Текст книги "Некромантка из болота (СИ)"
Автор книги: Маргарита Дорогожицкая
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 20 страниц)
ГЛАВА 7
Он ее не ждал. Ей пришлось еще полчаса мерить шагами узкий коридор перед кабинетом, дожидаясь суперинтенданта. Тот появился, слегка запыхавшись и в дурном настроении.
– Надеюсь, у вас есть что мне сказать, – бросил он на ходу, открывая дверь ключом и распахивая ее перед некроманткой. – Дипломатический корпус очень ждет новостей.
– Они у меня есть, – со вздохом сказала Вирджиния.
Здесь пахло пылью и чернилами, багровые пятна солнечных бликов на полу походили на застывшие пятна крови. Беспорядок на столе суперинтенданта наводил мысли о сцене преступления. «Он отчаянно боролся за каждую бумажку, но силы были неравны, и его…» – подумала Вирджиния и оборвала себя.
– Докладывайте.
Она снова вздохнула, но не стала поправлять суперинтенданта, что она не его констебль, чтобы докладывать. В конце концов, пусть и не в его подчинении, но она все-таки на королевской службе.
– Докладываю. Лорд Дрейпер умер не от удара по голове, его отравили.
Суперинтендант, который как раз усаживался в кресло, так и замер с открытым ртом.
– А?..
– Я могу рассказать, как протекала его смерть. Сначала он почувствовал шум в ушах, озноб и тяжесть в ногах, потом ему стало не хватать воздуха, усилилось сердцебиение, онемели конечности. Язык у него распух и горел огнем, довольно неспецифический симптом. Когда лорда Дрейпера ударили по голове, он уже, скорей всего, не мог двигаться и говорить…
– Что вы несете, мисс Сибрас? – отмер суперинтендант. – Какое отравление? Все дипломаты на службе Ее Величества имеют иммунитет к подавляющему большинству ядов.
Вирджиния пожала плечами.
– Полиция даже не удосужилась провести вскрытие, ограничились внешним осмотром, поэтому я не могу сказать, что это был за яд. Однако я могу сделать предположение, что он был как-то связан с кровью…
Чарльз Гамильтон уже взял себя в руки, устроился в кресле и зашуршал бумагами.
– Только следа кровавых магов мне здесь не хватало для полного счастья… – буркнул он.
Вирджиния мотнула головой.
– Нет, это не маг крови. Яд был растительного происхождения, а с учетом того, что в желудочных тканях мне удалось обнаружить остатки виноградных ферментов, могу предположить, что яд был в вине, а не в ликере, бутылка которого обнаружена на месте происшествия…
– Стоп, – приказал ей суперинтендант и еще яростней зашуршал бумагами, наклонив голову вниз.
«Точно лис, ныряющий за мышкой в снег», – подумала Вирджиния и улыбнулась.
– Так, вот оно, – выудил он бумагу и стал просматривать ее, надвинув очки на кончик носа и глядя то поверх них, то через них.
– Сливовый ликер «Сомсом». Бутылка обнаружена рядом с перевернутым столиком, осколки рюмки, пятно на ковре.
– А бутылка вина? – подалась вперед Вирджиния.
– Не обнаружена, – отрезал суперинтендант.
Она пожала плечами.
– Тогда могу предположить, что отравитель подменил ее и забрал с собой.
– Отравитель, значит? – задумчиво пожевал рыжий ус суперинтендант. – Арвеец?
– Не знаю, – пожала плечами Вирджиния. – Завтра я закончу с телом, его надо будет привезти на Гинстер-роуд, если за это время там что-то поменялось, то восстановить обстановку дома, потом я активирую заклинание и оживлю лорда Дрейпера. Он будет двигаться и говорить так, как двигался и говорил в последние несколько часов перед смертью. Тогда мы, возможно, получим разгадку того, с кем лорд Дрейпер удалился в библиотеку посреди приема и что ему или ей говорил. Вероятно, это и будет отравитель.
Суперинтендант снял очки и внимательно посмотрел на Вирджинию. Она ответила ему прямым спокойным взглядом.
– А удар по голове? Кто его нанес?
– Явно не грабитель. Думаю, что никакого грабителя и не было.
Суперинтендант согласно кивнул и задумался. Вирджиния поерзала на стуле, поглядывая на настенные часы. Как бы опять не опоздать к ужину, а еще Рэйчел назначила на этот вечер подгонку платья.
– Еще мне сомнительны показания секретаря убитого, Вильяма Кински, – сказала она, нарушая затянувшееся молчание. – Он якобы сидел на кухне, когда услышал шум в библиотеке. Но на схеме дома кухня находится довольно далеко от библиотеки, едва ли можно услышать оттуда звук разбитого стекла или даже крик о помощи, особенно, если в доме прием, слуги носятся туда-сюда с блюдами и напитками. И вообще, что секретарь делал на кухне?
В животе у нее опять предательски забурчало. Зря она заговорила про кухню.
– Интересно, – сказал суперинтендант. – Очень интересно. Что-то еще, мисс Сибрас?
Она заколебалась, но потом кивнула:
– Цветы.
Суперинтендант выгнул бровь в немом вопросе, и Вирджиния пояснила:
– Я бы все-таки хотела увидеть показания штатного заклинателя цветов, а еще лучше, если цветы сохранились в качестве улики, то провести повторное…
– Зачем? – перебил ее Гамильтон. – Что вас смущает?
– Вода.
– Мисс Сибрас, извольте выражаться яснее.
От голода Вирджиния становилась крайне немногословной и раздражительной.
– На фотографии цветы валялись раздавленными в луже воды на ковре. Вазы не было. Предположительно, ее унес грабитель.
– И?
– А все. Больше никаких следов на ковре не было. Предполагаемый грабитель переворачивает столик, поднимает вазу, прячет ее в мешок, наступает ногой на цветы в луже и… И куда он исчез? Почему не оставил мокрых следов на ковре?
Суперинтендант снова нырнул в свой бумажный бардак в поисках фотографии, довольно быстро нашел ее и опять водрузил очки на нос, разглядывая изображение.
– Возможно, цветы были раздавлены не грабителем, а чем-то тяжелым, столиком, например?
– Тогда его кто-то отодвинул.
– Сам убитый? Секретарь, когда оказывал ему помощь? Другие домочадцы? Гости, слуги?
– А вода? Почему никто не вступил в лужу и не оставил следов?
Суперинтендант задумался и пожал плечами.
– Вот поэтому я и хочу, – сказала Вирджиния, – чтобы заклинатель цветов еще раз снял спектрограмму.
– Хорошо. Я подумаю, как это можно устроить.
– Спасибо.
Примерка платья прошла как в тумане. Вирджиния устала, жутко проголодалась и плохо соображала, поэтому всем командовала Рэйчел, отдавая распоряжения камеристке. Выбранное платье и в самом деле были удивительно эффектным. Гольшанский тяжелый шелк глубокого черного цвета мерцал мягким светом и переливался на свету, корсет был расшит лацианским стеклом с зеленым металлическим отливом, из-за чего казалось, что талия и грудь заключены в подобие панциря жука-носорога, а рукава и плечи был выполнены из арвейского черного кружева с вкраплениями изумрудной пыли. Фигура в платье напоминала перевернутый бокал с дорогим вином… или ликером. Мысли Вирджинии опять вернулись к делу, но тут служанка начала шнуровать корсет.
– А не слишком мрачно? – робко выдохнула некромантка в намертво затянутом корсете. – И туго?
– Шляпка, – загадочно улыбнулась Рэйчел. – Шляпка все решит!.. Но вы, Джинни, выберете ее завтра. Молли, корсет еще туже!..
– Тогда мисс задохнется.
– Потерпит! Пусть привыкает, будущей леди Фоллей придется часто выходить в свет.
– Но я не… ни… нико…
Вирджиния силилась сказать, что она никогда не станет леди Фоллей, но вместо этого лишь хватала воздух ртом. Перед глазами все поплыло, и некромантка впервые в жизни лишилась чувств. Да, красота требует жертв…
Ей под нос подсунули какую-то едкую гадость, и Вирджиния закашлялась. Над ней стояла неумолимая Рэйчел.
– Пора спускаться к ужину.
– Но мне надо переодеться… – слабым голосом запротестовала некромантка.
– Не надо. Проверим реакцию Питера.
– Но я не смогу съесть и крошки… иначе корсет лопнет… или мои ребра…
– Не лопнет. Пойдемте.
Твердой рукой Рэйчел помогла ей подняться и повела за собой. «Уж лучше полгода в Бесцветных топях, чем несколько часов условностей высшего света», – подумалось Вирджинии.
Питер к ужину опоздал, зато приехал аккурат к десерту. Охлажденный шербет, мода на который пришла с Юга, был подан вместе с мятными кубиками и пропитанными ликером цукатами. Вирджиния никогда не пробовала ничего вкуснее и умирала от желания избавиться от корсета прямо в гостиной, на глазах у всех, лишь бы освободить еще немного места в желудке для вот этого… с клубникой и пьяной вишней.
– Прошу прощения за опоздание, – извинился Питер и сел напротив Вирджинии.
Кажется, все ухищрения Рэйчел пропали втуне, лорд Фоллей даже не взглянул на роскошное платье гостьи.
– Питер, одних слов мало, – тут же атаковала его кузина. – В качестве извинения ты должен составить нам компанию в бридже. Нас как раз будет четверо.
– Мне надо еще поработать.
– Не расстраивай тетушку, – отрезала Рэйчел. – Вирджиния, вы хорошо играете?
– Признаться, я не умею… – под укоризненным взглядом Рэйчел она осеклась. – Но я правда не умею!..
– Вопрос решился сам собой, – заметил Питер.
– Нет, не решился. Научишь мисс Сибрас игре. Вы будете в паре.
Как играть в бридж, Вирджиния имела смутное представление. Однако лорд Фоллей оказался на удивление хорошим учителем. Он кратко объяснил ей правила и сказал:
– Если мы хотим выиграть, то следует придерживаться простой стратегии. Главное – торговля. Здесь вам следует дать мне понять, какие у вас карты. После перехватываем инициативу, обязательно, потому что в защите мы будем вдвое слабее, чем в атаке. Итак, объявляем игру, вы становитесь болваном, а я разыгрываю ваши карты.
«Жук какой!» – раздраженно подумала Вирджиния, но подчинилась. Они условились о торговле и приступили к игре.
Рэйчел была азартна не в меру, горячилась, когда торговалась, а леди Фоллей, напротив, была осторожна и не спешила. Вместе они друг друга уравновешивали, поэтому первые партии пара Вирджинии и Питера проиграла. Впрочем, лорд Фоллей не расстроился и ни единым жестом или словом не упрекнул свою напарницу. А потом удача им улыбнулась, да и сама Вирджиния немного освоилась с манерой игры Питера. В конце вечера они даже объявили и взяли большой шлем! *игра, при которой вистующий обязуется взять все взятки
– А лорд Дрейпер играл в бридж? Что за игроком он был? – спросила Вирджиния, когда игра была закончена, и Рэйчел в притворной досаде села за подсчет очков.
– Лорд Дрейпер? – задумался Питер, и на его лицо набежала легкая тень неудовольствия. – Сильный игрок, не любил лишний раз рисковать, часто менял тактику, в паре с ним играть было сложно. А с вами мне понравилось.
Вирджиния пропустила комплимент мимо ушей.
– А почему?
– Потому что вы способная ученица и ловите все на лету.
– Спасибо. Но почему с лордом Дрейпером было сложно?
Питер снова задумался, морщась, словно от ноющей зубной боли, поставил на столик бокал с недопитым вином и сказал:
– Он был нетерпим к тем, кто его понимал.
Вирджиния нахмурилась. «И что это должно означать?»
– А вы? – осторожно продолжала она расспросы. – Вы его понимали?
Питер кивнул и прищурился, из-за чего его маленькие глазки сделались изумрудными булавками, острыми и колкими.
– А почему вас так интересует лорд Дрейпер?
– По работе, – не стала лукавить Вирджиния.
– Прелестно выглядите, платье вам идет, – вдруг заявил Питер и откланялся. – Спокойной ночи, дамы. Мне завтра рано вставать.
– Ты не дождешься оглашения результатов? – возмутилась Рэйчел.
– Исход мне и так известен. Мы победили, – и он улыбнулся впервые за весь вечер.
Уснуть Виржиния долго не могла, несмотря на усталость. Слишком много впечатлений и пищи… как для раздумий, так и для переваривания. Некромантка перевернулась на другой бок и уставилась в окно, за которым полным светом сияла луна. Каким же он был, этот лорд Дрейпер? Игра в бридж, несомненно, может многое сказать о человеке. Например, Питер оказался вовсе не таким бестактным, как ей думалось вначале, Рэйчел была открытой и прямолинейной, как ожидалось, а леди Фоллей… Вирджиния от неожиданного осознания поднялась на локте и села. Леди Фоллей поддалась!.. У нее же были червы, но она ими не пошла!.. Отдала пикового короля без боя!.. Но почему?.. Специально, чтоб польстить Питеру и ей, Вирджинии? Чтоб показать, что они могут не только играть в паре, но и идти по жизни?.. Играть и выигрывать?
Тут в дверь постучали. «Что-то случилось», – мгновенно поняла Вирджиния.
– Быстрей, мисс!.. Садитесь!.. – констебль Фэншоу подтолкнул ее к экипажу и крикнул извозчику. – Живей на кладбище!..
Вирджиния с колотящимся сердцем тряслась в экипаже, осмысливая ужасную новость. Ночью кто-то проник в склеп судебной некромантии и попытался сжечь тело, предварительно облив его горючим материалом. Констебля Мура, дежурившего возле склепа, стукнули по голове, но по счастью тот выжил. Некромантка спрятала руки между стиснутыми коленами в попытке успокоиться. «Кто и почему? Потом об этом!.. Что важно? Тело сильно обгорело? Или еще что-то осталось? Заклятия активировались? Голосовые связки наверняка уничтожены!.. Все зря!..»
Выбираясь из экипажа, Вирджиния была максимально сосредоточена и уже точно знала, что делать.
Она быстрым шагом двигалась между надгробий, залитых лунным светом, словно молочным киселем. Не обращая внимания на ропот констебля, некромантка изредка останавливалась и грабила могилы, на которых были цветы, поэтому когда они достигли судебного склепа, в руках Вирджинии уже был целый букет. Едкий запах горелого мяса ударил в нос, и она торопливо уткнулась лицом в поникшие цветы. Из темноты возник суперинтендант. Его рыжие усы устало обвисли.
– Мы были на правильном пути, убийца забеспокоился… – Чарльз Гамильтон осекся. – Что у вас в руках?
Вирджиния его не слушала. Невежливо отодвинув его в сторону, она поспешила в склеп. Здесь вонь была невыносима, цветы не помогали. Впрочем, они были нужны некромантке для иного. Тело походило на закопченный на открытом огне окорок с выступающими вилками-костями. К счастью, пламя успели потушить до того, как оно добралось до большинства мускулов и связок. Пострадали только верхние покровы, однако слабые подрагивания кистей трупа свидетельствовали о том, что заклятия вот-вот активируются. Вирджиния торопливо вплела цветы в обгорелую плоть, чтобы поддержать свои заклинания и продлить их действие еще немного. Времени оставалось мало.
К полицейским, ожидающим снаружи, доносились отрывистые команды некромантки:
– Достаньте стул! Быстро!.. И фотографа пригласите!.. И столик!.. Бокалы и трубку!.. Расставьте все на ровной площадке, как было в библиотеке!.. И поживей там!.. Тело сейчас пойдет!..
Через пять минут все было готово. У смотрителя кладбища позаимствовали стул и стол, была поставлена бутылка дешевого пойла, а трубкой пришлось пожертвовать суперинтенданту. Вернее, за него решила Вирджиния, забыв о субординации и просто отобрав ее у него.
– Это подарок зятя!.. – возмутился Чарльз Гамильтон.
– Поблагодарите его от моего имени!.. Тише, он идет!..
Из склепа, медленно ковыляя, вышел труп лорда Дрейпера. Констебль Мур, приведенный в сознание, застонал и снова лишился чувств. Зрелище и в самом деле было не для слабонервных. Больше всего обгорела голова, она раскололась на две неравные части и походила на клешню краба. Тело не дошло до стула со столом несколько шагов и остановилось. Вирджиния на всякий случай подвинула стул. Но останки лорда Дрейпера ждали не этого. Они совершали странные манипуляции, растопырив руки и слегка покачиваясь.
– Он хочет что-то сдвинуть? Или кого-то обнять? – прошептала Вирджиния и шагнула вперед.
– Что вы делаете? – побледнел суперинтендант.
Некромантка, сцепив зубы, подошла к телу и осторожно втиснулась между растопыренных рук. Труп обнял ее и… попытался поцеловать. Выдержка изменила Вирджинии, она вскрикнула и оттолкнула мертвеца. Тот пошатнулся, но не упал. На его обгоревших ступнях зазеленились болотные лианы, оплетая колени и поднимаясь к бедрам – верный признак того, что сила заклятия на пределе. Труп сделал еще шаг, нащупал стул, уселся на него. Вирджиния тут же придвинула ему столик с трубкой и бутылкой.
– Два! – злым шепотом потребовала она, видя, что лорд Дрейпер налил себе и продолжает лить на стол. – Еще один стакан! Живо!
Констебль Фэншоу подсунул ей железную кружку как раз вовремя. Мертвец явно собирался чокаться и застыл в ожидании, балансируя с полной кружкой меж костлявых пальцев.
Вирджиния быстро чокнулась с ним, и лорд Дрейпер опрокинул пойло в себя, потом откинулся на стуле, едва не потеряв равновесие. Констебля Фэншоу снова стошнило, а вот суперинтендант невозмутимо поддержал труп за спину, правда, тут же брезгливо отдернул руку и вытер ее о стену склепа. Тело взяло трубку, покрутило ее, отложило в сторону, потом потянуло руки к Вирджинии. Она дала взять себя за запястье, задерживая дыхание. Фотографа так и не нашли, поэтому ей оставалось надеяться, что констебль и суперинтендант запомнят сцену и смогут по памяти восстановить ее в своих отчетах. Лорд Дрейпер пил в библиотеке не один, в этом никто уже не мог сомневаться.
Хватка мертвеца сделалась очень сильной, Вирджиния вскрикнула и хотела выдернуть руку, но тут… Труп схватил бутылку и попытался ударить ею, некромантка едва успела уклониться. Удар пришелся по плечу, которое обожгло болью. Потеряв равновесие, мертвец рухнул навзничь, а его кисть, продолжая сжимать запястье Вирджинии, оторвалась и повисла на своей жертве мертвой хваткой. Лишь спустя несколько минут некромантке удалось освободить руку. Тело растеклось бесформенной массой, в которой зазеленели бутоны измирских цветов…
– Вы можете ее отмыть, – вяло предложила Вирджиния, видя, как суперинтендант брезгливо поднимает свою трубку за кончик двумя пальцами.
– Нет уж, спасибо, – едко ответил он. – Мне достаточно и того, что вас придется отмывать и переодевать.
– Я вернусь в поместье и там… приведу себя в порядок, спасибо.
Констебль Фэншоу резко поменял свое отношение к непонятной мисс. Теперь он ее немного побаивался, ведь она, не моргнув и глазом, обнималась и пила на брудершафт с мертвецом!
– Может, лучше в Гороховой Двор? – предложил констебль. – От вас, мисс, и в правду… того… разит слегка…
Ей на плечи накинули плащ, запястье перевязали, руки продезинфицировали в остатках пойла. Вирджиния чувствовала себя разбитой и истощенной. Ей хотелось есть.
– У вас есть что-нибудь съестное? – спросила она.
Констебль вытаращил на нее глаза.
– Закусить, – кивнула она на разбитую бутылку в попытках пошутить, но улыбка, как и шутка, вышли кривыми.
Констебль достал сэндвич, завернутый в промасленную бумагу, сунул ей его в руки и быстро отступил назад, словно боялся, что некромантка откусит ему палец. Вирджиния с наслаждением впилась в сэндвич, прикрыв глаза и чувствуя, как умиротворяющее спокойствие опускается на нее с каждым проглоченным кусочком. «Все переварится…» Мудрые слова, матушка.
– Преступник преуспел… тела больше нет, – с горечью констатировал Чарльз Гамильтон, выбрасывая курительную трубку. – Все было бесполезно.
Вирджиния задумалась. Перекус прояснил ей мысли, и идея пришла сразу же.
– Вовсе нет, – возразила она. – Вы поймали того, кто это сделал?
– Нет, но поймаем, хотя это мало поможет. Констебль Мур рассмотрел поджигателя, это был какой-то мальчишка, очевидно, один из тех, кто околачивается на Оук сквер. Такие за пару шиллингов готовы горло перерезать, не то что труп поджечь. Не думаю, что он знает заказчика.
– Вот и хорошо, – невпопад ответила Вирджиния, думая о своем. – Убийца едва ли хорошо осведомлен об особенностях некромантских заклинаний, иначе он бы действовал по-другому. Мы можем воспользоваться…
– Чем?
Она встала и подошла к клумбе, оставшейся после трупа, потом оглядела и посчитала присутствующих. Суперинтендант, два констебля, один из которых в отключке, еще пара полицейских стоят на почтительном расстоянии и едва ли слышали ее слова.
– Сколько всего здесь ваших людей? – спросила она.
– Мисс Сибрас, – строго сказал суперинтендант, – здесь вам не болото. Здесь я командую. К чему эти вопросы? Объяснитесь.
– Вы хотите спровоцировать убийцу еще раз? – спросила Вирджиния.
– Допустим.
– Если вы сможете удержать в секрете то, во что превратились останки лорда Дрейпера, то мы можем найти и подготовить другой труп… который и привезем для следственного эксперимента в поместье убитого.
Чарльз Гамильтон несколько секунд удивленно смотрел на некромантку, а потом спросил:
– Мисс Сибрас, вы предлагаете мне фальсифицировать улики?..
– Нет, вовсе нет. Все дело… – она немного помедлила, – все дело в формулировке.
Оцепление с кладбища сняли, полицейские ушли, а трое заговорщиков остались стоять возле склепа, залитые лунным светом. Под ногами у них расцветала клумба имени лорда Дрейпера.
– Вам необязательно упоминать, чей это труп, – объясняла Вирджиния свою идею. – Просто сообщите семье лорда Дрейпера, что будет проводиться следственный эксперимент с привлечением некроманта. Остальное они домыслят сами, как и убийца. Из-за того, что некромантия не в почете, мало кто разбирается в особенностях некромантических заклятий, и нам это на руку. Разумеется, если потом возникнет вопрос с бумагами, то там должно значиться… Как же там было?
Она прикрыла глаза, вспоминая.
– «Воспроизведение последних действий покойного с использованием принципа замены» Да, кажется, там было именно так.
– Где там? – уточнил суперинтендант, который все еще сомневался в плане.
– Был такой прецедент у наших соседей, желтых магов, мне мастер Симони рассказывал. Дело в том, что тело, будучи раз подвергнуто заклятиям дискретного восстановления мускульной прижизненной активности, теряет последние жизненные эманации и…
– Мисс Сибрас! – рявкнул суперинтендант. – Проще надо быть! Мы тут не для ваших лекций собрались!
Вирджиния вздохнула.
– Проще? Если некромант раз поднял тело для проведения подобного следственного эксперимента, второй раз у него уже не получится. И дело не только в использовании измирских семян, которые преобразовывают материю…
– Еще проще!
– Когда в Гальшании случился такой казус, как взрывная активация заклятия из-за высокой температуры, тамошний некромант добился в суде… Ну вы же знаете этих желтых магов? Магия слова для них священна, а судебные разбирательства сродни магическим дуэлям. Так вот, некромант добился разрешения воспроизвести зафиксированные свидетелями действия трупа на идентичном трупе для проведения следственного эксперимента в оригинальных обстоятельствах по всем правилам и признания его…
– Мисс Сибрас, в вашем роду случайно желтых магов не было? – с подозрением спросил Чарльз Гамильтон. – Фразы длиннее семи слов наводят на такие размышления.
Вирджиния пожала плечами.
– Если не хотите рисковать, так и скажите, – она сложила руки на груди и задрала подбородок.
Суперинтендант сверлил ее взглядом какое-то время, потом кивнул.
– Разумный риск делу не повредит. Разрешаю. Но предупреждаю вас, мисс Сибрас, без этих ваших штучек!.. – и он погрозил пальцем у ее носа.
– Каких именно? – не смогла она смолчать.
– Вот этих! – и он носком сапога ткнул в клумбу.
Вирджиния не успела предупредить суперинтенданта, что так делать не стоило. Самый большой цветок хищно-салатового цвета сомкнул свои лепестки и в одно мгновение сжевал сапог с ноги Чарльза Гамильтон под негодующие вопль оного и крики остальных.