412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Маргарет Мэллори » Рыцарь наслаждения » Текст книги (страница 13)
Рыцарь наслаждения
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 01:07

Текст книги "Рыцарь наслаждения"


Автор книги: Маргарет Мэллори



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 20 страниц)

Глава 23

Изабель проснулась, придавленная тяжестью вины. Последствия ее безрассудного поступка можно перечислять хоть до бесконечности. Фицалан ранен, чувства Роберта сильно задеты, Линнет почти с ней не разговаривает. Она не знала, у кого первого просить прощения.

Ладно, Линнет ближе всех. Изабель решила начать с нее.

Едва Изабель приподняла полог над кроватью, Линнет вошла в комнату, принеся с собой полный поднос еды. От запаха горячего хлеба у Изабель заурчало в животе. Вчера вечером она все-таки проспала ужин.

– Спасибо, Линнет, ты такая предусмотрительная и заботливая…

Линнет упрямо смотрела на поднос и не говорила ни слова. Изабель вздохнула и завернулась в пеньюар. Она присела за низкий столик и жестом пригласила Линнет присоединиться.

– Ты, должно быть, очень испугалась, когда я не вернулась к ночи? – начала она. – Мне очень жаль. Прости меня.

Линнет посмотрела на нее глазами, полными слез:

– Не надо было вам ехать! – Обвинение явственно звучало в ее голосе. – Сэр Стивен и лорд Фицалан сами бы их вернули.

– Я слишком боялась за брата, чтобы соображать здраво.

Линнет поджала губы. Помолчала. Кивнула:

– Ради Франсуа я бы сделала то же самое.

Все обиды Линнет забыла, когда Изабель рассказала ей о первом нападении.

– Сэр Стивен и лорд Фицалан в бою – это нечто потрясающее, правда? – сказала она с широко раскрытыми глазами.

– А я и забыла, что в Фалезе ты видела, как они сражаются…

Кто-то заколотил в дверь с такой силой, что та затряслась. Изабель и Линнет вскочили на ноги.

Дверь распахнулась. На пороге стоял де Рош с черными от ярости глазами.

– Ну что за глупую женщину мне подсунул английский король?!

Линнет подбежала к Изабель и стиснула ее руку. Де Рош ворвался в комнату и захлопнул за собой дверь. Обе снова вздрогнули.

– Глупую и непослушную, – продолжил он. – Разве я не велел тебе дожидаться брата у себя в комнате? – Де Рош прошел через комнату и остановился в футе от нее. – Не велел?

В детстве Изабель часто играла с мальчишками. Она не понаслышке знала, что представляют собой забияки. Страх их только раззадоривает.

– Да, велел, – ровным тоном, без тени заискивания, ответила она. В ней закипал гнев. Она уже открыла было рот, чтобы назвать его трусом – ведь сам-то он не решился ехать за Джеффри, однако Изабель вовремя вспомнила, что де Рош скоро станет ее мужем, и прикусила язык. Ни один мужчина не простит, если его назовут трусом – особенно по справедливости. Если она еще надеется наладить с ним хоть сколько-нибудь теплые отношения, надо смолчать.

Де Рош сверлил ее взглядом, поджав губы. А потом совершенно внезапно злобная маска сошла с его лица. Изабель расслабила плечи. Слава Богу, самый страшный момент позади.

– Я начинаю понимать, чем привлекательны темпераментные женщины, – проговорил де Рош и лениво скользнул по ней взглядом. Он оттолкнул Линнет и прижал к себе Изабель. Его жадный рот целовал ее, напряженный член прижимался к животу.

Де Рош отпустил Изабель так же внезапно.

– В конце концов, возможно, ты стоишь всех этих неприятностей, – улыбнулся он и, больно ущипнув ее за щеку, вышел из комнаты.

Едва за ним закрылась дверь, Линнет подвела ее к скамье под окошком-бойницей. Изабель била дрожь.

– Неужели вы и впрямь должны выйти за него замуж? – тихонько спросила Линнет.

– Да, это приказ короля, – спокойно, как могла, ответила Изабель. – Не стоит судить о нем по единственной вспышке злости. У него есть все основания сердиться на меня, да и отошел он быстро. – Изабель про себя проклинала Хьюма. Неужто ей до конца жизни придется страдать из-за его скудоумия? Ей бы хозяйничать в своем доме, жить да поживать в Нортумберленде в мире и спокойствии. – Помоги мне одеться. – Она потрепала Линнет по руке. – Хочу навестить лорда Фицалана.

Вскоре Изабель уже стояла у дверей комнаты, где лежал Фицалан. Она подняла руку, чтобы постучать, и тут сквозь приоткрытую дверь услышала голоса.

Один из них принадлежал Стивену.

Изабель сделала глубокий вдох и тихонько постучалась. Люди в комнате разговаривали так громко, что, кажется, ее никто не услышал. Раздался взрыв смеха, и ее окатила волна облегчения. Фицалан, должно быть, уже вне опасности. Улыбаясь, Изабель заглянула в комнату – попросить разрешения войти. И остолбенела, увидев развернувшуюся там сцену. На табурете возле ложа Фицалана сидела потрясающе красивая женщина. Она склонилась над Фицаланом и сжимала его ладонь обеими руками. Леди Кэтрин Фицалан. Блондинка, хоть Джейми и темноволосый, да и вообще она казалась слишком молодой, чтобы быть его матерью. И все же Изабель не сомневалась, кто перед ней.

Мужчины – все трое – тянулись к ней, как подсолнухи к солнцу. Фицалан, всегда такой суровый, глядя на нее, сиял, как мальчишка на пике первой, самой пылкой, любви. Джейми стоял у нее за спиной, положив руку ей на плечо, а Стивен, замыкая круг, сидел рядом с ней и держал руку на другом ее плече.

Но Изабель перестала дышать не из-за того, что рука Стивена лежала на плече леди Кэтрин, хотя и это не добавляло ей радости. Куда важнее было то, что она читала на его лице.

В голове пронеслись обрывки воспоминаний – что Стивен говорил о жене брата: «Я обожаю Кэтрин. Другой такой женщины нет». Хуже того – она прекрасно помнила его печально-мечтательный тон…

Внезапно ей все стало ясно – и почему Стивен бежит от помолвки, как от огня, и почему теряет время с никчемными женщинами вроде Мари де Лизьё. Она проглотила ком в горле. Из груди удушливой волной поднималась боль.

Стивен влюблен в жену собственного брата!

Леди Кэтрин, будучи явно на несколько лет старше Стивена, оставалась красавицей. Возможно, сердце Изабель болело бы меньше, если бы она считала, что его привлекла лишь ее физическая красота. Но когда Стивен говорил о ней, он говорил не о красоте. Нет, в этой женщине он любил ее душу.

Леди Фицалан, должно быть, почувствовала присутствие Изабель, потому что обернулась и посмотрела на нее точь-в-точь такими же голубыми глазами, как у Джейми.

– Входите! – позвала она, встала и протянула Изабель руки. – Вы, должно быть, леди Хьюм!

Попалась. Как мышь в мышеловке. Изабель вошла и взяла леди Кэтрин за руки – больше ей ничего не оставалось.

– Я Кэтрин, – представилась та, целуя Изабель в обе щеки. – Простите мою фамильярность, но мне только что рассказали, как вы спасли жизнь мужу! Спаси вас Бог!

Она еще больше поразила Изабель, заключив ее в крепкие объятия. Изабель уже и не помнила, когда в последний раз ее обнимала женщина. Ни сестер, ни близких тетушек и кузин у нее не было. Должно быть, в раннем детстве ее обнимала мать – до того как растеряла душевное тепло и способность смеяться.

Изабель позволила себе раствориться в этой мягкости и с удовольствием вдохнула легкий, женский запах леди Фицалан. Как бы ей ни хотелось, теперь она уже не могла ее ненавидеть.

Леди Фицалан усадила ее на табурет, который уступил ей Стивен. Изабель хоть и чувствовала на себе его взгляд, но посмотреть ему в глаза не смела.

Она сидела онемевшая, потрясенная до глубины души своим открытием. Он ее любит! И всегда любил. Слова эти вертелись и вертелись у нее в голове. Она старалась уследить за нитью оживленного разговора, но не могла.

Она еще раз попыталась прислушаться и улизнуть при первой же паузе в разговоре. Леди Фицалан рассказывала о своем предчувствии, таком сильном, что она отослала детей к свекрови и заплатила одному рыбаку немереную сумму золотом, чтобы он переправил ее через пролив. Несмотря на зимние шторма.

– Не надо было так собой рисковать, – сказал Фицалан. С тех пор как Изабель заняла свое место, он ни разу не отрывал взгляда от жены.

– Но все-таки хорошо, что она приехала, – заметил Стивен. – Кэтрин – лучшее лекарство.

Изабель не могла вынести этого тона.

Стивен заговорил о том, что Фицаланам надо переехать в дом в городе. Изабель встала. Она должна уйти. Сию секунду.

Пробормотав какое-то невнятное объяснение – сама не поняла, что сказала, – она выскочила за дверь прежде, чем кто-либо успел остановить ее.

Зажимая рот рукой, чтобы не разрыдаться здесь и сейчас, Изабель подхватила юбки и бросилась бежать. Далеко, однако, она не ушла – Стивен схватил ее за руку:

– Изабель! Нам надо поговорить. – Он развернул ее к себе. – Я понимаю, ты сердишься, потому что я до сих пор не поговорил с королем. Но я не отходил от брата – не мог, – а потом приехала Кэтрин. Но я сделаю это, сегодня, прямо сейчас, если король согласится принять меня.

– Король?

Что он такое несет?

– Если король настоит на том, чтобы поговорить с тобой отдельно, я попрошу Кэтрин, чтобы она составила тебе компанию.

– А о чем ты хочешь говорить с королем?

Она должна это услышать из его уст, чтобы быть уверенной.

– О де Ро… – На его лице промелькнула гримаса отвращения, и он начал снова: – В общем, так как у короля были на тебя другие планы, нам лучше сначала получить у него разрешение, а уж потом пожениться.

– Я знаю, что это велит тебе честь, – сказала Изабель, – но я не позволю этого сделать.

– Не волнуйся. – Стивен легонько сжал ее руку. – Король обвинит меня, а не тебя. Не стану тебя обманывать – он будет в ярости. Некоторое время. Но обещаю, в конце концов, все будет хорошо.

– Я запрещаю тебе говорить с королем обо мне.

Стивен нахмурился:

– Изабель, ты же понимаешь, мы должны пожениться.

Теперь он не называет ее «любимая».

– Нет, не понимаю, – напряженным тоном ответила она. – Если ты обязан жениться на женщине, с которой переспал, то у тебя уже должно быть очень-очень много жен.

Едва эти слова сорвались с ее губ, как веселый, знакомый Стивен исчез. Ее сверлил взглядом уже совсем другой Стивен – опасный, тот самый, который способен во весь опор скакать под градом стрел и метнуть кинжал в глаз человеку.

– Мы должны пожениться, как только… – Стивен осекся – кто-то позвал его по имени.

Изабель обернулась и увидела Франсуа. Он бежал к ним по коридору.

– Стивен, мадам де Шампдивер сказала, чтобы вы немедленно к ней пришли. У нее есть кое-что, что вас заинтересует, – задыхаясь, выговорил Франсуа.

Кровь в жилах Изабель превратилась в лед. Да она будет полной дурой, если все бросит и выйдет за этого человека. Он безнадежно влюблен в жену брата, а время коротает в бессмысленных интрижках. Ей же не останется ничего, кроме страданий. Он разобьет ей сердце еще быстрее, чем отец.

– Я найду тебя, когда вернусь, и мы обо всем поговорим, – сказал Стивен твердо. – А потом я пойду к королю.

Изабель отдернула руку и бросила на него испепеляющий взгляд.

– Мы все сделаем правильно, Изабель.


Глава 24

– Я уж думала, вы никогда не придете, – накинулась Линнет на Стивена, впуская его и Франсуа в спальню Изабель. – Вы должны спасти ее от этого ужасного человека.

Стивен вздохнул. По крайней мере, близнецы на его стороне. Изабель так разозлилась, когда он попытался извиниться за то, что до сих пор не поговорил с королем. Черт, надо было остаться и обо всем с ней потолковать, а не бросаться в погоню за лисами.

Клодетта послала за ним Франсуа, подслушав жаркий спор де Роша и Мари де Лизьё. Проходя возле окна в Старом дворце – Стивен не стал спрашивать, что она там делала, – Клодетта заметила внизу, в саду, де Роша и Мари. Ей удалось уловить всего несколько слов, но в их число входили «Стивен» и «аббатство».

Стивен попытался ей объяснить, что в замке уже каждая собака слышала про нападение. Но Клодетта твердо стояла на своем: Мари что-то знает. И она питала абсолютную уверенность, что Стивен – единственный, кто сумеет вытащить из нее эти сведения.

Когда он, в конце концов, выследил Мари, она очень ему обрадовалась. Даже, пожалуй, чересчур. Стивен не верил, что Мари каким-то образом причастна к нападению, но ей определенно что-то известно – это факт. И все-таки он не горел желанием спать с ней, чтобы выяснить, что именно. В конце концов, он почти женатый человек! И не важно, знает об этом его будущая жена или нет. И куда, черт возьми, она запропастилась? Уже поздно, нельзя терять ни минуты.

В висках у Стивена застучало задолго до того, как он услышал в коридоре голоса.

Близнецы бросились встречать у двери Изабель.

– О, Франсуа, рада тебя видеть! – поприветствовала она мальчика. Голос ее звучал устало.

– Нам с Франсуа нужно идти, – выпалила Линнет, когда они с братом проносились мимо Изабель.

– Линнет! – позвала Изабель, однако дверь за ними уже захлопнулась.

Изабель рухнула на табурет и спрятала лицо в ладонях.

Стивен почувствовал, как сердце его тает, однако взял себя в руки. Он должен быть тверд с ней.

Он вступил в круг света от фонаря на столе, Изабель вздрогнула и взглянула на него.

Какая же она красивая! У него даже дар речи пропал.

– Ну что, получил что хотел от мадам де Шампдивер? – Изабель сжала губы, словно сожалея, что эти слова слетели против ее воли.

Не может быть, чтобы она ревновала! К Клодетте?!

Как это ни глупо, но, может быть, именно здесь кроется причина ее холодности? Эта мысль ободрила Стивена. Ревность в данном случае намного лучше равнодушия.

– Клодетта – всего лишь моя подруга.

Изабель пренебрежительно хмыкнула и отвернулась.

– Пойдем поговорим с Уильямом и Кэтрин. Нам надо основательно подготовиться, прежде чем обратиться к королю. Уже поздно, и брату надо отдохнуть, так что не будем мешкать. – Он протянул ей руку.

Изабель поднялась. Теперь они стояли нос к носу.

– Не пойду, – заявила она.

Стивен сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться, и снова заговорил:

– Мы должны отвечать за свои поступки. Я бы предпочел, чтобы ты вступила в брак со мной по доброй воле. Но я все равно постараюсь быть тебе хорошим мужем. Надеюсь, со временем мне удастся сделать тебя счастливой.

– Я буду отрицать все, что между нами произошло.

– Но почему? – Стивен был потрясен.

Изабель поджала губы и отказалась отвечать.

– Не может быть, чтобы ты на самом деле хотела замуж за де Роша.

Хватит уже и того, что она нисколько не обрадовалась перспективе выйти за него. Но не может же она предпочесть этого мерзкого французишку?

– Я дала обещание королю. – Изабель скрестила руки на груди. – И я его выполню.

– А что насчет тех обещаний, что мы давали друг другу? То, что произошло в хижине за монастырем, – тоже обещание!

– Насколько мне известно, ты все время раздаешь женщинам подобные обещания.

– Те женщины – другое дело.

– Неужели? – Изабель взглянула на Стивена с вызовом.

А почему, собственно, он должен перед ней оправдываться?

– Те женщины ложились со мной в постель исключительно ради удовольствия. И я, и они это понимали. Я никого не обманывал. Большинство из них уже даже не свободны.

– Значит, я ничем от них не отличаюсь, – заключила Изабель. – Я переспала с тобой ради удовольствия, и я уже не свободна.

Ее слова были ему как нож в сердце. Неужели она на самом деле просто использовала его? Неужели он так заблуждался, считая, что их близость значила для нее столько же, сколько и для него?

Ну, по крайней мере, теперь он знает, что делать. Эта игра ему хорошо знакома. Он послушается собственного совета: когда идет драка не на жизнь, а на смерть, используй те преимущества, которые у тебя есть, а не те, которые хотелось бы иметь.

Он притянул Изабель к себе и нарочито медленно провел большим пальцем по ее нижней губе.

– Де Рош тебя разочарует.

Изабель смотрела на него огромными зелеными глазами. Моргнула раз, другой, но дыхание ее уже участилось.

– Я хочу тебя. Голую. – Он продемонстрировал ей силу своего желания. Да, он действительно хотел ее в этом смысле, но еще больше хотел завоевать ее сердце.

Ее губы приоткрылись, и взгляд скользнул к его губам.

– Я… я…

Она попыталась что-то сказать, однако слова замерли на губах: Стивен провел пальцем по ее шее. Когда он добрался до выреза ее платья, дыхание ее прервалось. Он все равно что слышал ее мысли: они были так явственно написаны на ее лице. Она убеждала себя отойти, но слишком хотела его ласк, чтобы прислушаться к голосу здравого смысла.

Он решил укрепить свои позиции.

Он очертил пальцем край ее корсажа. Изабель растаяла как воск.

– Хочешь, чтобы я тебя поцеловал? – Он старался владеть собой, но это было слишком трудно, когда она смотрела на него вот так.

Изабель привстала на цыпочки, потянулась ему навстречу, и его сердце подпрыгнуло в груди. Какой же он дурак! Кто тут кого соблазняет? Кто сдастся первым? Стивен подозревал, что в очередной раз – он. Никогда не страдая от недостатка мужества, он всегда без всякой задней мысли бросался навстречу опасности. Но сейчас, на пороге этой рисковой игры, у Стивена дрожали колени.

Их губы слились в поцелуе. И вспыхнул огонь. Впрочем, как и всегда. Стивен сдался на волю этого пламени. Ему так хотелось ласкать Изабель, соблазнительный изгиб спины, длинное бедро. Ее волосы! Он должен зарыться в них пальцами.

Не прерывая поцелуя, Стивен принялся вытаскивать шпильки, которые удерживали ее шаперон.

– Дай я, – выдохнула Изабель, оторвавшись от его губ. Пока ее руки были заняты шпильками и кольцами, Стивен занимался более интересным делом – ее телом. Он прижался губами к нежной коже над корсажем, потом опустился на колени и стал целовать ее грудь через ткань платья. Наконец волосы ее тяжелой волной упали ему на руки, он испустил вздох удовольствия и прижался к ней в нежном объятии.

Но он не мог позволить ей перевести дух и передумать. Он встал и развернул ее спиной к себе, чтобы расстегнуть платье.

– Нам не следует… – начала Изабель и умолкла, потому что Стивен обхватил ее руками и принялся ласкать грудь. Вздыхая и постанывая, она откинула голову ему на плечо.

Он поцеловал ее в шею.

– Я хочу снова ощутить тебя… кожа к коже, – прошептал Стивен ей на ухо.

На этот раз Изабель не делала вид, что она против. Как только он расстегнул ее платье, она стянула его с плеч, и оно мягким ворохом упало к ее ногам. Она тут же развернулась к нему, и он быстрым движением снял с себя тунику и рубашку.

Стивен прерывисто вздохнул, когда Изабель обвила его талию руками и он ощутил мускулистой грудью прикосновение ее мягкой груди.

Она посмотрела на него потемневшими серьезными глазами:

– Я знаю, это неправильно, но ничего не могу с собой поделать.

– Нет в этом ничего неправильного, если мы собираемся пожениться.

– Да я лучше согрешу, чем буду каждый день страдать… – Ее голос сорвался, и она всхлипнула.

Нет, он решительно ее не понимает. О чем она говорит?

– Мы будем жить счастливо, разве ты не видишь сама?

Изабель покачала головой.

Магия страсти рассеялась, и Стивен чувствовал, как она ускользает от него. Прежде чем Изабель успела окончательно передумать, он подхватил ее на руки и отнес в постель.

Сейчас не время для честной борьбы.

Он начал с поцелуев.

Когда она просунула руку под пояс его штанов, он перехватил ее запястье. Прижимая обе ее руки к подушке, над головой, он покусывал ей ухо, скользил языком вдоль ключицы… Когда он добрался до ее груди, она вся извивалась и выгибалась дугой.

Он медленно обвел соски языком, потом еще и еще… И так до тех пор, пока Изабель в отчаянии не ударила по постели кулаком.

Вот это хорошо. Он коснулся пальцами внутренней поверхности ее бедра и начал медленно-медленно продвигаться вверх, не переставая дразнить языком ее грудь. Добравшись до бутона ее плоти, горячего и влажного, Стивен возжелал ее так страстно, что почти забыл о своей первоначальной цели.

Укрепившись в решении контролировать себя, он продолжил ласки. Каждый ее вздох, каждый стон разжигали в нем пламя страсти – все сильнее и сильнее он хотел ее… Внезапно он остановился и начал путь по ее бедру сначала.

Изабель распахнула глаза.

– Жди, и терпение твое будет вознаграждено. – Стивен ослепительно ей улыбнулся и принялся снова дразнить ее плоть легкими, как перышко, прикосновениями.

Господи, какая же у нее красивая грудь! Он поцеловал одну и легонько прикусил сосок, отчего Изабель издала легкий стон. Дыхание ее стало прерывистым.

– Стивен, не останавливайся, – потребовала она и попыталась притянуть его к себе.

Когда она наконец закричала от нестерпимого наслаждения, он сжал ее в объятиях и уткнулся лицом в ее шею. Стивена затопили такие сильные эмоции, что он не знал, что с ними делать.

Он крепко зажмурился, когда Изабель провела пальцами по его щеке. Нервы его натянулись, как струны. Она повернулась, чтобы поцеловать его, и коснулась его груди сосками. Это путь в никуда. Он позволил себе еще один поцелуй.

– А теперь на живот, – велел он ей и сел.

Она бросила на него неуверенный взгляд, но повернулась. Он собрал ее густые волосы и перекинул на одну сторону, поцеловал ее в шею – уголки ее губ поползли вверх. Стивен откинулся назад и полюбовался изящным изгибом ее спины, потом потерся членом о ее ягодицы – чтобы она знала, как сильно он хочет ее.

Нет, на самом деле он сделал это только для себя.

Изабель посмотрела на него через плечо: глаза широко распахнуты, рот приоткрыт… Какая красивая! Стивен поборол порыв раздвинуть ей ноги и войти в нее прямо сейчас.

Ничего себе! Он помотал головой.

Он слегка покусал ее ягодицы, чем рассмешил и возбудил ее одновременно. Потом снова перевернул ее на спину и принялся целовать грудь. Как же хорошо она пахнет!

Он двинулся вниз, осыпая ее тело поцелуями, коснулся языком пупка, скользнул ниже и ощутил, как она напряглась. Он подарил ей еще один долгий поцелуй в губы.

– Тебе понравится, обещаю, – шепнул он ей на ухо и снова нырнул вниз.

Изабель действительно понравилось. Развязка была такой бурной, что Стивен грешным делом подумал, что и сам сейчас изольет семя на ее постель. Господи Иисусе, эта женщина убьет его!

Позже он снова подвел ее к пику наслаждения. Она превратилась в жидкий, горячий мед. Он нависал над ней, дразня ее и мучая себя. Потребовалось все его самообладание, чтобы не овладеть ею немедленно.

– Сейчас. – Она обвила его ногами. В голосе ее слышалось нетерпение. – Я хочу, чтобы ты сейчас же вошел в меня.

– Сначала скажи, что выйдешь за меня. Она издала какой-то неопределенный звук.

– Ты должна пообещать мне, Изабель, – настаивал Стивен. – Я не стану снова подвергать тебя риску забеременеть, пока ты не дашь согласие.

– Не могу я! – то ли крикнула, то ли простонала она. – Не заставляй меня, Стивен! Пожалуйста, пожалуйста, не заставляй!

Даже в пылу страсти она не уступила ему.

Всякому терпению есть предел. Она приподняла бедра ему навстречу, и он прижался к ней членом, начал двигаться быстрее, еще быстрее – и излил семя ей на живот.

Стивен перекатился на спину и закрыл лицо руками. Никогда в жизни он не чувствовал себя хуже. От такого унижения можно умереть, но оно ничто по сравнению с тем, как болит дыра в груди – на месте, где было сердце. Хотелось забиться в угол, как раненому зверю. Но он даже пошевелиться не мог – таким тяжким грузом придавила его печаль.

Они не касались друг друга, но он чувствовал жар ее тела, слышал ее дыхание. Он должен потребовать одну вещь. Да, Изабель победила на всех фронтах, но в этом он ей не уступит. Он собрал в кулак все силы и остатки растоптанной гордости.

– Я не позволю, чтобы моего ребенка воспитывал чужой человек.

Вот он это и сказал. Стивен выдержал паузу, позволяя ей все осознать.

– Вряд ли такое возможно, – ответила она слабым шепотом. – Мне так и не удалось зачать… за много лет. Может, я вообще не могу…

Стивен неотрывно смотрел в потолок. Он позволил холодности, которую чувствовал, просочиться в голос.

– Ты найдешь способ отложить свадьбу с де Рошем, пока не будешь знать наверняка. Если ты беременна, я дам тебе выбор: либо ты выходишь за меня, либо рожаешь ребенка втайне и отдаешь мне на воспитание.

Он встал. Пока он одевался, боль и разочарование превратились в какой-то тяжелый, холодный ком в груди. В комнате висело напряженное молчание. Стивен сел и стал методично натягивать сапоги: один, потом другой.

Он не собирался выходить из спальни Изабель полуодетым. Он теперь не такой. Он хотел поступить правильно. Все еще хотел.

Стиснув зубы, он надел пояс с мечом и только после этого посмотрел на Изабель. Она сидела, прижимая к груди одеяло, и смотрела на него запавшими глазами.

– Пойми меня правильно. Я не позволю тебе выдать моего ребенка за отпрыска де Роша. Я лучше голыми руками удавлю этот кусок дерьма, чем отдам ему свое дитя.

Изабель кивнула.

Этого достаточно.

Стивен отвернулся и вышел из комнаты.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю