355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Маргарита Дорогожицкая » Некромантка из болота (СИ) » Текст книги (страница 19)
Некромантка из болота (СИ)
  • Текст добавлен: 31 октября 2021, 18:01

Текст книги "Некромантка из болота (СИ)"


Автор книги: Маргарита Дорогожицкая



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 20 страниц)

Документы полетели в огонь. Сэр Натаниэль хотел вытащить их, но мощный удар лианой сбил его с ног и откинул прочь. Питер словно врос в землю, как дуб вгрызается корнями в почву, и не подпускал никого к камину, пока все не сгорело.

– Под действием осколков невозможно солгать, – сказал он. – Поэтому лорд Дрейпер указал на камин. Записи моего отца все это время были здесь, ровно там, где он их и спрятал.

– Вам это с рук не сойдет, лорд Фоллей, – прошипел сэр Натаниэль. – Я обвиняю вас в государственной измене!

– На каком основании? – невозмутимо поинтересовался Питер, отпуская наконец вырывающуюся Вирджинию. – Я волен распоряжаться записями своего отца по собственному усмотрению, так как после его смерти они перешли ко мне в полное владение.

– Это принадлежало лорду Дрейперу!

– Нет. Это часы из нашего загородного поместья, можете взглянуть, на них изображен наш родовой герб – дубовый лист. Они стояли у отца в кабинете. При продаже поместья я оговаривал в договоре, что все документы остаются во владении нашей семьи. То, что лорд Дрейпер обнаружил их в часах и утаил, пусть останется на его совести. А я был в своем праве, и ни один судья не станет это оспаривать.

Сэр Натаниэль не думал сдаваться, указывая на лиану – орудие преступления.

– Нападение на дипломата Ее Величества при исполнении, сокрытие улик и препятствие следствию! Вы арестованы, лорд Фоллей!

– Хорошо, – с готовностью кивнул Питер. – Только вам придется самостоятельно объяснять принцу Георгу, почему долгожданный птенец изумруд-птицы погибнет, так и не вылупившись. Уверен, вы что-нибудь придумаете.

В его глазах сияло мрачное торжество, уже известное Вирджинии. Он же специально дразнит дипломата! Неужели он не понимает, что рискует?

– Ну погодите, лорд Фоллей, – прошипел сэр Натаниэль, – ну погодите у меня… Однажды вы потеряете благосклонность Его Высочества, а я буду рядом… Я умею ждать!

Он развернулся и направился к двери, однако на полдороге остановился и обернулся. Его полный злобы взгляд остановился на Вирджинии.

– Мисс Сибрас, известно ли вам, за какого человека вы собираетесь замуж?

Она хотела было ответить, что вовсе не собирается замуж, но передумала. Питер не заслужил публичного унижения, как бы там ни было.

– Вы, кажется, родом из Фильхайхы? – не унимался ушастый. – Спросите у жениха, от какого штамма чумы умерли ваши родители, и кто его разработал!

Лицо Питера окаменело, на скулах заходили желваки, взгляд сделался страшен. Вирджиния успела это отметить прежде, чем смысл сказанного дошел до нее. Она растерянно переспросила:

– Разработал? Кто разработал?

– Лорд Альфред Фоллей, – торжествующе провозгласил сэр Натаниэль. – Это он создал штамм Yersinia pestis, который применили в Фильхайхе!..

Ей показалось, что земля уходит у нее из-под ног, в ушах зашумело, но сознание все-таки ухватило последние слова.

– Применили? Как применили? Кто?

Наверное, у нее тоже сделался устрашающий вид, потому что сэр Натаниэль стушевался и отступил, пожав плечами, однако все равно не унимался:

– Вы собираетесь замуж за сына человека, который…

– Кто применил? – Вирджиния шагнула вперед, сжав кулаки. – Кто? Отвечайте!

Злость и гнев поднимались со дна ее души, превращая дневной свет в мутный омут тьмы… в котором могло случиться что угодно. Но генерал перехватил некромантку на полпути к сэру Натаниэлю.

– Пустите! – дернулась она. – Или я!..

Но сэр Натаниэль уже скрылся за дверью.

– Не стоит, – устало проговорил генерал Роузвуд. – Он этого не стоит.

– Пустите!

Волна темной силы догнала сэра Натаниэля на лестнице у дома. Сквозь открытые окна донесся приглушенный шум, ругательства, крик, какое-то чавканье. Выглянувший наружу герцог увидел безобразную возню в грязи под дождем. Это мертвец выбрался из савана и повалил сэра Натаниэля навзничь, пытаясь вцепиться тому в горло. Судя по захлебывающимся воплям дипломата, пару укусов тот успел получить.

– Чтоб тебе твои длинные уши откусили! – в сердцах пожелал Его Светлость и захлопнул окно.

– Мисс Милстоун, я арестовываю вас по подозрению в убийстве лорда Дрейпера и мистера Кински, – сказал суперинтендант и позвал констебля Фэншоу. – Уведите ее.

Амелия зарыдала, а Джеймс опустился в кресло, бледный, без единой кровинки в лице, взгляд пустой и отрешенный. Преступницу увели, но тут…

– Ирония ситуации заключается в том, – раздался ровный голос Питера Фоллея, – что мисс Милстоун действительно не убивала лорда Дрейпера.

Джеймс поднял голову, взглянул на Питера, в его глазах зажглась отчаянная надежда.

– Это как? – удивился суперинтендант. – Она же сама призналась, что…

– Технически – да. Амелия добавила не один, а несколько осколков в вино и тем самым убила лорда Дрейпера. Но намерения его убивать у нее не было, да и ума все придумать не хватило бы. Ее глупостью хитроумно воспользовался настоящий убийца. Леди Сесилия, браво.

Та одарила Питера ледяным взглядом.

– Я могу предположить, как все было, – продолжал лорд Фоллей, – хотя могу ошибаться в мотивах. Никогда не понимал женщин.

К нему снова вернулось привычное спокойствие. Вирджиния сидела, невидящим взором уставившись перед собой. Суперинтендант подошел к ней и положил ей руку на плечо, пытаясь подбодрить.

– В этом доме почти все занимались шантажом, довольно милая семейная традиция. Лорд Дрейпер держал всех на коротком поводке, по меткому замечанию его наследника, Амелия шантажировала леди Сесилию незаконнорожденным ребенком, а леди Сесилия… Чем она хуже остальных? Вероятно, она тоже решила не отставать… Она задумала избавиться от мужа и вознамерилась использовать в этих целях Амелию, заодно получив компромат на нее. Допускаю, она знала, чем лорд Дрейпер шантажирует племянницу, ведь инцидент с кражей был ей известен, однако до поры до времени Амелию это мало беспокоило. Навязанный жених, хаморе Навасян, может быть, и был ей не слишком симпатичен, но зато он был богат. Однако тут появился Джеймс Роузвуд… – Питер сделал паузу, разглядывая старого приятеля, но тот на него не смотрел. – И вот тут все изменилось.

– Отношения между лордом Дрейпером и племянницей резко испортились. Амелия заупрямилась. Очевидно, именно тогда леди Сесилия и решила действовать. План идеального убийства был прост, как впрочем, и все гениальное. Якобы случайно оброненное замечание об осколках, которые развязывают язык самому несговорчивому, и что их действие усиливается с дозой – вот и все, что было нужно. Дальше леди Сесилии оставалось просто ждать. Ждать, пока Амелия созреет до того, чтобы украсть осколки у дяди и подсыпать их в вино. Подозреваю, что будь Амелия немного умней, то все бы прошло тихо. Доктор Лемон закрыл бы глаза на распухший язык своего пациента и записал бы в причине смерти, скажем, сердечный приступ, а леди Сесилия получила бы рычаг давления на Амелию и избавилась от ее шантажа, потому что… Кстати, а кто отец ребенка? Ричард?

– Гнусное вранье, – не моргнув глазом, парировала леди Сесилия.

Ричард потемнел лицом, но смолчал. Питера это не смутило. Он кивнул и продолжил:

– Но леди Сесилия допустила фатальную ошибку.

– Какую? – вместо обвиняемой спросил герцог Мюррей, когда пауза затянулась.

– Если связываешься с дураком, надо быть готовым к тому, что все пойдет не по плану. Так вышло и в этот раз. Амелия решила устроить допрос дяде во время приема. Не знаю, чем она руководствовалась. Возможно, была в отчаянии, думая, что дядя покажет долговые расписки Джеймсу? Не знаю. Она не придумала ничего лучше, чем выскользнуть посреди приема за дядей в библиотеку и накинуть плащ Джеймса, чтоб ее не узнал секретарь. Когда лорд Дрейпер отпил вино и заподозрил неладное, то, как нам продемонстрировала мисс Сибрас, он схватил Амелию. Она запаниковала, ударила его кочергой, услышала, как стучит в дверь секретарь, стала рыться в бумагах, искать долговые расписки, потом сообразила, что секретарь побежал в сад, бросила все, что нашла, в огонь и убежала из библиотеки.

Питер снова замолчал. Леди Сесилия встала.

– Я не намерена выслушивать этот бред.

– Сядьте, леди Сесилия, – велел ей герцог Мюррей. – Давайте дослушаем лорда Фоллея.

– С этого момента все пошло не по плану. Появился свидетель, которого не так просто было заставить молчать. Кроме того, удар по голове сложно списать на сердечный приступ, как и разбитое окно. Вероятно, Амелия бросилась к вам, леди Сесилия, требуя помочь ей и угрожая выдать вашу тайну, если откажете.

– Какую тайну? Ведь по вашей версии эту тайну уже некому было выдавать, мой муж уже был мертв! – не выдержала леди Сесилия.

– Да, действительно… Возможно, ребенок не от Ричарда? И Амелия знала это? Могла доказать?

Ричард уставился на мачеху и побледнел.

– Ах ты ж паскуда… – сжал он кулаки. – Больше ни пенса от меня не получишь.

– Впрочем, вы могли помогать ей еще и потому, что не хотели огласки некоторых интимных моментов жизни вашего покойного супруга. Вам пришлось импровизировать. Амелия увела секретаря, отвлекая его внимание, вы подменили бутылку, убрали осколки, предусмотрительно изъяли цветы, зачаровав другие, взяли из библиотеки первые попавшиеся предметы, чтобы имитировать кражу. И только после этого послали за полицией.

Питер снова замолчал.

– Это всего лишь ваши домыслы, лорд Фоллей, – сказала леди Сесилия.

– Возможно. Вчера мы с мисс Сибрас были в том же ресторане, где вы накануне ужинали с мистером Кински. Мисс Сибрас выдвинула версию, что именно вы и были убийцей, а я же приводил контраргумент, что вы не настолько глупы, чтобы ужинать с жертвой в ресторане, где вас все знают. Но сейчас я задумался. Действительно, зачем вы пригласили мистера Кински на ужин в неприлично дорогой ресторан, где вас хорошо знают? Затеяли с ним ссору, чтоб обратить на себя внимание, а потом сразу же поехали в оперу, ни на секунду не оставаясь в одиночестве? Может быть, потому что подозревали, что алиби вам понадобится?

Вирджиния подняла голову и удивленно уставилась на Питера. Такой вариант ей даже в голову не пришел.

– Я не люблю изменять своим привычкам, лорд Фоллей, – парировала леди Сесилия. – Я привыкла ужинать в «Мистрале» и не видела повода что-то менять. Это что, преступление? Какие еще доказательства моей вины вы придумаете?

– Вы правы, – пожал плечами Питер. – Ваша вина недоказуема. Впрочем, мне это неинтересно. Пусть этим занимается полиция. Разрешите откланяться.

Он поклонился, направился к двери, вышел. На Вирджинию он не взглянул, она не смотрела на него. В голове был сумбур.

– Получается, настоящий убийца останется безнаказанным? – спросила она вслух, и не было понятно, то ли она имеет в виду убийцу лорда Дрейпера, то ли убийц своих родителей.

Суперинтендант предъявил леди Сесилии обвинения в препятствии следствию, сокрытии улик и соучастии в убийстве. Она пригрозила, что обнародует нелицеприятные факты о лорде Дрейпере, но чем все закончилось, Вирджинии, как и Питеру, уже было неинтересно. Она оставила душную библиотеку, вышла из дома, села на ступеньку. В воздухе, несмотря на дождь и холод, пахло весной. Тот самый запах сырой земли, которая скоро зацветет прекрасными садами. И только она, Вирджиния, не зацветет, потому что прогнила… прогнила насквозь, не способна на чувства, даже заплакать не получается.

Кто-то спустился по лестнице, сел рядом с некроманткой на ступеньку. Генерал Роузвуд.

– Вы знали? – спросила она.

Он понял ее без лишних слов.

– Нет. Лорд Фоллей не любил говорить о… неудачах.

– Неудачах? Ну почему же… вполне удачная разработка. Процент летальности девяносто девять и девять процентов! Весь город вымер, только я и осталась. Куда удачней!..

– Мисс Сибрас, я неплохо знал Альфреда Фоллея, хотя мы никогда не были друзьями. У него, похоже, вообще не было друзей. Он был гением, талантливым и сильным ученым магом, однако очень ревнивым, когда дело касалось его разработок. Он бы ни за что не отдал ни одну из них в руки военных, поверьте мне. А что касается штамма, то я допускаю, что он мог получить его случайно.

– Какая разница? – тусклым голосом ответила Вирджиния. – Если это он убил моих родителей…

– Если кого-то насмерть раздавит экипаж, разве вы станете винить каретника, который сделал карету? Или все-таки обратите свой гнев на нерадивого извозчика, который управлял экипажем?

– Это не то… Карету делают, чтобы перевозить людей, а не убивать их, но штамм чумы едва ли может найти мирное применение, верно?

– Лорд Фоллей мог изучать возбудителей чумы, чтобы найти лечение… Вот в это я больше верю. Мисс Сибрас, как бы там ни было, Питер Фоллей ни в чем не виноват.

– Я не хочу говорить о Питере Фоллее. Генерал Роузвуд, у вас есть предположение, кто мог применить этот штамм в Фильхайхе? Вы же были там!.. Вы должны знать!

– Мисс Сибрас, я не знаю. Не горячитесь. Думаю, что сэр Натаниэль тоже не знает.

– Но он знает, что его применили!

– Я тоже знаю об этом. Откуда, спросите вы? Да потому что Фильхайха была не единственным городком, где свирепствовала чума. Мы везде брали пробы, отправляли их в Королевский совет, но только в Фильхайхе наши зеленые маги обнаружили магически модифицированный штамм чумы. Кстати, сэр Натаниэль мог и соврать относительно того, кто разработал этот штамм.

Вирджиния сжала кулаки и подняла голову к небу. Мелкие капли дождя падали ей на лицо, как будто небеса плакали вместо нее.

– Почему же не провели расследование?

– Почему не провели? Провели. Только мне о его результатах никто не докладывал. Секретность, чтоб ее бес побрал.

Повисло молчание, серое и тусклое, как и весь этот день. Генерал Роузвуд пошевелился, поднялся со ступеньки и сказал:

– Мисс Сибрас, вы раскрыли дело и достойно себя показали. Ваши родители могли бы вами гордиться. Не позволяйте сэру Натаниэлю испортить вам жизнь.

Он ушел, а Вирджиния осталась сидеть на ступеньках под дождем.

Но долго ей в одиночестве не удалось побыть. Из дома быстрым пружинящим шагом вышел Джеймс, но увидев Вирджинию, остановился.

– Мисс Сибрас, – окликнул он девушку.

Она не пошевелилась и не обернулась. Тогда он спустился и встал перед ней.

– Мисс Сибрас, – настойчиво повторил он.

Она подняла на него взгляд. Вид у него был взъерошенный и несчастный, словно у мокрого кота.

– Вы знали про Амелию?

Вирджиния неопределенно пожала плечами.

– И почему Питер всегда оказывается прав? – в сердцах воскликнул Джеймс и пошел прочь.

Следом по лестнице спустился Ричард Дрейпер. Он тоже счел необходимым остановиться у подножия лестницы, однако заговаривать с Вирджинией, кажется, не собирался. Вместо этого он облокотился на перила лестницы, набил трубку и затянулся, пуская рваные кольца дыма.

– Что теперь будет с ребенком? – Вирджиния первой нарушила молчание.

Ричард вздрогнул, словно только сейчас сообразил, что не один.

– Не знаю и знать не хочу.

– Это ваш ребенок?

– Понятия не имею.

– Но если ваш, то…

– Что вы все заладили!.. – в сердцах он потушил трубку и спрятал ее в карман. – Я уже сказал лорду Фоллею, что меня это не заботит. Я хочу забыть все и начать жизнь с чистого листа. Если ему так хочется, пусть забирает этого ублюдка.

Вирджиния нахмурилась.

– В смысле «забирает»?

Ричард отмахнулся от нее и тоже поспешил прочь. Некромантка поднялась со ступеньки, немного постояла, раздумывая, потом пошла обратно в дом.

Леди Сесилию все-таки арестовали, разрешение дал герцог Мюррей. Впрочем, как суперинтендант объяснил Вирджинии, едва ли ей грозило строгое наказание.

– Но если Питер прав, а он, похоже, всегда прав, – с горечью сказала некромантка, – то убийство мужа сойдет ей с рук.

– Похоже на то. Мисс Сибрас, в нашем деле часто так бывает… Убийца известен, а сделать ничего не можем. Поэтому я и говорил вам, что эта работа не для девушки.

Суперинтендант вздохнул и покосился на Вирджинию.

– Но Его Светлость в целом остался доволен и сказал, что готов ввести в штат должность судебного некроманта…

– Нет, – вздохнула Вирджиния. – Я хочу вернуться в свое болото и забыть обо всем.

– А как же… жених?

– Он мне не жених.

– Мисс Сибрас, вы б не горячились… Сэр Натаниэль – тот еще фрукт, он и соврать мог, а жених…

– У меня нет жениха, – повысила голос Вирджиния. – Кстати, где он?

– Кто?

– Питер Фоллей.

– Кхм… он же не жених?

– Суперинтендант, просто ответьте, если знаете! Где лорд Фоллей?

Он был в комнате у дворецкого. Дверь была приоткрыта, и Вирджиния услышала последнюю фразу:

– Подумайте на досуге. Если что-то вспомните, то обращайтесь ко мне. Вот моя карточка.

– Спасибо, сэр. Вы очень щедры.

«Щедры? Что он еще задумал?» Она постучала и сразу же вошла.

– Мне надо с вами поговорить, лорд Фоллей, – сказала Вирджиния и подумала, что эта фраза стала у нее коронной.

Питер сделал повелительный жест, и дворецкий мгновенно исчез, словно признавая право лорда Фоллея здесь распоряжаться.

– Говорите, – коротко велел Питер.

Вирджиния разозлилась на себя. Почему он ей приказывает, а она чувствует робость? Это он должен чувствовать свою вину перед ней! Ну пусть не свою, но это же его отец виноват в смертях стольких людей!

– Я хочу знать, правда ли то, что сказал сэр Натаниэль.

– Я не знаю.

– Вы же говорили, что просматривали записи отца. Там было что-то про этот штамм чумы? Yersinia pestis, кажется?

– Нет, не было.

Такого ответа Вирджиния не ожидала. Вряд ли Питер лжет… или все-таки?..

– Тогда… не понимаю… Почему вы не плюнули в лицо этому мерзавцу? Ведь он же клеветал на вашего отца!

– Я не знаю, клеветал он или нет, и не в моих правилах делать поспешные выводы… в отличие от некоторых.

– Под некоторыми вы меня имеете в виду, лорд Фоллей? – разозлилась Вирджиния.

– Вас, мисс Сибрас. Я не знаю, разработал ли мой отец этот штамм или нет, но допускаю, что это возможно. Такой ответ понятен?

– Я не дура, лорд Фоллей, – процедила Вирджиния. – Спасибо за разъяснения. Я думала, что вы хотя бы попытаетесь оправдать своего отца, но вам, похоже, это безразлично.

Она направилась к двери.

– Мисс Сибрас, – окликнул он ее.

– Что?

– Полагаю, предлагать вам замужество в сложившейся ситуации бессмысленно?

Она даже не обернулась.

– Правильно полагаете!

– Так я и думал… Джеймс сейчас как никогда нуждается в дружеском участии. У вас есть шанс.

Вирджиния выругалась про себя, остановилась, развернулась, смерила Питера недобрым взглядом.

– Вот сами и утешайте своего дружка!

Она хлопнула дверью так, что одна из картин в коридоре задрожала и рухнула на пол.

ЭПИЛОГ

Утро было чудесным. Солнечным, безоблачным и по-весеннему теплым. Но настроение у Вирджинии было хмурым, она мрачно смотрела на себя в зеркало. Два дня она провела в гостинице при Гороховом дворе, не рискнув возвращаться в дом Фоллеев. Посланный туда посыльный забрал ее вещи. Некромантка вообще хотела уехать на следующее же утро, но с деньгами было туго. Да и глупо было отказываться от жалованья и бежать, словно это она преступница. Вирджиния получила жалованье в казначействе, его в обрез хватило на скромные подарки и прочие мелочи, а также на билет второго класса на поезд. Сначала она опасалась, что ее будут уговаривать передумать: Рэйчел, леди Фоллей, возможно, и сам Питер… Но никто к ней не приходил, и было немного обидно.

Последний взгляд в зеркало. Вздох сожаления. Подаренное Рэйчел платье отлично сидело на фигуре, но его надо было вернуть. Вирджиния вздохнула и начала переодеваться, почесывая локоть и спину. Клопы при гостинице были вездесущи, кухня отвратительна, а горничные грубы и ленивы. Питер Фоллей опять оказался прав… и это бесило. И еще она стала привередливой, ведь к хорошему быстро привыкаешь.

На столике стоял чемоданчик с хирургическими инструментами. Вирджиния колебалась, должна ли она вернуть и его?.. Расставаться с инструментами не хотелось.

– Да пошел ты к бесу, лорд Фоллей! – пробормотала некромантка, любовно поглаживая чемоданчик. – Не обеднеешь. Не отдам.

На часах была половина девятого утра. Пора. Она позвала посыльного, вложила в конверт прощальное письмо для леди Фоллей, в котором извинялась за свой поспешный отъезд. Смелости встретиться с женщиной лично у Вирджинии не хватило, однако про затею Питера с бесом и свои опасения она все же сочла нужным написать. Если с этим грубияном что-то случится, она сможет сказать себе, что сделала все от нее зависящее…

Она вышла из гостиницы, щурясь от яркого солнца. Ее ждали. Суперинтендант Чарльз Гамильтон пришел попрощаться.

– Мисс Сибрас, может, передумаете?

– Нет, – мягко сказала она. – Мне надо разобраться в себе, посоветоваться с наставником, а потом… может быть, я и вернусь.

– Его Светлость недоволен вашим решением.

– Суперинтендант, вы же мечтали поскорей от меня избавиться? – лукаво спросила Вирджиния. – А теперь уговариваете остаться?

– Да бес меня убереги, просто кажется мне, что вы в болоте такого себе надумаете… Эту, как ее? Ферму трупов, да?

– Обязательно создам, – твердо заверила его Вирджиния. – Я решила специализироваться в судебной некромантии, а у арвейцев, чтоб вы понимали…

– Все, не хочу больше ничего слышать, – замахал рукой суперинтендант. – Поспешите, а то опоздаете на поезд. Вон, ваш экипаж уже ждет.

Она попрощалась и направилась к одиноко стоящему экипажу. Задержалась перед дверцей, окинула прощальным взглядом мрачное здание Горохового двора, потом вздохнула и забралась внутрь.

Суперинтендант проводил некромантку взглядом, потом достал и раскурил трубку, задумчиво наблюдая за тем, как невысокий плотный мужчина франтоватого вида сложил газету, поднялся со скамейки, поклонился ему и последовал за Вирджинией в экипаж. Тот тронулся.

– Ферма трупов, как же… – пробормотал Чарльз Гамильтон, с наслаждением затягиваясь крепчайшим ирстейнским табаком.

Аристократов он на дух не переносил, но про Питера Фоллея слышал много хорошего. Да и за то, что тот утер нос сэру Натаниэлю, суперинтендант был готов простить ему благородное происхождение. А еще Чарльзу Гамильтону совершенно не хотелось, чтоб чокнутая некромантка вернулась из своего болота и подбила руководство на организацию фермы трупов где-нибудь в окрестностях Горохового двора. Одна надежда была на лорда Фоллея.

– Замуж тебе пора, а не ферму трупов тут устраивать и морить нас трупным ядом, – желчно пожелал ей суперинтендант и выпустил несколько колец дыма.

На него снизошло умиротворение, и старый лис прикрыл глаза, нежась на теплом солнышке. Впрочем, он еще не догадывался, что спустя несколько часов от его умиротворения не останется и следа…

Вирджиния вздрогнула. Дверца экипажа открылась, внутрь забрался… Питер Фоллей.

– Что вы здесь делаете?

Вместо ответа он спокойно уселся напротив и уставился на нее. Вирджиния занервничала и подвинула к себе чемоданчик.

– Эмм… Я же не обязана его возвращать, верно? Вы подарили инструменты как благодарность за помощь, а не как невесте, помните? Что вы молчите?

Ответа не было.

– В общем, я вам их не отдам, – она поставила чемоданчик на колени и с вызовом уставилась на Питера.

Тот продолжал молчать. Меж тем экипаж тронулся в путь. Вирджиния выглянула в окно и заподозрила неладное.

– Что происходит? Куда мы едем? Эта дорога не ведет на вокзал! Эй!

Она попыталась приоткрыть дверцу и крикнуть извозчику, чтобы тот разворачивал на вокзал, но лиана зеленой змеей обвила ручку, намертво зафиксировав ее.

– Какого беса происходит, лорд Фоллей! – рассердилась Вирджиния. – Это произвол! Куда мы едем? Отвечайте!

– Домой, – обронил он.

– Куда домой?!? У меня поезд в половину десятого! Если по вашей милости я опоздаю, то будете покупать мне новый билет, так и знайте!

Он вздохнул.

– Обычно я долго думаю, прежде чем принять решение.

Он опять замолчал, почему-то сверля ее сердитым взглядом.

– Оно и видно, – съязвила Вирджиния. – Немедленно прекращайте думать и велите извозчику поворачивать!

– Вот именно, что вы не дали мне времени все обдумать, а решение важное. Наследственность всегда важна.

– Идите к бесу, лорд Фоллей! Я не собираюсь за вас замуж, не надо думать о моей наследственности!

– Я еще не предлагал.

Вирджиния разозлилась. Удивительно, как буквально парой слов ему удавалось вывести ее из себя! Она раскрыла чемоданчик, достала скальпель и стала с ожесточением кромсать лиану, которая блокировала дверцу. Питер наблюдал какое-то время за ее действиями, потом щелкнул пальцами.

– Что за!.. – сдавленный возглас.

Вирджиния оказалась так тесно опутана лианами, что невозможно было пошевелиться, даже дышать сделалось трудно.

– Это похищение!.. – просипела она. – Вы незаконно удерживаете… некроманта… на службе… Ее Величества!..

– Мы должны пожениться.

– Ни за что!..

– Почему?

– Потому… что… я… сейчас… за…дохнусь!..

– О, простите.

Он снова щелкнул пальцами, и путы из лиан стали слабее. Вирджиния тут же попыталась лягнуть его в колено. Питер отодвинулся на недосягаемое расстояние и нахмурился.

– Мисс Сибрас, я не понимаю вашего упрямства. Почему нет?

– Потому что я вас не люблю! Отпустите меня, иначе я точно сделаю из вас выползня!..

– Вы не сможете, я узнавал, – пожал он плечами. – Сил не хватит. А вот после брака со мной, думаю, у вас вполне может получиться. Еще один довод в пользу того, чтобы…

– Я не собираюсь за вас замуж, лорд Фоллей, – перебила его Вирджиния. – Вы напрашиваетесь на то, чтоб услышать все, что я о вас думаю!..

– Да, давайте. Я ценю в людях честность.

– Не перебивайте! Вы непрошибаемый осел, который не думает о своих близких, фанатик, готовый на все, лишь бы воплотить очередную безумную идею и вызвать беса!..

– Кстати, да… Выйдя за меня замуж, вы можете попробовать отговорить меня от этой затеи…

– Замолчите! Мне все равно, погибнете вы при вызове беса или нет, потому что я!..

– Как это все равно? А ваше обещание?

– Какое еще обещание?

– Сделать из меня выползня, – напомнил он. – Если вы уедете, то не сможете его выполнить, если вдруг со мной что-то случится.

– Я вернусь и откопаю!

– У вас же нет денег на обратный билет? Кстати, у будущей леди Фоллей таких затруднений не возникнет…

Вирджиния заскрежетала зубами. Ей отчаянно хотелось стукнуть этого грубияна, но руки были связаны.

– Некоторые вещи нельзя купить, лорд Фоллей, – она глубоко вдохнула в попытке ослабить путы. – Вы самодовольный, раздражающий тип, который думает, что окружающие глупы и должны ему подчиняться. Но я не собираюсь…

– Я никогда не думал, что вы глупы, мисс Сибрас, напротив, я считаю вас…

– Избавьте меня от ваших сомнительных комплиментов! Я не плесень и не гниль!..

– Почему сомнительных? У вас очень необычный дар, который нужно развивать. Кстати, суперинтендант упомянул, что вы хотели создать ферму трупов…

– И создам!.. Стоп. Откуда вы знаете? Суперинтендант?

– Да, он любезно проинформировал меня о вашем отъезде. Как мне кажется, он полагает, что если вы выйдете за меня замуж, то думать забудете о ферме трупов.

Вирджиния выругалась и напрягла мышцы в еще одной попытке освободиться.

– Старый лис!.. Нет, так просто он от меня не избавится! Я вернусь!..

– В качестве леди Фоллей?

– Нет!

– Тогда вам потребуется слишком много времени, чтобы ваша идея воплотилась. Думаю, где-то годам к шестидесяти у вас получится… если доживете.

Вирджиния на секунду представила себя шестидесятилетней старухой, слепой и дряхлой, которая обивает пороги Горохового двора, и наконец выходит с долгожданным разрешением, а потом… умирает на ступеньках, и ее тело становится первым на ферме трупов. Она встряхнула головой, отгоняя страшное видение. Запястье было уже почти свободно от лиан.

– Я что-нибудь придумаю, – заявила она, правда, уже без прежней уверенности. – Лорд Фоллей, я не могу выйти замуж за сына человека, который, возможно, виновен в смерти моих родителей.

– А я, напротив, вижу в этом еще один повод выйти за меня замуж.

– Что?

– Вы не знаете наверняка, мой отец или кто-то другой разработал Yersinia pestis, а также не знаете, по чьему приказу этот штамм чумы применили в вашем родном городе. Но сидя в своем болоте, вы никогда этого и не узнаете. Признайтесь, вы же думали о том, чтобы провести расследование?

Он видел ее насквозь, и Вирджинии это не нравилось. Она должна его ненавидеть! И еще избавиться от этих бесячих лиан!

– Да, и я обязательно его проведу и узнаю, кто виноват, но без вашей помощи.

– Мисс Сибрас, – вздохнул он, – но это же глупо.

– Мне все равно, что вы обо мне думаете.

– Взвесьте свое решение. Я привел вам все доводы в пользу замужества: материальное благополучие, карьера, развитие вашего дара, помощь в расследовании. Вы же не привели ни одного разумного довода против…

– Я вас не люблю, и этого вполне достаточно.

– Вы все еще влюблены в Джеймса?

– Нет!

– Тогда не понимаю. Какая разница, любите вы меня или нет?

Пенек дубовый! А ведь он действительно не понимает… От этого на душе становилось тоскливо. Еще один дюйм свободы, и она сможет двигать рукой.

– Отпустите меня, лорд Фоллей. Вы же не собираетесь, я надеюсь, силой тащить меня под венец, верно? Поэтому вы попросту тратите мое и свое время на ненужные…

Он пересел к ней ближе, и она осеклась. Что он задумал? Понял, что она вот-вот освободит руку?

– Вы же не собираетесь?..

Он привлек ее к себе и поцеловал. От неожиданности Вирджиния не успела уклониться. В ушах зашумело, сердце зачастило. Неужели он поделился силой? Тогда она сейчас ему покажет!.. Сейчас натравит на него полчища мертвых крыс, пусть они затопчут этого пенька!.. Но зеленого цвета в поле восприятия не прибавилось.

– Знаете… – начал он, отстраняясь.

– А где?.. Где сила? – возмущенно перебила его Вирджиния.

– Мисс Сибрас, ну я же не идиот, чтоб делиться силой с сердитой некроманткой, у которой под рукой скальпели и другие острые инструменты.

– Ах вы!..

Она все-таки ухитрилась лягнуть его, и Питер поморщился от боли, растирая ногу.

– Мисс Сибрас, я не знаю, какие еще доводы вам привести, но отпускать вас не намерен.

– Почему? Вы же можете найти себе другую невесту!

– Могу. Но я не хочу другую.

Сердце Вирджинии забилось еще сильнее, дыхание перехватило. Неужели он?..

– Лорд Фоллей, вы влюбились в меня? – прямо спросила она.

Он пожал плечами и выглянул в окно:

– Не знаю, возможно. Кстати, мы приехали.

– Что значит «не знаете»? – возмутилась она. – Вы тут приводили столько доводов, почему я должна выйти за вас замуж, но не привели ни одного довода, почему вы хотите жениться на мне.

– Ну хорошо… Вы красивы и здоровы, что гарантирует хорошую наследственность для наших детей. Вы довольно разумны, относительно честны, у вас есть честолюбивые устремления, а значит, вы не замкнетесь только на доме и семье. У вас есть дар, пусть необычный и со вкусом плесени… ох!..

Она снова лягнула его. Питер отодвинулся, открыл дверцу и выбрался наружу, продолжая рассуждать уже снаружи, с безопасного расстояния.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю