Текст книги "Рыцарь наслаждения"
Автор книги: Маргарет Мэллори
сообщить о нарушении
Текущая страница: 18 (всего у книги 20 страниц)
Глава 33
– Ну когда же мы проберемся обратно в город за Изабель? – нетерпеливо спросила Линнет.
Близнецы, Джейми и Стивен сидели за простым деревянным столом в монастыре, в домике для гостей. Пока другие рыцари готовились к отъезду, Стивен вкратце пересказал Джейми последние события и посвятил его в свой план.
– Ты, Линнет, никуда не пойдешь, – твердо сказал Стивен.
Он с радостью и Франсуа не взял бы с собой, но без его помощи в дом де Роша не проникнуть. Черт, черт, черт…
Не обращая внимания на сердитый взгляд Линнет, он повернулся к Джейми:
– После наступления темноты я отправлюсь обратно в город.
– Скольких из нас ты собираешься взять с собой? – спросил Джейми.
– Мы с Франсуа пойдем вдвоем. Мне необходимо, чтобы ты отвел людей обратно в Кан.
Джейми хотел было возразить, но Стивен поднял руку:
– Джейми, это приказ. Необходимо как можно скорее предупредить короля о заговоре и готовящемся убийстве. Он должен узнать о предательстве бургундцев. Я приеду, как только смогу.
Как ему удастся добраться до Кана с Изабель и Франсуа, он не представлял. Но об этом он подумает позже, после того как вызволит Изабель из дома де Роша.
Джейми, судя по всему, смирился с таким положением вещей. Он отдал распоряжение, и через четверть часа люди уже готовы были выдвигаться.
Другое дело – Линнет. Поджав губы, она отказалась даже попрощаться со Стивеном и Франсуа перед отъездом с основной группой.
Стивен переоделся в обычную одежду и испачкал себе и Франсуа обувь грязью, чтобы создать иллюзию долгого пути. Едва стемнело, они сели на коней и поскакали в город. С наступлением ночи поднялся холодный ветер, и это послужило отличным предлогом к тому, чтобы натянуть капюшоны пониже и повыше подтянуть пелерины.
Если стражники у ворот и подумали, что небезопасно купцу путешествовать в сопровождении одного-единственного слуги, виду они не подали.
– Когда проведешь меня в дом, возвращайся и жди у ворот, – велел Стивен Франсуа. – И надо придумать для тебя план, на случай если я не вернусь. – Стивен потер лицо ладонью и постарался поразмыслить здраво. Вот проклятие… – Если бы я знал в этом городе хоть одного человека, которому мог бы доверять, – пробормотал он себе под нос.
– А что насчет мадам… э-э… Сибиллы?
Стивен закатил глаза. Боже, разумно ли это? Куртизанка имела в виду кое-что другое, когда шептала ему на ухо свой адрес. Но, так или иначе, он знал, где она живет.
– Если до рассвета я не вернусь, то иди к ней. Она живет на улице Сен-Роман у небольшой церквушки, – сказал Стивен. – Она сможет передать послание Роберту, а он уж придумает, как переправить тебя в Кан.
Они прошли окольным путем по узкому переулку, примыкавшему к дому де Роша и конюшням сзади. Стивен вместе с конями спрятался в тени, а Франсуа постучал в ворота.
– Ну вот, явился – не запылился…
За недружелюбным приветствием последовал скрип открываемых ворот. Удача на их стороне: этот человек еще не знал, что Франсуа больше не служит у де Роша. Стивен ослабил хватку на рукояти меча.
– Опять таскался по городу вместо того, чтоб работать? – спросил ворчливый голос.
– А то! – бодро отозвался Франсуа. – Иначе где б я брал истории, которые тебе рассказываю? Кстати, я принес тебе еще бутыль вина.
Грянул смех:
– Ну, тогда заходи, плутишка.
Ворота лязгнули. Голоса стихли. Итак, Франсуа внутри.
Стивен бродил по переулку взад-вперед. Интересно, сколько ему придется ждать? Франсуа сказал, что слуга свалится под стол через час, но…
Казалось, ожидание никогда не закончится.
Будет ли Изабель одна, когда он придет? Господи, ну пожалуйста… Ему так не хотелось бы застать ее в постели сдеРошем!
Убить де Роша, конечно, очень привлекательная перспектива. Но не на глазах у Изабель. Хватит ей и одного потрясения – а она, несомненно, будет потрясена, когда он расскажет ей то, что передала ему Сибилла. Услышав в Париже сплетни про тайную женитьбу де Роша, Клодетта решила удостовериться – и побеседовала не с кем-нибудь, а с матерью мерзавца. Стивен понимал, что придется открыть правду Изабель, чтобы она согласилась уехать с ним.
Когда ворота снова скрипнули, все мускулы Стивена напряглись. Из ворот высунулась чья-то голова.
– Стивен, – негромко позвал Франсуа. Стивен в мгновение ока оказался у ворот.
– Все в порядке, – заверил его Франсуа. – Он пьян как сапожник и проспит без задних ног до утра.
– Отличная работа. – Стивен сжал плечо Франсуа и проскользнул в ворота. – Надо спешить.
– Из конюшенного двора в дом ведет дверь, она не заперта, – шепотом сообщил Франсуа, пока они бежали через двор. – Но комнаты Изабель на верхнем этаже. Я могу показать из внутреннего двора.
Стивен потрогал веревку, обвязанную вокруг пояса. Безопаснее всего будет спустить Изабель через окно, чем меньше они будут шастать по дому, тем лучше.
– Внутри никаких разговоров, – предупредил Стивен, когда они добежали до двери. – Покажешь мне ее окна – и сразу марш к городским воротам.
Дверь открылась с почти неслышным щелчком. У Франсуа явно к этому делу талант. Франсуа провел Стивена коротким коридорчиком, завернул за угол и остановился у большого окна. Он распахнул ставни, и Стивену открылся квадратный внутренний дворик шириной футов в пятнадцать. Почти все пространство занимало огромное дерево.
Он услышал сверху крик, и что-то с треском рухнуло на дерево.
– Выбирайся отсюда, живо! – велел Стивен Франсуа. Тот не двинулся с места. Стивен сгреб его за шиворот, развернул и подтолкнул в спину:
– Иди же!
Боже милостивый, это же вопли Изабель эхом отражаются от стен внутреннего двора!
Стивен повернулся. Он уже почти вылез в окно, когда вдруг увидел, что в тени стоит человек. Другой высунулся из окна на третьем этаже и орал во всю глотку. Единственное, что оставалось Стивену, – это собрать волю в кулак и ждать.
Незнакомец вышел из тени и грубо поставил Изабель на ноги. Стивен так крепко стиснул зубы, что заболели челюсти. Он твердо решил, что, прежде чем покинуть дом, убьет этого мерзавца.
– Отпусти слуг спать и подожди там! – крикнул незнакомец. – Я верну тебе то, что выпало из окна.
Хорошо. Будет лучше, если слуги не станут мешать им с Изабель бежать.
Когда человек в окне обернулся, чтобы отдать распоряжение тем, кто стоял у него за спиной, Стивен узнал нелепую козлиную бородку де Роша. Но кто тогда человек во дворе? Явно не слуга. Судя по голосу, он образован и привык командовать. Стивену показалось, что этот голос он слышал и раньше, вот только где?
А этот чертов ублюдок подкован: он проявил незаурядное терпение, дождался, пока окна погаснут, а голоса стихнут, и только тогда потащил Изабель в дом. По крайней мере Изабель не получила серьезных ранений. Она царапалась и вырывалась, как дикая кошка.
Ну что за женщина! Выпрыгнула из окна!
Наверное, узнала, что де Рош женат.
Стивен поднялся по лестнице вслед за Изабель и незнакомцем. Изабель отчаянно сопротивлялась, и незнакомец был все время занят. Он не обернулся ни разу. Наверху он ногой открыл дверь и внес Изабель внутрь.
Дверь за ними закрылась. Проклятие!
Стивен на цыпочках поднялся наверх и приник ухом к двери. Мужчины разговаривали. Слов он не разбирал, но было в их тоне что-то такое, отчего волоски у него на затылке вставали дыбом.
Стивен вытащил меч из ножен. Де Рош, конечно, искусный фехтовальщик, но он и вполовину не так хорош, как привык о себе думать. Заносчивость рано или поздно заставит его совершить ошибку.
Другой беспокоил Стивена гораздо больше. Если бы у него был выбор, то Стивен начал бы именно с него. Составив вот такой нехитрый план, Стивен приоткрыл дверь носком ботинка.
И ничего не случилось. Он открыл ее пошире и увидел, что комната – небольшая гостиная – пуста. Но из смежной комнаты доносились голоса.
Стивен неслышно прошел через гостиную и прижался к стене у открытой двери в спальню. Теперь он слышал разговор гораздо отчетливее. Де Рош говорил о нападении на монастырь. Монастырь? Неужели де Рош…
Когда заговорил другой, размышления Стивена сразу же прервались.
– Разумеется, придется ее убить, – сказал тот. Стивен ворвался в комнату.
В первый же миг он оценил, кто где стоит. Изабель – дальше всех, прижалась спиной к кровати. Лицо ее покрывали царапины и ссадины, но огонь в глазах ясно говорил, что дух ее не сломлен. Слава Создателю!
Де Рош стоял в двух шагах от Изабель.
По счастью, ближе всех к Стивену оказался черноволосый незнакомец – удача явно сегодня на его стороне!
– Стивен, – воскликнула Изабель, – это он привел убийц в монастырь!
– Ах ты, безбожная свинья! Горазд убивать беззащитных монахов? – Стивен выплевывал слова, мечи их, сшибаясь друг с другом, звенели. – Я отправлю тебя прямиком к дьяволу!
Стивен направил меч прямо в сердце врагу. В последнее мгновение тот отскочил в сторону. Да, не зря он тревожил Стивена больше, чем де Рош. Но все равно он его одолеет! Боковым зрением Стивен увидел, что де Рош шагнул вперед, чтобы присоединиться к схватке. Дурак, повернулся спиной к Изабель! А она уже тянется к кинжалу. Стивен хотел крикнуть, чтобы она не рисковала, но такое предупреждение только привлекло бы к ней внимание де Роша.
Стивен крутанулся вокруг своей оси, парируя удар. Эффектный прием приковал к нему взгляды обоих противников. Но тут меч брюнета едва не достал его. Стивен ощутил, как кончик меча разрезал ткань его туники.
Де Рош вскрикнул и вскинул руки, выгибая спину, вытаращил глаза, разинул рот – удивление, ярость, агония. Господи, лишь бы удар оказался смертельным! Если нет, то он сейчас повернется к Изабель, и…
Проклятие, надо покончить с убийцей монахов и помочь ей. Но он хорош. Слишком хорош. Вопль де Роша, отразившийся от стен маленькой спальни, ни на миг не отвлек его.
Он даже бровью не повел.
Мечи летали в воздухе, выпады и приемы защиты сливались в единый смертельный танец. Стивен подобрался поближе к Изабель. Когда де Рош развернулся к ней, Стивен с силой пнул его ногой, и тот рухнул к ее ногам.
– Изабель, лови! – Он бросил на кровать свой короткий клинок. – Убей его! Не дай ему подняться!
Стивен нырнул вниз и прокатился по полу. Лезвие меча просвистело у него над головой. Изабель придется туго, если он позволит этому исчадию ада одержать над ним верх. Против такого искусного противника у нее вообще нет шансов.
Враг не замедлил воспользоваться тем, что Стивен на полу, и бросился на него с мечом, явно рассчитывая, что этот удар будет последним. Стивен вскочил. Противник его не успел опомниться и отступить – Стивен рубанул его по правой руке.
Тот даже не взглянул на кровь, растекавшуюся по рукаву. Рана не смертельная, но в глазах его появилась ярость, которая тоже может сослужить Стивену неплохую службу. Гнев часто туманит человеку мозг и заставляет совершать ошибки.
У Стивена было наоборот. Его гнев, холодный и страшный, обострял восприятие и заставлял мозг работать быстрее.
Он стал наступать, оттесняя мерзавца, и в конце концов загнал его в угол. У мерзавца не осталось места для маневра – и некуда ему было деться от меча Стивена. Стивен увидел брешь в его защите. Можно ударить прямо в сердце! Едва он приготовился нанести молниеносный разящий удар, как позади раздался крик Изабель.
Стивен оступился и бросил быстрый взгляд через плечо. Боже милосердный! Грудь Изабель залита кровью! Он задохнулся.
Де Рош оседал на пол, оставляя на ее одежде след крови. Изабель держала в руке окровавленный кинжал. Это кровь де Роша, не ее, слава Богу! Стивен осознал все в долю секунды.
Но и этого времени противнику хватило, чтобы выбить меч из руки Стивена.
Стивен медленно попятился: шаг, другой. Ему уже не спастись. Самое большее, что он может сделать, – это протянуть после первого удара достаточно долго, чтобы утащить врага за собой.
– Ты не сможешь ее спасти, – проговорил черноволосый с ядовитой улыбочкой – он разгадал намерения Стивена. – Нет такого человека, которому бы это было под силу.
Он начал наступать, медленно-медленно, постепенно оттесняя Стивена к кровати – и к Изабель.
– Жаль, что я не могу ее отпустить, все-таки она оказала мне услугу, взяв на себя убийство де Роша, – продолжал он. – Я уже пожалел, что помог ему жениться на своей сводной сестренке.
– Странно, что двоеженство тебя смущает, а убийство нет.
– Да какая разница: монахом больше, монахом меньше? – Черноволосый изогнул бровь. – А вот сестра у меня одна, и я не позволю никому ее позорить.
Стивен решил, как это сделать. Правой рукой он отведет удар меча от сердца, а левой вытащит кинжал с пояса противника. Пока тот будет вытаскивать меч из его груди, Стивен успеет вогнать кинжал ему под ключицу.
Умрут оба, но Изабель сможет бежать.
Стивен отступил еще на шаг. Острие меча в руке врага смотрело прямо на него. А за ним стояла Изабель. Пора!
– Руку, – прошептала Изабель.
Он осторожно опустил руку и потянулся к ней ладонью. Она коснулась ее рукой, и Стивена накрыла волна благодарности. Последняя ласка перед смертью.
Он со свистом втянул воздух и приготовился к броску.
Глава 34
Все внимание Лефевра поглощено было Стивеном. Изабель отступала к изножью кровати так быстро, как только могла. Шажок. Еще один. И еще полшажка.
Лефевр приближался медленно, словно к загнанному в угол зверю, опасному и непредсказуемому. Конец сражения близок, и оба мужчины это знали.
Изабель просунула руку под складки балдахина, нырнула под перину… Вот он! Холодная сталь, такое знакомое, славное ощущение.
Перина придавливала ножны, и Изабель вытащила клинок под прикрытием балдахина. Стивен стоял так близко, что она чувствовала жар его тела, чувствовала его напряжение.
А потом она поняла, так отчетливо, как будто Стивен произнес это вслух: он собирается пожертвовать жизнью, чтобы спасти ее.
– Руку, – прошептала она.
И вложила ему в ладонь рукоять меча.
А потом Стивен нанес удар так быстро, что Изабель даже не разглядела движение. Но Лефевр уже падал, разинув рот от удивления, и на груди его, вокруг сердца, предательски растекалось пятно крови. Голова его глухо стукнулась об пол.
Стивен развернулся и с силой прижал Изабель к груди.
И тут весь страх, весь ужас, который она старательно сдерживала, нахлынул на нее потоком. Она уткнулась лицом в плечо Стивена.
– Я думала, ты уехал, – прошептала она.
Он только крепче обнял ее:
– Я не мог тебя бросить.
Она глубоко вздохнула. Знакомый запах Стивена успокаивал. Впервые после отъезда из Кана она почувствовала себя в безопасности. Наконец-то!
Он отстранился – по ее мнению, слишком быстро.
На лице его читалось напряжение, но он улыбнулся ей:
– Побудь смелой еще чуть-чуть. Надо уходить: нас могли услышать.
Она выпрямилась и кивнула. Сейчас нет времени на слабость. Тут Изабель почувствовала, что что-то мокрое холодит кожу, глянула вниз – и зашаталась. Туника и рубашка густо пропитались кровью де Роша.
– Как только выберемся, я дам тебе чистую рубашку, – пообещал Стивен, сорвал занавеску и вытер кровь с ее лица и шеи, поцеловал ее в лоб и сжал руку. – На улице ждут лошади. – Стивен протянул ей ее меч.
– Это… был кузен де Роша, Тома Лефевр, – Она указала на труп на полу. – Письмо написал он, а не Тремоль.
Стивен стер с кинжала кровь де Роша и сунул его за пояс.
– Надо предупредить короля, – говорила Изабель, пока Стивен вел ее в гостиную. – Другие могут поторопиться исполнить задуманное. Это арманьяки, так что убийство не приурочено к пасхальной церемонии, как я сначала подумала.
Стивен уже размотал веревку, которую принес на поясе, и закрепил один конец на скамье под окном. Он протянул Изабель второй кинжал, чистый.
– Поговорим потом, – предложил Стивен и поднял ее на скамью.
Изабель делала все, как велел Стивен. Они осторожно спустились по веревке вниз. Едва ее ноги коснулись земли, Стивен взял ее за руку и повел в дом. Внутри было темно, хоть глаз выколи.
Они вышли на конюшенный двор, и на Изабель нахлынуло облегчение. Они сделали это! В тенях у ворот Изабель различила силуэты коней.
Ой! Что это? Один из коней – со всадником! Изабель крепче сжала руку Стивена. Он выругался про себя, но шага не замедлил.
– Я же велел тебе ждать у городских ворот! – прошипел он, когда они добрались до лошадей.
– Я услышал крики и подумал, что могу вам понадобиться.
Франсуа! Изабель едва не расплакалась от счастья, услышав голос парнишки. Она не успела броситься к нему – Стивен подсадил ее на лошадь. В следующий момент все трое уже выехали за ворота и рысью продвигались по узкому переулку прочь от проклятого дома.
– Мы должны остановиться у дома на улице Сен-Роман, – сказал Стивен Франсуа. – Нам по пути.
Изабель увидела, как блеснули в темноте зубы Франсуа. Что, скажите на милость, могло сегодня вызвать у него улыбку? И почему Стивен идет на такой риск и хочет где-то остановиться?
Они ехали по закоулкам: Франсуа впереди, Стивен сзади – следил, нет ли погони.
Они остановили коней у дверей красивого дома.
– Разрешите я ее позову, – подал голос Франсуа.
– Оставайся здесь и сиди тихо, – велел Стивен.
Он о чем-то вполголоса переговорил со слугой, открывшим дверь. Вскоре на пороге появилась женщина. Длинные светлые волосы свободно спадали на шелковый пеньюар. Она рассмеялась влажным грудным смехом и увела Стивена в дом.
– Кто это? – шепотом спросила Изабель у Франсуа. – Подруга мадам Шампдивер.
«Подруга» Клодетты! Неужели среди всей той лжи, что наговорил ей де Рош, затесалась капля правды – про Стивена и красавицу куртизанку? Что за власть получила над Стивеном эта женщина, если он заявился сюда среди ночи, задержав тем самым их побег?
– Ох, какая же она красивая! – вздохнул Франсуа.
Дверь снова открылась, проливая пятно света на узкую улочку. Стивен поцеловал женщину в щеку, а она сунула ему в руку кошелек. Он без объяснений вскочил в седло и подал Франсуа знак ехать вперед.
Изабель предполагала, что в этот час городские ворота уже заперты, но у нее внутри все похолодело, когда из сторожки вышли стражники с мечами наголо.
– О, друзья мои! – воскликнул Стивен и спешился. Он поднял руку в успокаивающем жесте. Разговор был короткий. Стивен поднял кошель, который дала ему женщина, и высыпал монеты на протянутую руку одного из стражников. Серебро наполнило пригоршню и просыпалось наземь.
Стражник схватил Стивена за плечо. Изабель прошиб холодный пот.
Что? Они смеются? Стражник хлопнул Стивена по плечу, как старого друга, развеселившего его удачной шуткой. Вскоре и другие стражники заржали и зафыркали, как кони.
Голос Стивена сделался громче, и она уловила несколько слов:
– А англичанин ему и говорит: «Как ты думаешь, зачем нам выращивать столько овец? На шерсть?»
Боже правый, Стивен рассказывает им анекдоты, и, судя по всему, пошлые. Грянул еще один взрыв хохота, и Стивен вскочил в седло. Стражники открыли ворота ровно настолько, чтобы они смогли проехать гуськом. Под дружное «га-га-га» и пошловатые, но добродушные шуточки они покидали город.
– Как тебе это удалось? – спросила Изабель, когда они выехали из Руана.
– Стоять в ночном карауле – скука смертная, и стражники всегда бывают благодарны за парочку свежих шуток. Но именно денежки открыли нам ворота. Дело стражи – не впускать разбойников в город, что ж плохого в том, чтобы за несколько монет кого-то выпустить?
Изабель подозревала, что изначально Стивен вовсе не был так уверен, что стража их пропустит.
– Они будут еще несколько часов мусолить эти ужасные анекдоты, – добавил Стивен. – Если повезет, когда нас по-настоящему хватятся, мы будем уже очень далеко.
– Когда эти стражники вышли из сторожки, мне сразу представилась твоя голова, насаженная на копье. Держу пари, ты подумал о том же самом, – заметила Изабель.
– Да, – подтвердил Стивен. – А еще я представил тебя в тюрьме под охраной урода-горбуна, который смотрит на тебя сальными глазками.
Франсуа расхохотался, но Изабель осталась серьезной.
– Разобьем лагерь вон в том лесу и дождемся рассвета. – Стивен указал рукой куда-то в темноту.
– А где Линнет? – спросила Изабель. Она ощутила укол совести: ну почему не вспомнила о девочке раньше?
– Я отослал ее обратно в Кан вместе с людьми, которые меня сопровождали.
До сих пор Изабель как-то не думала об обратном пути в Кан. Им предстоит долгое и опасное путешествие.
Но с ними Стивен. Значит, они в безопасности.
Глава 35
Ох, как же они легко отделались! Изабель, похоже, решила, что он шутит, говоря, что представил ее за решеткой под охраной какого-нибудь горбуна. Но образ был так реален.
А что теперь? Стивен потер лицо ладонью и выругался про себя. Путешествуя по проселочным дорогам втроем, без охраны, они могли нарваться на неприятности. Они подъехали к лесу, и Стивен почувствовал себя лучше. По крайней мере, ночью они будут здесь в безопасности. А утром, если посчастливится, он присмотрит на дороге какой-нибудь большой караван, к которому можно присоединиться. Ну а пока что ему предстоит долгая ночь – надо нести караул в одиночку. Придется, наверное, рассказывать самому себе глупые анекдоты про овец, чтобы не заснуть.
А это что еще такое? Похоже на лошадиное фырканье. И раздается прямо из леса! Стивен поднял руку, подавая Изабель и Франсуа знак остановиться. Слава Богу, им хватило здравого смысла не раскрывать рта.
Он прислушивался так внимательно, что разболелась голова. А это что? Шуршание листьев? Чьи-то шаги? Стивен беззвучно вытащил меч из ножен и направил коня вперед.
– Стивен, это ты? – послышалось из темноты.
Его племянник должен быть уже на полпути в Кан. И все же из высокой придорожной травы раздается именно его голос!
– Джейми?!
Джейми поднялся из травы. Сейчас Стивену даже Афродита, выходящая из пены морской, не показалась бы красивее.
Из-за деревьев вышли еще несколько человек, послышались приветствия. Узел вокруг сердца Стивена развязался, и он рассмеялся:
– Вижу, ты ослушался моего приказа. – Стивен обнял Джейми за плечи одной рукой. – И знаешь что – слава Богу!
– По правде говоря, я и не собирался подчиняться, – заметил Джейми. – Если бы к утру ты не приехал, я бы отправился за тобой обратно в Руан.
– Франсуа! Изабель! Стивен!
Линнет бежала к ним вприпрыжку, и ее белокурые волосы почти сияли в темноте.
Обратный путь в Кан представлялся Стивену сплошным кошмаром. Каждый час приходилось соизмерять усталость людей и лошадей и необходимость добраться до города раньше, чем король отбудет в Шартрез.
Арманьяки, контролировавшие безумного французского короля, предложили всего через несколько дней провести тайную встречу двух монархов в Шартрезе. Король Генрих согласился, потому что подобные переговоры могли завершить конфликт мирным договором. Чтобы сохранить встречу в тайне, король оставил бы армию в Кане и выдвинулся с небольшим отрядом охраны.
Если арманьяки собираются убить короля Генриха, то лучшей возможности просто не придумаешь.
В лесу под Руаном Стивен позволил отряду отдохнуть всего два-три часа. Утром они поднялись спозаранку и скакали целый день во весь опор. Привал на ночлег Стивен объявил только тогда, когда темнота сгустилась до такой степени, что опасно стало гнать лошадей.
Он нашел Изабель сидящей перед потрескивающим костром. Линнет спала, уютно устроившись у ее ног и положив ей голову на колени.
Изабель поприветствовала Стивена усталой улыбкой:
– Так не хочется будить ее к ужину.
– Я прослежу, чтобы утром ей выдали дополнительную порцию. – Он опустился на колени, чтобы поднять девочку и отнести на постель. – Тебе тоже нужно поспать. С первыми лучами солнца мы сворачиваем лагерь.
Ему больно было смотреть на ее изможденное лицо.
– Никогда в жизни так не уставала. – Изабель откинула волосы с лица. – И все равно не могу уснуть.
Стивен отнес Линнет на одеяло, которое ей предстояло делить с Изабель. Когда он вернулся к костру, Изабель там уже не было. Стивен посмотрел на Джеффри, Джейми и Франсуа, которые раскатывали одеяла по другую сторону костра.
– Она пошла к ручью умыться, – сказал Джеффри.
– Присмотрите за Линнет, – велел Стивен, раздосадованный тем, что они отпустили Изабель одну в лес.
В лунном свете он вышел на берег ручья и пошел прочь от лагеря. Весь день он жаждал с ней поговорить. Но они слишком быстро скакали, чтобы разговаривать на ходу, да и ему приходилось постоянно держать ухо востро. А теперь, когда представилась отличная возможность, он не знал, с чего начать.
Он услышал всплеск и заметил у кромки воды темный силуэт. Изабель сидела на корточках. Стивен поспешил к ней и помог подняться на ноги.
– Изабель, ты же замерзнешь насмерть!
Стивен завернул ее в свой плащ и держал в объятиях, пока она не перестала дрожать.
Он отстранился, чтобы посмотреть на нее, но лунного света не хватало, чтобы понять выражение ее лица. Она наверняка понимает, о чем он хочет поговорить. Он взял ее за руки и выдержал паузу, надеясь, что она скажет что-нибудь, чтобы его подтолкнуть. В конце концов, он отважился:
– Как только мы прибудем в Кан, я попрошу у короля разрешения жениться на тебе.
Она прерывисто вздохнула.
– Надо действовать быстро, пока король не нашел тебе другого мужа.
Стивен твердо вознамерился не дать королю еще раз себя обойти.
– Я думала, ты понял, – дрожащим голосом ответила она. – Я не ношу твоего ребенка.
Ее слова были ему как нож в сердце.
– Ты считаешь, что это единственная причина, по которой мы могли бы пожениться? – В его вопросе звучала боль, но он ничего не мог с этим поделать.
Изабель не стала отрицать этого.
– Но муж тебе все равно нужен: де Рош мог сделать тебе ребенка. – Он старался говорить мягко, хотя от мысли, что этот подонок трогал ее своими грязными лапищами, его выворачивало наизнанку.
– Я вне опасности. Ребенка от него у меня быть не может, – напряженно ответила Изабель.
Стивена окатило волной облегчения. Слава Богу, ублюдок не овладел ею.
И все-таки разговор, который он планировал, не клеился.
– Я хочу взять тебя в жены, – он запоздало вспомнил совет Кэтрин, – потому что люблю.
– Если это правда, то я очень сожалею, – отрезала Изабель.
Стивен изо всех сил старался сохранить самообладание.
– Разве я тебе совсем безразличен?
– Безразличен? – Изабель зарылась пальцами в свои спутанные волосы. – Да как же! Если бы! Если бы ты был мне безразличен! Если бы я не любила тебя!
Все напряжение, вся усталость разом спали с него. Он почувствовал легкость во всем теле и безмятежное счастье на душе. Все будет хорошо! Изабель любит его!
Но когда он попытался обнять ее, она вскинула руки в предостерегающем жесте:
– И именно потому, что люблю тебя, я не переживу предательства. – Она попятилась.
– Как ты можешь думать, что я тебя предам? – Стивен потянулся к ней. – Я же люблю тебя.
– Ты правда думаешь, что я не знаю про всех твоих женщин? – Она повысила голос: – Я была там! В Кане я каждый день видела тебя.
– Я сдержу клятву верности, – сказал Стивен, едва сдерживаясь. Неужели она не видит, как оскорбляет его?
– Ну да! Пробыл в Руане один-единственный день – и куртизанки уже дают тебе деньги и оказывают услуги!
– Я могу объяснить про женщин…
– Да если и не женщины, то будет что-нибудь еще!
Стивен попытался заговорить, но Изабель зажала уши руками.
– Разве я еще недостаточно настрадалась? – закричала она.
Он схватил ее руку и прижал к сердцу:
– Для тебя я буду самым лучшим мужчиной на свете. Я хочу гордиться собой – и чтобы ты мной гордилась. Я стану надежным мужем и заботливым отцом. Изабель, пожалуйста! Верь мне!
– Не могу я, не могу! – Она вырвала руку из его руки и бросилась в лес, в темноту.
Стивен хотел было пойти за ней, но тут, буквально из ниоткуда, выступил Джеффри и загородил ему путь.
– Пусть идет. – Джеффри прижал руку к груди Стивена.
– Но я должен ей сказать…
– Не сейчас, – не отступал Джеффри. – Не сегодня. Разве ты не видишь, как она измучена?
Но ему необходимо рассказать ей про шпионские дела, чтобы она поняла, почему столько женщин…
– Она расстроена, и я…
– Стивен, ради всего святого, она до сих пор в крови человека, которого убила!
Стивен с дрожью вспомнил момент, когда обернулся и увидел ее грудь, залитую кровью.
– Она пыталась ее смыть, – сказал Джеффри. Стивен знал, каково это – так перепачкаться в чужой крови. Прошлой ночью он дал ей чистую рубашку и ведро воды, но он отлично знал, что только в горячей-прегорячей ванне можно соскрести кровь подчистую.
Джеффри взял Стивена под руку и развернул его туда, откуда он пришел.
– Дай ей время прийти в себя. Ей это необходимо.
– Конечно же, ты прав, – ответил Стивен. Чувствовал он себя отвратительно. Прошел всего день с тех пор, как она чудом избежала изнасилования и смерти от рук собственного жениха, а тут он пристает к ней с предложениями руки и сердца.
– Я вижу больше, чем думает моя сестра, – заметил Джеффри. – Присядь, и я попробую тебе помочь.
Стивен плюхнулся рядом с Джеффри в высокую мокрую траву у ручья.
– Неужели она не верит, что я ее люблю? – спросил Стивен. В голосе его звучало отчаяние.
– Ты задаешься неправильным вопросом, – ответил Джеффри. Он поднял камушек и швырнул его в воду. – Изабель больше волнует, можно ли тебе доверять. Будешь ли ты рядом, когда ей понадобится помощь? Или ты пожертвуешь ею ради чего-то, чего захочешь больше?
Стивен смотрел на подвижную темную воду. Он услышал всплеск от еще одного камушка и увидел в отраженном лунном свете круги на воде.
– Я был слишком мал тогда и не помню, какой была наша мать до того, как семья впала в немилость, – сказал Джеффри. – Но Изабель и отец – другое дело. Они оба тосковали и чувствовали себя покинутыми.
– Изабель что-то рассказывала об этом.
– Эта потеря связала их двоих еще крепче, – продолжал Джеффри. – Им нравилось бывать вместе и делать одни и те же вещи: сражаться на мечах, гнать лошадь во весь опор. Она стала для него товарищем и в некотором роде сыном, о котором он так мечтал. Хорошо, что у Изабель доброе сердце, потому что отец ни в чем не мог ей отказать. Он обожал ее.
– И все равно продал ее, променял ее счастье на возможность выкупить земли.
– Это почти убило ее. – Джеффри покачал головой. – Я тревожусь за ее душу: она ведь так его и не простила.
– Выходит, не важно, люблю я ее или нет – она все равно считает, что я ее предам?
– Хуже того.
– Хуже?
– Да. Она любит тебя.
– Разве это – хуже?
Это, по правде сказать, единственное, что давало Стивену надежду.
– Именно поэтому она категорически не желает выходить за тебя. – Джеффри по-дружески похлопал Стивена по плечу. – Она по опыту знает, что чем сильнее тебя любит, тем сильнее ты можешь ранить ее.
– Изабель не откажется от счастья из-за того, что ей не хватит смелости, – возразил Стивен. – Так ведь?
– Смелости ей не занимать. – Джеффри встал. – Проблема в том, что и упрямства у нее не меньше.








