355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Маргарита Дорогожицкая » Некромантка из болота (СИ) » Текст книги (страница 12)
Некромантка из болота (СИ)
  • Текст добавлен: 31 октября 2021, 18:01

Текст книги "Некромантка из болота (СИ)"


Автор книги: Маргарита Дорогожицкая



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 20 страниц)

ГЛАВА 14

– Мистер Вильям Кински, – доложил напыщенного вида дворецкий.

Рэйчел сделала серьезное лицо и кивнула:

– Зовите.

Вирджиния ожидала увидеть бледного молодого человека, того самого «хлюпика» по выражению констебля Фэншоу, но увидела пышущего здоровьем краснощекого юношу плотного телосложения, с непослушными русыми вихрами и светлыми глазами. Он энергично поздоровался с дамами и сел напротив. В руках у него был конверт с рекомендательными письмами.

– Мы устраиваем помолвку, нам нужна помощь в организации торжества, – начала Рэйчел. – Мне вас порекомендовал виконт Пиаже.

– Да-да, – голос у него оказался на удивление тонким, каким-то плаксивым. – Вот мои рекомендации, возьмите, пожалуйста.

Рэйчел взяла бумаги и стала с притворным вниманием их изучать.

– Тут не указано, что вы работали у покойного лорда Дрейпера, – сказала она спустя несколько минут.

Секретарь залился краской.

– Он трагически погиб, поэтому у меня и нет бумаг от него…

– А почему его родные не дали вам рекомендаций?

Он стушевался, и это был знак для Вирджинии приступать.

– Мистер Кински, – сказала она. – На мою помолвку приглашены и Дрейперы, поэтому мне не хотелось бы неприятностей…

– Их не будет! – с жаром заверил секретарь.

– Как я могу быть уверена? Как долго вы проработали на лорда Дрейпера?

– Два с половиной года.

«То есть он поступил на службу после инцидента с кражей сережек», – мысленно отметила Вирджиния.

– У вас не было нареканий от хозяина?

– Нет, что вы!.. Мы очень хорошо ладили, я его обожал… – он вздохнул с таким видом, словно был готов расплакаться.

– Это правда, что вы были свидетелем его смерти?

– Да, – кивнул Вильям Кински и потупил взгляд. – Не уберег его…

– От кого?

Молодой человек вздрогнул и поднял голову.

– От грабителя, – слегка запинаясь, ответил он.

– А вы видели грабителя?

– Нет.

«Что-то он не договаривает…» – решила Вирджиния.

– Какое вино предпочитал ваш хозяин?

– Эмм… «Куроду».

– Что вам известно об осколках Тихой Химеры?

– Что, простите?

В этот раз удивление было искренним, насколько могла судить Вирджиния.

– Это такое вино, – соврала она. – Хочу подать гостям на помолвке.

– Не слышал про такое, но запишу название с вашего позволения, – он записал что-то в блокноте, всем видом демонстрируя усердие.

– Лорд Дрейпер курил трубку?

– Да. Но я не совсем понимаю…

– Он имел дело с бесами?

– С бесами? – опять искреннее удивление. – Нет. Мне он ни о чем таком не говорил…

– А сказал бы? Почему вы думаете, что сказал бы?

– Я вел его дела и многое знал о хозяине, потому что мы… – он осекся и забегал взглядом.

Вирджиния видела, что Кински начал подозревать, что его не просто так сюда позвали. Ей на помощь пришла леди Фоллей. Она успокаивающе улыбнулась и пояснила:

– Мисс Сибрас спрашивает вас так подробно о вашем прошлом хозяине, чтобы составить представление о вас. Вы говорите, что знали о нем все? Это очень похвально.

Он все еще выглядел настороженным.

– Понимаете, – сказала Вирджиния, – мой жених упомянул об одном неприятном инциденте… с племянницей лорда Дрейпера.

– Мисс Милстоун?

– Да. Речь шла о краже.

Леди Фоллей едва заметно вздрогнула и искоса взглянула на Вирджинию, а Рэйчел фыркнула.

– Мне об этом ничего не известно… Возможно, это произошло раньше, когда я не работал у лорда Дрейпера.

– Да, кажется, это было четыре года назад. Но я, признаться, в затруднении… Могла ли мисс Милстоун действительно что-то украсть? Должна ли я пригласить ее на помолвку? А ее жениха? И леди Сесилию?

Секретарь ненадолго задумался.

– Я не могу советовать вам, мисс Сибрас, – с огорчением сказал он.

– Но что вы думаете о них? Вы же составили какое-то представление об остальных домочадцах лорда Дрейпера, пока служили у него?

– Они… очень консервативны.

– И все? Были ли они добры к вам? Не пропадало ли в доме еще что-нибудь? Не было ли каких-нибудь скандалов с прислугой?

Он отрицательно покачал головой.

– Они меня никогда не замечали, а я не лез в их дела.

– Скажите, а лорд Дрейпер часто приносил домой секретные документы?

Секретарь опять вздрогнул и слегка побледнел:

– Нет… не знаю…

– Вас уже об этом кто-то спрашивал? – подалась Вирджиния вперед. – Нагизаза, например?

Он замотал головой.

– Что вам известно о человеке в лиловом плаще? – снова выстрелила наугад Вирджиния.

Наконец-то попадание! Все краски схлынули с лица Вильяма Кински, он вскочил на ноги:

– Что вам нужно от меня?

– Вы его видели! Кто он?

Вместо ответа он повернулся и поспешил к двери, но предупрежденный заранее дворецкий загородил ему путь.

– Вернитесь на место, мистер Кински, – бесстрастно велел он.

– Кто вы такие? – выкрикнул секретарь.

– Я расследую дело об убийстве лорда Дрейпера и в пятницу произведу озеленение его тела. Следственный эксперимент будет проводиться в доме на Гинстер роуд. Вы обязаны присутствовать.

– К-к-какой еще следственный эксперимент?

– Некромантский. Я оживлю лорда Дрейпера, и мы узнаем, кто его убил. Впрочем, если вы признаетесь сейчас, то мы не будем тревожить дух покойного и…

– Вы его оживите? – вытаращил на нее глаза секретарь.

– Да. Его тело, правда, слегка обгорело, хотя вы, должны быть, и так это знаете… Об этом писали в газетах.

Он позеленел и оперся рукой о камин. На его лбу заблестели бусинки пота.

– Расскажите мне о человеке в лиловом плаще, – проникновенно попросила Вирджиния. – Кто он? Или это она?

Ему налили чай, усадили и окружили со всех сторон, жадно слушая его сбивчивый рассказ.

– Лорд Дрейпер его ждал. Он велел мне приготовить бокалы, вино и трубку в библиотеке к десяти, а потом не беспокоить. Но я… я ждал. Мне было интересно посмотреть на гостя…

Он залился краской.

– Вы… подглядывали? – догадалась Вирджиния.

Он кивнул.

– Вы разглядели его лицо? Кто это был?

– Нет, не разглядел. Он был в капюшоне и лиловом плаще, появился из ниоткуда…

– Но как он попал в дом?

– Не знаю, – мотнул головой секретарь. – Возможно, через вход для прислуги. Наверное, у него был ключ. Не знаю.

Вирджиния озадаченно нахмурилась. «Неужели это кто-то неизвестный? Я-то полагала, что круг подозреваемых очерчен теми, кто был на приеме…»

– Продолжайте.

– Я не ушел, остался на кухне… Мне было тревожно… сам не знаю почему. И я пару раз прошелся по коридору мимо библиотеки… на всякий случай…

«Подслушивал», – догадалась Вирджиния.

– О чем лорд Дрейпер говорил с гостем?

– Я не знаю. Двери в библиотеку были плотно закрыты. На ключ.

– На ключ? – удивилась Вирджиния, так как этот факт был не отмечен в материалах дела.

Во время оживления лорд Дрейпер ничего такого не делал, значит, дверь запер его таинственный гость.

– Да! Потому что когда я услышал крики и шум борьбы и бросился на помощь, то не смог попасть внутрь!

– Что вы сделали?

– Заколотил в дверь, но времени не было… я побежал в сад. Так было быстрее… и увидел своего хозяина на полу… истекающего кровью… Разбил окно и влез…

– Погодите-погодите!.. – взмолилась Вирджиния. – Так это вы разбили окно? Не грабитель?

– Никакого грабителя не было! Это он! Человек в лиловом плаще!..

– Вы его видели раньше?

– Да, пару раз… Он встречался с моим хозяином… в клубе…

– Каком клубе?

– Я не помню… – промямлил он.

– Так вспоминайте!

– «Пеликан»… – выдохнул он. – Да, кажется, это был клуб «Пеликан».

Вирджиния встала и в возбуждении заходила по гостиной.

– Почему вы не рассказали все полиции еще тогда, два года назад? Преступника могли задержать по горячим следам! А теперь… Кто вспомнит человека в лиловом плаще два года спустя? Придется опрашивать всех членов этого клуба!

– Это закрытый клуб. Меня никогда даже на порог не пускали, я приезжал за хозяином и всегда ждал его в экипаже. Вам никто ничего не скажет… – секретарь умолк.

– Пусть только попробуют не сказать! – воинственно заявила Вирджиния.

– Мне бы никто не поверил, мисс! Я всего лишь бедный секретарь, а они там все… джентльмены!.. – сказано это было с непередаваемым отвращением.

– Где-то я уже слышала про этот клуб… – задумчиво пробормотала леди Фоллей.

– Суперинтендант во всем разберется, – заверила ее Вирджиния и обернулась к секретарю. – Значит, вы не слышали разговор в библиотеке?

Секретарь помотал головой.

– А вино? Вы приготовили вино для хозяина и оставили его открытым?

– Да.

– Вы что-то туда добавляли?

– Нет, – удивился секретарь. – Конечно, нет!

– Сколько оно простояло открытым?

– Я приготовил все в половине десятого и отправился на кухню перекусить.

– Дверь библиотеки вы запирали?

– Нет.

– Так… То есть любой мог заглянуть в библиотеку… увидеть откупоренную бутылку вина… и добавить туда яд.

– Какой яд? – искренне поразился Вильям Кински. – Моего хозяина ударили по голове! При чем тут яд?

– Вашего хозяина отравили. Яд был в вине.

– Не может такого быть! Я лично принес бутылку из погреба, лично открыл ее и оставил все на столике… – он осекся.

– А вас не удивило, мистер Кински, что потом в библиотеке этой бутылки не оказалось?

– В смысле?

– На полицейских снимках другая бутылка – бутылка ликера «Сомсом». Кажется, этим же ликером вас отпаивала мисс Милстоун, верно?

– Не помню… мне так плохо было… я не знаю…

– Вспомните, пожалуйста, когда вы влезли через разбитое окно в библиотеку, какая бутылка была?

Он замотал головой и зажмурился.

– Не хочу… вспоминать!.. Это так страшно, вы не представляете, мисс! Когда твой… хозяин… умирает у тебя на руках!..

Вирджиния раздосадовано встала и прошлась по гостиной.

– А осколки? – пришла ей в голову идея. – Осколки у вас под ногами не скрипели? Когда вы прошлись по ковру?..

– Осколки? Скрипели? Не помню… что-то такое… может быть… не знаю!..

– Так, еще раз. Вы залезли через окно, бросились к хозяину… Человека в лиловом уже не было?

– Нет!

– А документы? Секретные документы?.. Это вы их взяли?

– Я ничего не брал, мисс!.. Я бросился к хозяину и стал звать на помощь!

– Сразу же?

– Да!

– А дверь?

– Что дверь?

– Вы же сказали, что дверь была закрыта на ключ? Как остальные домочадцы к вам попали? Вы им открыли? Тогда бы вас заподозрили первым!

Он нахмурился, подвигал светлыми бровями в мучительной работе мысли, потом пожал плечами.

– Я им не открывал… Я сидел на полу и держал хозяина… Пытался остановить кровь… умолял не умирать… Спрашивал, кто это был… Кто его ударил…

– Он вам отвечал?

– Он только стонал… так страшно стонал!..

И секретарь закачался на диване, закрыв уши ладонями.

– Джинни, милая, мне кажется, хватит… – шепотом сказала леди Фоллей. – Вам следует послать за полицейскими, пусть они запишут его слова.

– Да, вы правы, леди Фоллей.

– И я вспомнила, от кого слышала о клубе «Пеликан».

– От кого?

– От Питера.

Констебль Фэншоу вопросительно взглянул на некромантку, но та колебалась.

– Поезжайте, Джинни, вместе с ними, за нас не волнуйтесь, – успокоила ее леди Фоллей. – Мы с Рэйчел обсудим детали предстоящей помолвки.

«Вот это меня как раз и волнует!» – подумала Вирджиния.

– Послушайте, Питер даже не сделал предложение! Ну какая помолвка!..

– Сделает. Кстати, я надеюсь, вы не будете ему уподобляться и найдете время для того, чтобы заказать платье для торжества. Пожалуй, я договорюсь с мадам Марабу на первую примерку в четверг.

Вирджиния стиснула зубы. «Они меня не слышат!..»

– Помолвки не будет, примерки тоже, вместо этого в четверг я проведу следственный эксперимент, где все решится. После этого я сразу же сяду на поезд и вернусь в Болотный край, – твердо сказала она и забралась в экипаж, захлопнув за собой дверцу.

Констебль Фэншоу, сидевший рядом с задержанным, покосился на того, потом перегнулся и шепотом спросил у Вирджинии:

– Мисс, это ж вы теперь что… леди Фоллей станете?

Вирджиния сжала кулаки. «Еще один!»

– Нет, не стану, – процедила она.

Она в волнении расхаживала по известному до мелочей коридору в ожидании окончания допроса. Ей хотелось присутствовать на нем, но суперинтендант не позволил. Он разгневался, когда узнал, что его ослушались и встретились с подозреваемым без его ведома.

– Мисс Сибрас, я запретил вам заниматься самоуправством! Вам мало неприятностей с Дипломатическим корпусом? Что вы наговорили сэру Натаниэлю, что он потребовал вашего отстранения от дела?

– Я… не могу говорить об этом…

– Бесина-балбесина!.. Вот дать бы вам пару затрещин, чтоб впредь неповадно было!.. Аргх!..

И он захлопнул за собой дверь. И теперь все, что ей оставалось, это мерить шагами надоевший до бесов коридор и ждать.

«Нет, он прав. Никудышный из меня сыщик получился. Язык за зубами держать не умею, легко поддаюсь чужому влиянию, у меня из-под носа крадут мои сны, обманывают лже-клятвами и считают меркантильной особой, готовой выскочить замуж по расчету…» Почему-то последнее было особенно обидно. Она не такая!

Дверь открылась, из кабинета вышел бледный Вильям Кински, с несчастным видом вытирая вспотевший лоб. Суперинтендант выглянул следом, увидел Вирджинию и махнул ей рукой, чтоб заходила.

– Почему вы его отпускаете? Вам удалось узнать у него про человека в лиловом плаще? – с порога спросила она.

– Мисс Сибрас, сядьте, – недовольно сказал он.

Она послушно села и даже сложила руки на коленях, словно примерная ученица.

– Удалось?

– Откуда вы узнали о незнакомце? – вместо ответа спросил он.

Вирджиния вздохнула.

– Мне о нем сказала Нагизаза.

– Та-ак!.. А почему я об этом узнаю только сейчас?!? – грохнул он по столу кулаком.

Вирджиния вздрогнула и втянула голову в плечи. Нет, она не боялась суперинтенданта, ей было перед ним стыдно… Но и сказать всего она не могла. Фиолетовые сны – не то, о чем следует кричать на каждом углу, а с учетом того, что она некромантка, так и вовсе…

– Я забыла… переволновалась и забыла…

– Как ловко у вас получается! Забыла!.. – передразнил он ее и плюхнулся в кресло, после чего начал нервно шарить в бумагах.

Однако в этот раз его лисья охота в сугробах документов не увенчалась успехом.

– Бес раздери, где моя трубка? Ааргх!..

– Ой, я совсем забыла, что купила…

– Опять забыли?

– … купила вам в подарок трубку… вместо той, испорченной…

Рэйчел помогла ей выбрать трубку, но Вирджиния проносила ее в сумочке весь день, из-за волосатой бабочки и всего остального действительно напрочь позабыв о подарке.

– Вот, возьмите, пожалуйста, – положила она ее перед суперинтендантом.

– Не стоило, – проворчал он, однако смягчаясь.

– Стоило. Я виновата перед вами… – она осеклась, поймав себя на том, что повторяет слова и действия Питера.

«Эти Фоллеи плохо на меня влияют!»

– Ладно, – вздохнул он и взял трубку. – Курить хочется, нервы, старею уже…

– Так вам удалось узнать?..

– Мисс Сибрас, этот Вильям Кински – неуравновешенный истеричный тип, больше похожий кисейную барышню, чем на мужчину! Он путается в показаниях, дает противоречивые описания, а потом и вовсе заявляет… сейчас…

Чарльз Гамильтон надел очки и ловким движением фокусника вытащил из груды бумаг на столе один-единственный лист.

– Так… вот… цитирую: «Эти дамочки угрожали мне физической расправой… Спрашивали про человека в фиолетовом, я был вынужден им соврать, чтобы спасти свою жизнь…»

– Это неправда! – возмутилась Вирджиния. – И незнакомец был в лиловом, не в фиолетовом!

Суперинтендант снял очки и строго посмотрел на нее:

– Мисс Сибрас, я рискнул ради вас своей карьерой и подал прошение герцогу Мюррею…

– Что?..

– … просил его оградить вас от произвола Дипломатического корпуса. Надо сказать, что наши ведомства, если вы еще не заметили, не ладят между собой. Хотя герцог Мюррей и не любит некромантов и все, что с ними связано, однако вы произвели на него положительное впечатление, а кроме того, он уважал старшего Фоллея и благоволит к младшему…

«Интересно, Его Светлость тоже был в числе претендентов на руку юной Маргарет?..» – подумала Вирджиния.

– … поэтому он пообещал вам свое покровительство. Однако… – суперинтендант поднял вверх указательный палец. – Он тоже хотел бы видеть в числе подозреваемых арвейцев, а не какого-то мифического незнакомца в сиреневом плаще.

– Лиловом!

– Неважно.

– Как это неважно? Это же он убийца! И нам надо установить его личность!

– Почему вы уверены, что он убийца?

– Ну как же… Он был на месте преступления… тайно встречался с лордом Дрейпером… и…

– И что? Вы же сами установили, что секретарь оставил вино открытым в библиотеке, куда любой, в том числе и Нагизаза, могли заглянуть и добавить яд. А у незнакомца, пришедшего тайно, такой возможности не было, поскольку лорд Дрейпер уже был там и наверняка бы это заметил.

– Но…

– Поэтому этот незнакомец, кем бы он ни был, если вообще был, мог просто оказаться не в том месте не в то время.

– Как минимум это он ударил лорда Дрейпера кочергой!

– Но вы сами установили, что этот удар не был смертельным.

– А почему он сбежал?

– Потому что испугался?

Вирджиния встала и нервно заходила по комнате. Версия суперинтенданта была логичной, но все же…

– Даже если и так, я не понимаю, почему в вине оказалось два осколка? Откуда у незнакомца был ключ от библиотеки? Куда делась бутылка, кто ее подменил на ликер? Почему ошибся маг крови? Слишком много неясностей! Я не смогу достоверно воспроизвести действия убитого во время следственного эксперимента.

– Мисс Сибрас, не надо тут угрожать. Вам мало показаний заклинателя цветов? Фиолетовый след.

– Мало. Пожалуйста, суперинтендант, давайте опросим членов клуба «Пеликан» и выясним, кто встречался с лордом Дрейпером!..

Чарльз Гамильтон сдвинул очки на кончик носа и с укором посмотрел поверх них на некромантку.

– Вы с ума сошли? Это закрытый клуб. Ни меня, ни тем более вас, женщину, туда даже на порог не пустят.

– Но вы же полицейский… ордер и все такое…

– А они аристократы. Довольно, мисс Сибрас. Вы неплохо поработали, отдыхайте до четверга и больше ни во что не лезьте, договорились?

Вирджиния не ответила.

– Не слышу ответа. Мисс Сибрас, вы обещаете?

– Нет.

Чарльз Гамильтон выругался и велел ей убираться вон, что она и сделала, с трудом удержавшись от желания хлопнуть дверью погромче.

Что делать дальше, Вирджиния совершенно не представляла. Как узнать, кем был этот незнакомец в лиловом плаще? Может быть, встретиться с Амелией? Она вроде бы милая, хоть и воровка, вдруг она знает, кто приходил к ее дядюшке? Или с леди Сесилией? Нет уж, только не это. При мысли об этой ледяной змее Вирджиния поежилась и в нерешительности остановилась на ступеньках. Громада Горохового двора темнела позади нее, отбрасывая длинную тень на улицу. А если спросить у Джеймса? Тот ведь был атташе при лорде Дрейпере, он мог знать обо всех его встречах, включая и ту. А кроме того, содержание украденных секретных документов, если верить сэру Натаниэлю, напрямую касалось отца Джеймса. При мысли о том, что она вновь увидит эти кошачьи глаза, сердце забилось быстрей, и Вирджиния сама себя одернула: «Он помолвлен!»

– Мисс Сибрас!

Она вздрогнула, словно Питер застукал ее за чем-то неприличным. Лорд Фоллей открыл дверцу экипажа и махнул ей рукой.

– Садитесь.

– Что вы здесь делаете? – она не двинулась с места.

– Подарок вам не понравился, поэтому, после разговора с мамой, я усовестился и решил, что она права. Мне следует больше внимания уделять своей невесте, поэтому…

– Лорд Фоллей, я не ваша невеста. Не надо уделять мне внимание.

– Да? – выгнул он бровь. – Как пожелаете… Мама сказала, что вы хотели больше разузнать про клуб «Пеликан», но если вы передумали, не буду вам мешать.

Он забрался обратно в экипаж.

– Погодите!.. – не выдержала Вирджиния и ступила на мостовую. – Мне действительно важно узнать… А разве вы можете помочь в этом? Суперинтендант запретил… вернее, сказал, что туда пускают только… эмм…

– Избранных, – подсказал Питер.

– Да, именно. Но если вы расскажете все, что знаете… Правда, не представляю, чем это может помочь…

– Вообще-то я собирался отвезти вас туда, чтоб вы могли сами все услышать.

– Но как? – изумилась Вирджиния. – Как это возможно?

Он недовольно поморщился и достал часы из нагрудного кармана.

– Мисс Сибрас, я, конечно, готов уделять время своей невесте, но в пределах разумного. К девяти мне надо быть в зверинце.

– Но я не ваша… – она осеклась.

«Пенек твердолобый! Непрошибаемое упрямство!»

– Хорошо, поехали!.. – решилась Вирджиния и упрямо добавила, – но я не ваша невеста.

– Да, – кивнул он. – Справедливое замечание. Пока я не уверюсь в нашей совместимости, вы не моя невеста.

Она забралась в экипаж и села в дальний угол, добавив на всякий случай:

– Я не буду с вами целоваться.

– Неразумное упрямство.

– Кто бы говорил про упрямство!..

Питер не отличался разговорчивостью, а Вирджиния тоже молчала, поэтому почти всю дорогу они проехали в тишине. Однако сомнения все больше одолевали некромантку. Ведь суперинтендант сказал, что клуб закрытый, туда не пускают женщин, так как же она попадет? В конце концов, она не выдержала и озвучила свои сомнения.

В ответ Питер пожал плечами и кивнул на сиденье, на котором стоял небольшой саквояж.

– И что там?

– Одежда.

– В смысле? Вы что?.. – она осеклась, пронзенная ужасной догадкой. – Вы предлагаете мне… переодеться мужчиной?

Он недовольно поморщился.

– Не говорите глупостей. Вас сразу же раскусят, среди членов клуба много сильных магов.

– Но что тогда за одежда?

– По ходу дела объясню. Мы приехали. Переодевайтесь. Можете надеть прямо поверх вашего платья. Я подожду вас снаружи. И поторопитесь, пожалуйста.

Вирджиния выглянула в окошко, но увидела только безлюдную улицу, залитую вечерним солнцем. Дома стояли впритык и бессмысленно таращились в небо пустыми глазницами окон. Похоже, здесь давно никто не жил. Мертвую тишину нарушал только скрип ржавого флюгера, да ветер гнал по булыжной мостовой перекати-поле, словно стаю призраков. Вдалеке виднелось высокое и какое-то чахоточное строение; было в нем что-то неправильное. Некромантке сделалось слегка не по себе. Нет, едва ли Питер замыслил недоброе, но все же… Странно.

Поношенный плащ, грубое платье из серой шерсти, старомодный капор с завязками, стоптанные сапоги. Одежда пахла чем-то неприятным… Нафталин!

– Где вы это откопали? – озадаченно спросила Вирджиния через окно, раскладывая странный гардероб на сиденье.

– Я просил ассистента подобрать для вас наряд, полагаю, он купил все у старьевщика.

– Что?.. Но зачем?!?

– Мисс Сибрас, не хочу быть назойливым, но к девяти мне надо в зверинец. Поторопитесь, пожалуйста.

– Да поняла я, поняла!

Она выбралась из экипажа, чувствуя себя до крайности нелепо. Капор она держала в руке и теребила его завязки. Лорд Фоллей придирчиво ее оглядел и кивнул:

– Взгляд в пол, отвечать, только если спрашивают. Вы – бедная сиротка из провинции, которую я приведу устраиваться на службу. Придерживайтесь роли, пожалуйста.

– На службу? Какую службу?

Вместо ответа он подошел ближе и взял у нее капор, после чего достал… желудь странной формы.

– Это магически модифицированный желудь, заранее пророщенный на меня. Живой артефакт. Вставьте его в ухо. Пока вы будете придерживать его пальцем и подпитывать энергией, вы будете меня слышать, а я буду слышать вас. Радиус действия – семьдесят футов. Так, хорошо, а сверху надевайте капор, чтоб не было заметно.

Питер сам завязал на ней капор, стоя неподобающе близко. Вирджиния затаила дыхание, не зная, как себя вести в подобной ситуации, куда деть взгляд и руки. «Как странно… Если б он хоть как-то проявил свои чувства ко мне, то кто знает… Но он такой сухарь!..» Лорд сухарь отступил, деловито оглядел ее с ног до головы, после чего удовлетворенно кивнул:

– Идемте, по дороге расскажу, как себя вести.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю