, мистер Брэчен?

– Да. В начале следующей недели все будет на месте.

До воскресенья он уедет из страны. Надо оказаться как можно дальше от места событий. Точнее – от места преступления.

– Список людей, с которыми нужно будет связаться, у вас?

– Да, мистер Брэчен.

– Хорошо. Не забудьте вычистить весь сейф. Все документы и фотографии. Все, поняли?

– Да, мистер Брэчен. Вы, вероятно, хотите получить хорошую цену?

– Я уже говорил, что это не мое дело. – На миг ему стало страшно. Все-таки это очень рискованное дело. – Я плачу за работу по сейфу, остальное меня не касается. Вам понятно?

Не хватало еще, чтобы ему платили эти чертовы журналюги. Важно, чтобы они опубликовали фотографии, которые он выкупил у газеты «Мейл», а дальше пусть делают, что хотят, только его не вмешивают.

– Да, мне все понятно, не беспокойтесь.

– Тогда действуйте. Деньги получите как условились, когда работа будет закончена.

– О'кей.

Ну вот и все. Ричард Брэчен повесил трубку. Не пройдет и недели, как Патрика Девлина смешают с грязью. Ни одна газета в стране не обойдет этого скандала. Его карьере придет конец. Мысль об этом привела Ричарда в восторг. Он широко улыбнулся. Тут уж даже Маргарет ничего не сможет поделать. Никакие хитрости и уловки не помогут. Придет и ей черед платить по счетам.

Часть четвертая
ФРАНЧЕСКА – 1992

34

Франческа проснулась от шума дождя за окном. Сквозь облака пробивались слабые лучи солнца. Она протянула руку и нащупала на столике часы. Было всего полседьмого утра. Зевнув и потянувшись, она перевернулась на спину и задумчиво уставилась на прихотливый рисунок облаков, ежесекундно меняющих свои очертания. Услышав легкий шум в соседней комнате, она улыбнулась, вскочила и босиком побежала в детскую, где спал ее сын.

– Доброе утро, солнышко!

Она наклонилась над кроваткой и взяла Джейми на руки. Он сонно тер ручонками глазки. Она поцеловала его в макушку.

– Ну, как спалось? Какие сны видел?

Каждое утро, беря на руки свое дитя, она удивлялась той всепоглощающей любви, которую она чувствовала к этому крохотному существу. Ничего более ценного не было для нее на целом свете. С улыбкой глядя на заспанное личико, она понесла Джейми умываться. Сначала умылась сама, вычистила зубы, а потом занялась малышом.

Через десять минут Франческа отнесла Джейми вниз, по дороге осторожно стукнув в дверь Джона. Потом усадила его в кухне рядом с корзинкой, полной игрушек, а сама принялась готовить завтрак и кофе себе и Джону.

– Доброе утро!

– Привет, Джон! Как спалось?

– Неважно. – Франческа знала, что он нервничает из-за предстоящего перелета. Джон нагнулся к Джейми.

– А это кто тут у нас? Малыш Джейми? – Он взял из рук мальчика книжку, которую тот ему доверчиво протянул, и изобразил на лице удивление. – Да никак это «Куда девался шарик?».

Джейми улыбнулся.

– Хочешь, почитаем?

Франческа покачала головой.

– На этой неделе мы ее читали тысячу раз!

Джон засмеялся.

– Эта книжка с каждым разом кажется все интереснее. В ней множество всяких подробностей, которые не сразу заметишь.

– Хорошо бы тебе удалось незаметно взять ее с собой в самолет.

– И таким образом лишить тебя удовольствия ежедневно читать ее твоему сыну? Ни за что!

Джон подвинул к столу стул.

– Ну, дружище Джейми, давай-ка сядем рядком и почитаем, а?

Он усадил Джейми на колени. Но тут к дому подошел почтальон, и в ящик шлепнулась газета. Джейми соскочил с колен и выбежал в прихожую. Вскоре он вернулся с газетой.

– Нате.

Малыш говорил с шотландским акцентом, как и Джон.

– Спасибо, Джейми.

Джон и Франческа обменялись улыбками – их забавляло произношение Джейми.

– Ну что, почитаем вместе? – спросил Джон малыша, но тот уже переключился на котенка, который вошел в кухню. – Нет так нет.

Джейми вышел вслед за котенком в прихожую и сел на пол. Джон развернул газету.

– Ну что там новенького? – спросила Франческа, ставя перед Джоном кружку с кофе и приступая к завтраку для Джейми. – У меня совсем не остается времени на газеты. Понятия не имею, что творится в мире. За исключением событий в моде, конечно.

Джону сразу попалась на глаза заметка о миссии ООН и встрече стран-участниц в Нью-Йорке. Он прикинул, когда Девлин будет в Америке.

– Ничего особенного, – ответил он.

Джон не был уверен в том, что поступает правильно, не сообщая ей о поездке Патрика. Конечно, ему не хотелось, чтобы они встретились, но специально препятствовать их встрече Джон не собирался.

Франческа стала совсем взрослой женщиной, подумал он. Боже, какой же она стала взрослой! Ничего не осталось в ней от той хрупкой девочки, которую он встретил на паромной переправе. Даже шрамы исчезли почти бесследно. Теперь Франческа – уверенная в себе, удачливая, счастливая женщина. Он не рассказал ей о смерти жены Патрика. Газеты шумели об этом добрых две недели, только недавно угомонились. Зачем выводить Франческу из равновесия, к чему понапрасну волновать? Он решил так: если она услышит об этом стороной, они все обсудят вместе, но если эта история пройдет мимо ее ушей, значит, так тому и быть. Пусть судьба решает. Но мысль о том, что он может лишиться Франчески и ребенка, которого полюбил как родного, приводила его в смертельный ужас.

– Я говорю, ты все собрал?

– Ой, извини, зачитался, не слышал.

– Я вижу. – Франческа улыбнулась. – Ты сегодня на редкость разговорчив, Джон. Мне будет очень скучно без твоей болтовни по утрам.

– Очень остроумно! К вашему сведению, мисс Ирония, я упаковал чемодан, и осталось только снести его вниз. – Хорошо. – Она подошла к нему и, обняв за шею, поцеловала в лоб. – Мы оба будем скучать по тебе, Джон.

– Ничего, скоро увидимся. – Он погладил ее по плечу и выглянул в прихожую, где Джейми играл с котенком. – Я тоже буду по вас скучать.

Франческа нажимала клаксон, а Джон вышел из машины, чтобы позвонить у дверей дома Дейва. Джейми сидел на специальном сиденье сзади и смеялся.

– Ну вот и Дейв.

Дейв сбежал по ступенькам и сложил в багажник чемодан и черную дорожную сумку. Потом сел на заднее сиденье рядом с Джейми и, наклонившись вперед, чмокнул Франческу в щеку.

– Привет!

– Привет!

– Привет, старина Джейми! – Он потряс Джейми за ножку. – А шапка где, дружище? – Он огляделся и, найдя красную бейсбольную шапочку, которую специально сшил для малыша, надел ее ему на головку. – Вот, теперь все как следует. Можно и ехать. – Он достал из кармана свою шапку и тоже надел. – Вперед!

– Господи, восемь часов перелета над Атлантикой с этим безумцем! – воскликнул Джон.

– Будем надеяться, что стюардесса придет тебе на помощь в трудную минуту!

Все засмеялись. Франческа включила сцепление, и машина тронулась.

Они прибыли в аэропорт Ньюкасла без запаса времени. Франческа припарковалась, и мужчины сразу пошли на регистрацию. Подхватив Джейми, она последовала за ними, чтобы помахать на прощание.

– Ничего не забыл? – спросил Джон Дейва, проверяя, все ли документы на месте.

– Еще бы! – У дяди Дейва всегда все в полном ажуре.

Франческа улыбнулась. Ей нравилось, как они ладили друг с другом, хотя были такие непохожие. И одет каждый был по-своему. Джон – в костюме от Диора, двубортный, темно-серой шерсти, в руках небольшой черный кожаный саквояж. Дейв был в свободных джинсах «ливайс», армейских шнурованных сапогах, летчицкой кожанке, бейсбольной шапочке. За спиной рюкзак.

– Надеюсь, вас посадят подальше друг от друга.

– Если нет, сами рассядемся! – Дейв нагнулся к Джейми. – А тебе поручается присматривать за мамой. Скоро увидимся. Хочешь на самолете прокатиться?

Джейми серьезно кивнул. Дейв отвернул козырек шапки и поцеловал малыша в нос. Потом передал Джейми Джону.

– Просто смерть девкам будет! – сказал он.

Джейми обнял Джона за шею.

– Будь умницей, – шепнул ему Джон и отдал малыша матери.

– Значит, до встречи в Нью-Йорке!

Они с минуту постояли молча.

– Ну, счастливого полета, и жду звонка. Дайте мне сразу знать, как там дела, как идут приготовления к показу, и все прочее, – сказала Франческа.

– Обязательно, – ответил Джон.

Дейв поцеловал ее.

– Пока, Фрэнки. Будь умницей.

Они прошли через пропускную калитку, на секунду остановившись, чтобы в последний раз махнуть рукой. Франческа с Джейми помахали в ответ. Вот и все.

Франческа вдруг почувствовала себя одиноко.

– Идем, посмотрим на самолеты, – сказала она сыну.

Утром того же дня Франческа, оставив Джейми с няней Шоной, села в «мерседес» и поехала на Кинг-стрит. Заперев машину, она вошла в здание студии, поднялась по лестнице, свежеоштукатуренной и украшенной репродукциями моделей коллекции Кэмерон—Йейтс из журналов «Вог», «Мари Клер», «Элль» и «Татлер».

– Тилли! Доброе утро! Подойди ко мне, когда освободишься!

– Привет! Минутку!

Проходя мимо Эвлин, Франческа коснулась ее волос.

– Новая прическа? Прелестно!

Закрыв за собой дверь, она взяла со стола почту и поднялась на следующий этаж, который они в прошлом году частью переоборудовали под мастерскую, а часть отвели под кабинет Джона. Франческа прошла к своему столу, положила письма и направилась в кухню сварить кофе.

– Фрэнки!

– Я здесь, Тилли. Кофе хочешь?

– С удовольствием. Ну как они, нормально улетели?

– Самолет вылетел вовремя, и сейчас они должны быть уже в аэропорту Хитроу. Самолет в Нью-Йорк вылетит в одиннадцать.

Франческа разлила кофе по стаканчикам.

– Надо составить график работы на эти дни, – сказала она, доставая из портфеля блокнот. – Необходимы кое-какие переделки.

У Тилли вытянулось лицо.

– Знаю-знаю, это будет безумно трудно, но мы в последнюю минуту обговорили с Дейвом кое-какие детали и решили, что так будет лучше.

– Как скажешь.

– Вот возьми. – Франческа передала Тилли чертежи. – Надо сменить подкладку на этих двух жакетах, она должна быть контрастной по цвету. Кроме того, Дейв решил удлинить жилеты. Если хочешь, я спущусь и сама поговорю с Эвлин и Черри.

Тилли просмотрела чертежи.

– Пожалуй, так действительно будет лучше. Рукава будут закатаны, чтобы показать подкладку, да?

– Да. Тебе нравится?

– Очень.

Она улыбнулась и провела ладонью по волосам. В прошлом году Тилли отрезала волосы и теперь носила короткую мальчишескую стрижку. Стиль одежды она тоже изменила. Вместо каскада бижутерии она теперь носила только мужские золотые часы на кожаном ремешке, а вместо развевающихся балахонов – узкие брюки и длинный замшевый жилет с шелковой блузкой. Все это ей очень шло, и хотя сама Франческа этого не замечала, но Тилли старалась подражать именно ей.

– Ну, посмотрим, как получится.

– Понимаю и исчезаю!

Франческа вернулась к своему столу. Дейв приколол к нему график работы, который она отдала Тилли. Тилли подумала, насколько изящна и грациозна была Франческа в каждом своем движении. Даже в линялых ливайсовских джинсах и черной водолазке она умудрялась выглядеть элегантной. Тилли позавидовала ее длинным стройным ногам. Франческа вручила Тилли листок бумаги.

– Коллекцию отправляем в воскресенье, Джон встретит ее утром в понедельник в аэропорту имени Джона Кеннеди. Значит, завтра к вечеру нужно будет закончить все переделки, а в воскресенье утром отослать вещи в аэропорт Хитроу. Успеем?

– Должны успеть. Я надеюсь, с шитьем мы уложимся в полдня. Хотя придется еще кое-что сделать, чтобы все было в ажуре.

– Я подойду попозже и помогу вам. Ты не помнишь, на который час назначено интервью?

– На полпервого. Во время обеда.

– Ох ты! А я совсем о нем забыла. Как думаешь, отменить никак нельзя?

– Ни в коем случае. Редакция «Кроникл» очень доброжелательно к нам относится, они хотят дать информацию к началу показа в Нью-Йорке. Отказывать им просто неприлично.

Франческа вздохнула.

– Куда же их повести?

Она очень нервничала, не чувствуя поддержки Дейва. Ей еще не приходилось давать интервью в его отсутствие.

– Давайте здесь устроим обед. Я закажу еду в ресторане, мы покажем им студию, они пофотографируют. Здорово получится, не сомневайся.

– Ты уверена, Тилли?

– На все сто!

Франческа облегченно улыбнулась. С Тилли она чувствовала себя в безопасности, почти как с Дейвом. Но тут она взглянула на свои джинсы и опять заволновалась.

– Боже, мне ведь еще переодеться надо! Просто не знаю, как мне быть. Я уже вычистила и сложила весь гардероб для Нью-Йорка. У меня тут ничего подходящего не осталось. Что же делать?

– Спокойствие! Сейчас мы тебя оденем. Эвлин только что закончила длинную шелковую рубашку с набивкой – ты наденешь ее прямо на эту футболку, и перетянешься черным замшевым поясом. Он как раз подойдет к туфлям, которые нам обещал Фриз. Блеск!

Франческа рассмеялась.

– Слушай, Тилли, может, ты заодно и интервью дашь вместо меня?

– Не надейся! А вот помочь тебе уложиться для поездки в Нью-Йорк – пожалуйста.

– Ой, правда? Мне совершенно некогда этим заняться из-за аврала с коллекцией.

– Как всегда!

– Да, как всегда. – Франческа улыбнулась. – У меня прямо голова пухнет: я так боюсь этой встречи с нашими американскими спонсорами, вся дрожу, как подумаю об интервью, которые придется там давать…

– Да, и Дейв тоже паникует. Я почти до самого утра отбирала ему гардероб… – Тилли запнулась и вся вспыхнула.

Франческа посмотрела на нее круглыми от удивления глазами.

– Так, так, до утра, говоришь. Ну, продолжай!

Но Тилли залпом допила свой кофе и решительно поднялась с места.

– Надо бежать, времени остается в обрез.

– Тилли! – Франческа широко улыбнулась и взяла девушку за руку. – Ты не договорила! Скажи, это у вас уже давно?

Тилли дернула плечиком.

– У меня-то уже скоро два года. – Она улыбнулась. – Но Дейв, по-моему, впервые обратил на меня внимание только… – она произвела небольшой подсчет на пальчиках, – четыре недели, два дня и четырнадцать часов назад! – со смехом закончила она.

– Так это же просто замечательно! – сказала Франческа, подметив счастливый огонек в глазах Тилли. – Ужасно рада за вас!

– Я тоже, – простодушно ответила девушка, быстро переключаясь на деловой тон. – Значит, я звоню в ресторан и несу тебе рубашку. А Элейн пусть позвонит Фризу.

– Спасибо, Тилли, – сказала Франческа, провожая ее глазами. – Пока.

Она подвинула к себе пачку корреспонденции и принялась ножиком для бумаги вскрывать конверты. Ей было радостно за Тилли, но в душе чувствовался легкий осадок горечи.

Только после пяти Франческа наконец закончила дела в студии, на ходу прощаясь и обещая приехать утром, чтобы нанести окончательный блеск на готовые к отправке модели. Быстро сбежав по лестнице, она вскочила в машину и, выведя ее со стоянки, направилась через Дин-стрит к шоссе. Она обещала вернуться домой к половине шестого, чтобы отпустить Шону, у которой было назначено важное свидание.

Она доехала вовремя. Шона и Джейми поджидали ее перед домом. Она усадила обоих в машину и повезла мимо Кенсингтон-парка к дому Шоны.

Потом они с сынишкой вернулись к себе. Наступали их любимые часы, когда можно было побыть вдвоем. Перед сном Франческа выкупала Джейми, подала ему чай и читала, пока малыш не заснул. Теперь с обязанностями на сегодня было покончено и можно было выпить стаканчик винца. Франческа поднялась наверх, зашла в детскую взглянуть на Джейми и наконец оказалась у себя в спальне. Поставив стакан с вином на туалетный столик, она села перед зеркалом. Эту комнату они год назад переоборудовали из чердака. Через слуховое окно сюда проникали последние лучи заходящего солнца. Чтобы получше разглядеть свое отражение, Франческа зажгла настольную лампу.

За последние два года волосы ее отросли и теперь рассыпались по плечам пышной темной волной, оттеняя лицо. Оно тоже изменилось: стало мягче, живее. Правда, при ярком беспощадном свете лампы морщинки от забот и застарелой боли были заметны, но в последнее время, когда она так часто и от души смеялась, они никому не бросались в глаза. Теперь она была прекрасна всегда – не то что раньше, когда ее лицо оживлялось нечастыми вспышками счастливой улыбки. Она была прекрасна не холодной классической красотой, но теплой, чувственной, влекущей.

Франческа сидела и вглядывалась в свое отражение. Сняв свитер и футболку, она рассматривала свое полуобнаженное тело – округлые налитые груди, гладкую безупречную кожу на животе. Тело ее тоже изменилось. Она чуть-чуть располнела, стала женственнее. Теперь в ней не было прежней мальчишеской угловатости, формы приобрели мягкую округлость. Дав жизнь и выкормив другое живое существо, она влила в себя новую жизнь.

Франческа прикрыла глаза. Ей вспомнилось его прикосновение, его запах, звук его голоса, его тихий шепот. Она поспешно открыла глаза и вздохнула.

Она знала, почему на нее навеяло грусть счастье Тилли, знала, почему ей стало так одиноко без Джона и Дейва, без привычной лихорадки рабочих будней. Она любила его. Без прежнего пыла, без той ужасной боли, которая преследовала ее в первое время, но теплой ровной любовью, той, что таилась на дне души и просыпалась каждый раз, когда она оставалась наедине с сыном. Она все еще чувствовала себя преданной, но былой гнев смягчился, и теперь чаще вспоминалось хорошее, а раны, нанесенные ложью и обманом, уже не саднили так остро. Может быть, благодаря Джейми, может быть, благодаря успеху в своем деле, сама не зная почему, она наконец сладила со своими чувствами. Теперь, наверно, так будет всегда, думалось ей. Она навсегда запомнит, как любила его, и, конечно, никогда никого не полюбит так снова. Она еще раз вздохнула и покончила с воспоминаниями.

Франческа поднялась, взяла купальный халат, набросила на себя и сделала глоток вина. Сняла джинсы, взяла со столика книжку в мягкой обложке, недопитый стакан. В полдевятого должна приехать Тилли, к этому времени надо приготовить ужин. Тихонько прикрыв за собой дверь, еще раз заглянув к Джейми, Франческа спустилась в ванную.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю