Текст книги "Стеклянный мост"
Автор книги: Марга Минко
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 15 страниц)
Суббота
Чтобы я не сбивалась при чтении молитв, мама водила пальцем по строчкам своего молитвенника. А я смотрела поверх ее руки, через решетку галереи вниз, туда, где, накрывшись молитвенным покрывалом – талесом, стоял мой отец. Вспомнилась наша синагога в Бреде: поменьше этой и не такая красивая. Но зато у отца там было свое, особое место – просторное жесткое кресло с подножием, пюпитром и боковыми стенками. Чтобы выйти в общее помещение, он открывал небольшую дверцу сбоку и спускался на две ступеньки. Дверца слегка скрипела, и, услышав этот скрип, я всегда смотрела вниз. Сойдя со своего места, отец между рядами молящихся проходил вперед. Я с интересом следила за его высоким сияющим головным убором и широким талесом, который слегка развевался при ходьбе. Затем отец поднимался по ступеням на бима – возвышение, с которого читали Тору. Там он провозглашал молитвы с пожеланием здоровья и благополучия прихожанам. В распевных еврейских молитвах я вдруг слышала наши имена. На иврите они звучали особенно красиво. И оказывались гораздо длинней, чем обычно, потому что к каждому имени присоединялось имя отца. Мама смотрела через решетку галереи вниз и улыбалась отцу. Женщины на галерее, глядя на маму, тоже дружелюбно кивали в знак того, что слышали наши имена, и ждали, когда их мужья тоже произнесут молитвы о здравии и пожелания благоденствия своим семьям и тогда моя мама тоже дружелюбно кивнет им. Таков был добрый обычай еврейской общины в Бреде.
А здесь отец сидел на общей скамье с другими мужчинами. На нем была обычная шляпа, и до конца службы он не сходил с места. В эту субботу служба продолжалась очень долго. Произносились особые молитвы за евреев, находящихся в концентрационных лагерях. Некоторые женщины рыдали. Женщина впереди меня, укрывшись за молитвенником, все время сморкалась. На ней был рыжевато-каштановый парик[1]1
Ортодоксальные замужние еврейки обязательно носят парик. – Здесь и далее примечания переводчиков.
[Закрыть], который под шляпой немного сбился на затылок. Мама опустила молитвенник на скамью и напряженно глядела перед собой. Я положила ей руку на плечо.
– В Польше сейчас страшно холодно, – прошептала она.
– Но она, наверно, взяла с собой теплые вещи? – тихо сказала я. – У нее наготове лежал полный рюкзак.
Мама кивнула. Хаззан, певец-распорядитель, начал новую молитву, и все мы встали. Внизу, в зале, из священного ковчега вынули Тору. Она была накрыта лиловым бархатным одеянием; на нее возлагали серебряную корону с колокольчиками. Свиток обнесли кругом по синагоге. Колокольчики позвякивали. Когда Тору проносили мимо молящихся, мужчины один за другим целовали край одеяния. Но вот внезапно грянуло заключительное песнопение. В нем меня всякий раз заново поражало неиссякаемое буйство радостной мелодии. Еще продолжая петь, мужчины начали складывать свои талесы, а женщины – надевать пальто. Я увидела, как отец тщательно уложил свой талес в специальный мешочек.
Выйдя из синагоги, люди не торопились расходиться. Обменивались рукопожатиями и желали друг другу хорошей субботы. Когда мы вышли, отец уже ждал нас на улице. Я вспомнила, с каким неприятным чувством возвращалась в детстве из синагоги домой вместе со всеми. Я всегда боялась встретить учеников из нашей школы.
Вскоре толпа растеклась по площади и прилегающим улицам. Некоторые направились на Веесперстраат, другие на Ватерлооплейн. Один из знакомых отца предложил за компанию пойти по Ниуве-Амстелстраат.
– Я отправил жену с детьми за границу, – сообщил он. – Там все-таки спокойней, чем здесь.
– Почему же вы не уехали с ними? – поинтересовалась мама.
– О, это не для меня. Я и здесь перебьюсь.
– И вы сейчас живете один в целом доме? – спросила мама.
– Нет, – сказал он, – с сестрой. Она тоже пока ничего не делает.
– А что, собственно говоря, можно сделать? – спросил отец.
– Что же, – сказал знакомый, – можно запереть за собой дверь и укрыться где-нибудь. Но на что тогда жить?
– В том-то и дело, – согласился отец, – надо жить. На что-то надо жить.
Мы остановились на углу у канала Амстел. В лицо дул леденящий ветер. Знакомый отца протянул нам руку.
– Мне на ту сторону, к сестре, – сказал он.
Он перешел по мосту на Амстелстраат. Маленькая, сгорбленная фигура, с головы до пят закутанная в черное пальто, рука придерживает шляпу. Мы зашагали вдоль Амстела, потом через мост возле Ниуве-Херенграхт, прошли под желтой вывеской. На ней черными буквами по-немецки: "Еврейский квартал". Несколько ребятишек в теплых шарфах, перегнувшись через перила моста, бросали кусочки хлеба чайкам, которые ловко ловили их, скользя над самой водой. По набережной ехала полицейская машина. Какая-то женщина приоткрыла окно и что-то крикнула. Дети побросали остатки хлеба и побежали в дом.
– Пойдемте кратчайшим путем, – предложила мама. Мы пошли вдоль канала.
– Вот мы и дома, – сказал отец.
– Говорят, все больше и больше наших скрываются от властей, уходят в подполье, – сказала я.
– Да, – отозвался отец, – мы и для тебя найдем что-нибудь.
– Нет, одна я никуда не пойду.
– Если бы мы жили в Бреде, – заметила мама, – это было бы легче сделать. Там мы бы сразу нашли такое место. Здесь мы никого не знаем.
– Там мы, вероятно, просто спрятались бы у крестьян, – сказала я.
– Да у кого угодно, – воскликнула мама. – У нас было много друзей.
– Здесь это стоит больших денег, – сказал отец. – Но откуда их взять?
– Если бы у нас было побольше знакомых, – вздохнула мама.
– Подождем, – сказал отец, – может быть, ничего такого и не понадобится. Зачем напрасно беспокоить других и доставлять им лишние хлопоты?
И вот мы опять дома. Мой отец вставил ключ в дверной замок. Прежде чем войти, я невольно еще раз бросила взгляд на улицу. В комнате горел камин, стол был накрыт. Все это мама приготовила еще перед уходом. Отец пошел мыть руки. Вернувшись, он подошел к столу, снял вышитую салфетку с субботнего хлеба, надрезал его, отломил краюшку, тихо читая молитву, поделил на три части и обмакнул в соль. Я прошептала благодарственную молитву и прожевала соленую корочку.
– Вот и хорошо, – произнес отец и сел за стол.
Девушка
Как-то в пятницу после обеда мама послала меня в магазин.
– Иди прямо на Веесперстраат, – сказала она, – там есть все, что нужно.
Мы ожидали к обеду тетю Каатье. Отец должен был зайти за нею в дом престарелых, потому что она уже не могла в одиночку перейти через улицу. Ей было за восемьдесят, они были двойняшки с моей бабушкой, которая умерла за несколько лет до войны. Тете Каатье очень нравилось, когда отец приглашал ее в гости. Тут она могла сколько угодно говорить о прошлом, о том времени, когда еще был жив ее муж. В начале нынешнего века она много путешествовала по свету и до сих пор сохранила воспоминания об этом. После смерти мужа ей пришлось поселиться в доме престарелых, потому что детей у нее не было. Самым огорчительным для нее было, что ей нельзя больше путешествовать. "Вполне возможно, мне еще удастся разок куда-нибудь прокатиться, – сказала она однажды, – только бы поскорей кончилась война".
– Тетя Каатье очень любит сдобное печенье, – сказала мама, – не забудь, купи его.
Я обещала, что не забуду. Пока я надевала пальто, мама опять появилась в коридоре.
– Возвращайся поскорей, – сказала она, – теперь рано темнеет.
Точно такими же словами она напутствовала меня в давно прошедшие времена, отпуская на улицу немного поиграть перед ужином, но причины теперь были совсем иные.
Едва я закрыла за собой дверь, как ко мне подошел какой-то толстый мужчина. Казалось, он ждал меня и знал, что я сейчас выйду на улицу. Он остановился прямо передо мной, преградив мне дорогу.
– Как тебя зовут? – спросил он.
Я назвала себя. У него был двойной подбородок и водянистые глаза с тяжелыми мешками. Щеки в красных прожилках.
– Вон как? С какой стати я должен тебе верить?
– Так меня зовут.
– Все вы мастера выдумывать, – сказал он. – Куда ты идешь?
– В магазин, – ответила я и хотела уйти.
– Эй! – воскликнул он. – Стоять!
Я украдкой покосилась на проходивших мимо людей, но никто не обращал на нас внимания. Со стороны можно было подумать, что мы просто разговариваем.
– Как тебя зовут? – снова спросил он.
Я повторила свое имя. Он приподнял верхнюю губу. Обнажились коричневые зубы, передние торчали вкривь и вкось.
– Сколько тебе лет? – спросил он.
Я ответила.
– Совпадает, – сказал он и протянул руку. – Твое удостоверение личности.
Меня удивило, что он спросил его только сейчас. Я вынула удостоверение из сумочки. Он вырвал его из моих рук и стал внимательно рассматривать.
– Хмм, – пробормотал он, – мне нужна другая. – Он назвал имя, которого я раньше никогда не слыхала. – Ты ее знаешь? Она прячется где-то здесь.
– Нет, не знаю.
– Ты уверена? – допытывался он.
Он подошел ко мне почти вплотную. На отворотах плаща виднелись серые пятна табачного пепла. Галстук повязан кое-как.
– Я здесь никого не знаю, – повторила я. И отступила на шаг назад.
– Так, – буркнул он, возвращая мне удостоверение. – Можешь идти.
Я пошла дальше. И, только выйдя на Веесиерплейн, рискнула оглянуться. Он все еще стоял на том же месте. Кто она, эта девушка? – спрашивала я себя. Может быть, я видела ее где-нибудь, может быть, мы проходили мимо друг друга там, на Сарфатистраат.
На Веесперстраат было полно народу. В лавках толпились женщины с хозяйственными сумками, спеша запастись продуктами на субботу. Продавщицы и лавочники в белых передниках, с желтой звездой на нагрудных карманах, из которых торчали карандаши, усердно хлопотали за прилавками. Все смеялись над шуткой толстухи с переполненной сумкой. Два маленьких мальчика внимательно рассматривали витрину со сладостями. На них были темно-синие курточки с желтыми звездами ниже карманов. Казалось, в карманах лежали игрушечные ветряные мельницы, каждую минуту готовые завертеться от ветра. Я быстро купила все, что нужно, и поспешила домой. На этот раз я пошла по Ахтерграхт, где было меньше народу. В больницу на углу вошла маленькая старушка. Ее поддерживали двое мужчин, обеими руками она прижимала к губам белый платок. Тетя Каатье, наверно, уже у нас. Ей будет приятно, что я купила ее любимое печенье именно на Веесперстраат. "Нигде на свете не купишь такого сдобного печенья", – говаривала она. И мы ей верили, уж она-то знала наверняка.
Когда я свернула на Рутерсстраат за угол, толстяка на прежнем месте не было. Я хотела спросить у мамы, знает ли она эту девушку, но мама встретила меня в коридоре с озабоченным лицом.
– Тети Каатье там нет, – сказала она. – Из дома престарелых всех увезли.
– Всех-всех? – спросила я.
Мама молча кивнула головой. Я отдала ей сумку с покупками.
Тетя Каатье так мечтала еще раз попутешествовать, подумала я, входя в дом. Отец рассказал нам, что слышал от людей, живших по соседству с домом престарелых.
Лишь через несколько часов я опять вспомнила о девушке, о моей сверстнице, которой я не знала.
Лепелстраат
Выйдя на Лепелстраат, я увидела, как в дальнем конце улицы появился полицейский фургон. В кузове плотными рядами сидели солдаты в зеленой форме и касках. Машина остановилась, и солдаты выскочили на мостовую. Я повернулась и хотела пойти обратно, но и с этой стороны уже подъехала такая же машина. В ней тоже, точно оловянные солдатики в игрушечном грузовике, неподвижно и прямо, с автоматами у ног сидели солдаты. Они одновременно спрыгнули на мостовую, побежали к домам и стали вышибать двери. Но большинство дверей уже было приоткрыто, и солдаты без труда проходили внутрь. Один из них подошел ко мне и велел садиться в машину. Там еще никого не было.
– Я живу не здесь, – ответила я.
– Все равно, садись, – сказал человек в зеленой форме.
Я не двинулась с места.
– Нет, – еще раз отчетливо повторила я, – я живу не на Лепелстраат. Спросите у вашего командира, имеете ли вы право забирать людей, которые живут не здесь.
Он направился к офицеру, который, стоя в нескольких метрах от машины, наблюдал за действиями своих подчиненных. Они о чем-то поговорили, причем солдат несколько раз показывал на меня. Я осталась на том же месте и увидела, как из ближайшей ко мне двери вышел мальчик. В одной руке он нес рюкзак, в другой – бутерброд с патокой. По подбородку у него текла коричневая струйка. Через открытую дверь на лестнице слышались тяжелые шаги.
Солдат вернулся ко мне и спросил мое удостоверение. Затем он передал его офицеру, который взглянул на документ и возвратил его солдату, пробормотав что-то, еле шевеля губами. Сжимая в руке мое удостоверение и свой автомат, солдат опять пошел ко мне. Теперь он шагал медленней, чем в первый раз. Попутно отшвырнул ногой обрывок бумаги, заброшенный ветром на ступеньки. Каска у него была надвинута на глаза: казалось, лоб его был из зеленой стали. Мальчик на крыльце доел бутерброд и надел рюкзак.
Солдат отдал мне удостоверение и сказал, что я могу идти. Я прошла мимо машины. Там, на скамейках, уже сидели несколько женщин. Еще одна старуха неловко влезала в кузов. У нее с собой было коричневое одеяло. Какой-то мужчина подсаживал ее сзади. Где-то сильно колотили в дверь. Где-то с силой захлопнули окно.
На Рутерсстраат я припустилась бегом. И бежала до самого дома.
– Что-то очень скоро ты вернулась! – сказала мама. – Ты была у мясника?
– Нет, – сказала я, – не пришлось.
– У него было закрыто? – спросила мама.
– Нет, – отвечала я, – солдаты перекрыли Лепелстраат.
На следующее утро я снова шла по Лепелстраат. Вся улица была усыпана обрывками бумаги. Наружные двери распахнуты настежь. В одном из темных подъездов сидела на лестнице серая кошка. Когда я остановилась у крыльца, она убежала наверх и настороженно смотрела оттуда, выгнув спину. На ступеньке лежала детская рукавичка. Дальше, через несколько домов, дверь совсем сорвали с петель. Полотно ее было разбито в щепки, почтовый ящик косо висел на одном гвозде. Из ящика высовывались какие-то бумаги. Непонятно – бандероли или письма. Из многих окон шторы выхлестнулись наружу и колыхались на ветру. Кое-где на самом краю подоконника валялись опрокинутые цветочные горшки. В другом месте я увидела в окно накрытый стол. Кусок хлеба на маленькой тарелочке. Нож, воткнутый в масло.
Лавка мясника, куда меня вчера посылали за мясом, стояла пустая. Поперек двери прибили деревянную перекладину, так что попасть внутрь было невозможно. Сделали это, вероятно, очень рано утром. С улицы лавка выглядела чистой и аккуратно прибранной. Будто мясник только что навел там порядок. Дверь лавочки с соленьями была сорвана с петель и валялась на земле. В воздухе еще висел уксусный аромат от бочонков с огурцами. Из-под двери к водосточному желобу тянулся мокрый след. Наверно, от перевернутых бочек.
Вдруг поднялся ветер. Бумажный вихрь закружился по асфальту, прибиваясь к стенам домов. Неподалеку с шумом захлопнулась дверь. Но из дома никто не вышел. Где-то звякнуло незакрытое окно. Стукнули оконные ставни. Хотя до вечера было еще далеко.
Уже собираясь повернуть за угол, я заметила на дверном косяке эмалированную пластинку с изображением красного глаза – эмблемой службы ночной охраны помещений.
Дверь была распахнута настежь.
Они пришли
В тот вечер, когда они пришли, я убежала через сад. Стояла мягкая весенняя погода. Еще днем мы лежали в саду в шезлонгах, и вскоре я заметила, что лицо у меня даже немного загорело.
Целую неделю маме нездоровилось, а в тот день, почувствовав себя немного лучше, она грелась на солнце.
– Завтра начну для тебя летнюю кофточку, – пообещала она мне.
Отец молча лежал, куря сигару, с закрытой книгой на коленях. Я нашла в сарае старую ракетку и теннисный мяч и стала тренироваться против стенки сарая. Мяч то и дело перелетал через нее, и мне приходилось выходить за калитку и искать мяч на улице. Однажды он даже перелетел через глухой уличный забор. Наш сад отделяла от соседнего неширокая канава, с обеих сторон огороженная глухими заборами. Если стать здесь, в канаве, никто тебя не заметит. Пока я искала мяч, подошел отец.
– Да ведь это прекрасное убежище, – сказал он.
Он перелез через забор, и мы присели на корточки за деревом, которое стояло как раз посередине между нашими садами. Ноги утопали в мягкой земле, сильно пахло прелыми листьями. Сидя тут в полумраке, отец тихонько свистнул, а потом позвал:
– Алло!
– Где вы? – спросила мама. Она, видимо, задремала.
– Ты нас видишь? – спросил отец.
– Нет, – ответила мама, – где же вы там спрятались?
– Здесь, – сказал отец, – за забором, посмотри получше.
Мы выглянули в щелку и увидели, как она идет к забору.
– Да где же вы, я не вижу, – повторила она.
– Вот и хорошо! – воскликнул отец. Встал и ловко перелез в сад. – Останься пока здесь, – сказал он мне. И начал уговаривать маму попытаться перелезть через забор.
– Зачем? – спросила она.
– Ты сперва попробуй, – сказал он.
Ей пришлось несколько раз перелезть туда и обратно, пока отец не убедился, что она проделывает это достаточно быстро. Тогда он тоже перелез обратно, и мы втроем присели на корточки в канаве.
– Здесь нас никто не найдет, – сказал он. – Посидим немного, прикинем, сколько мы выдержим в такой позе.
Но я уже нашла в листьях свой мячик.
– Я пошла отрабатывать удар слева, – крикнула я и спрыгнула в сад.
Отец с мамой остались в канаве.
– Ты нас видишь? – крикнул отец.
– Нет, – крикнула я в ответ, – ничего не вижу.
Тогда они вышли из укрытия. Мама отряхнула платье.
– Вся перепачкалась, – сказала она.
– Завтра выкопаю яму и сгребу листья, чтобы удобней было сидеть, – сказал отец.
Вечером, перед чаем, я подошла к окну и посмотрела на улицу. Не видно ни души. Стояла такая тишина, что было слышно, как поют птицы в саду.
– Отойди от окна, – сказала мама.
– Там никого нет, – отвечала я, но отошла и села за стол.
Мама стала разливать чай, мягко и бесшумно двигаясь от чайного столика к нам и обратно.
– Может, сегодня лучше совсем не пить чай, – сказал отец. – Пока они подойдут, мы могли бы убежать в сад.
– Как-то неуютно без чаю, – вслух подумала мама. Постепенно стемнело. Первые полицейские машины промчались мимо, когда отец задергивал шторы. Он так и застыл, вцепившись в штору, потом оглянулся на нас.
– Вот они, – сказал он.
– Эти проехали мимо, – сказала мама.
Мы прислушались к звукам, доносившимся снаружи. Гул моторов удалялся. На некоторое время стало совсем тихо. Потом на улице опять раздался грохот тяжелых машин. Но и на этот раз шум вскоре прекратился. И тут наступила такая тишина, что мы не смели ее нарушить. Мама смотрела на свою недопитую чашку, и я поняла, что она хочет допить чай. Но мама не шевелилась. Немного погодя отец сказал:
– Подождем еще десять минут и включим полный свет. Но прежде чем истекли эти десять минут, зазвонил звонок. Было около девяти. Мы сидели и с каким-то изумлением смотрели друг на друга. Как будто спрашивали себя: кто бы это мог быть? Точно не знали! Как будто думали: может, просто пришел в гости добрый знакомый. Вот и хорошо! Еще не поздно, и чай уже готов.
Вероятно, у них были отмычки. Не успели мы пошевельнуться, как они уже вошли в комнату. Рослые мужчины в светлых плащах.
– Принеси наши пальто, – сказал мне отец.
Мама допила свой чай.
Надев пальто, я остановилась в коридоре. Услышала, как отец что-то сказал. Один из мужчин что-то ответил. О чем они говорили, я не поняла. Я прислушалась, приложив ухо к двери. Снова услышала голос отца и опять ничего не поняла. Тогда я повернулась и побежала через кухню в сад. Было темно. Я споткнулась обо что-то круглое. Наверно, это был мяч.
Неслышно затворила я за собой садовую калитку и выбежала на улицу. Я бежала до самой Фредериксплейн. Кругом не было ни души. Только вдоль вереницы домов, обнюхивая перед собой землю, бежала собака.
Я пересекла площадь. Казалось, я была одна в покинутом городе.
Горькая трава
Первые дни я упрекала себя, что в трудную минуту бросила родителей. Наверно, лучше было бы остаться с ними. Не думая ни о чем, я выбежала тогда из сада, и, только остановившись наконец на Ветерингсханс перед домом, где уже несколько дней скрывался мой брат, я подумала о возвращении домой. Но как раз в эту минуту башенные часы оповестили, что наступил час, когда никто уже не имел права показываться на улице, и я нажала кнопку звонка.
– Ты поступила правильно, – сказал Дав, – иначе было нельзя.
– Но они же будут спрашивать себя, куда я подевалась. Будут беспокоиться обо мне.
– Они все прекрасно понимают, – возразил Дав, – и очень рады, что тебе удалось скрыться.
– Если постоять у Голландского театра и подождать, когда их повезут мимо, может, они и увидят меня, – вслух подумала я. Но Дав запретил мне даже думать об этом. Слишком велик был риск.
От соседей по Сарфатистраат мы узнали, что целый день после моего бегства кто-то наблюдал за нашим домом. Там осталось мое удостоверение, а значит, и перечень моих примет. Дома остались также мои платья и другая одежда; наверно, немцы считали, что я зайду за ними. Перед тем как снова показаться на улице, я постаралась изменить свою внешность. Лотта перекрасила мои волосы.
Я сидела перед зеркалом с простыней на плечах, а Лотта зубной щеткой наносила на мою голову состав из перекиси водорода и нашатырного спирта. Жидкость щипала кожу и попадала в глаза, так что я все время моргала, точно ребенок, пытающийся сдержать слезы. Я старалась проследить в зеркале за процессом окраски, но видела только белую иену перекиси, которая пощипывала и противно шипела. После мытья и сушки волосы стали рыжими. Но Лотта уверяла, что после нескольких таких сеансов я стану блондинкой. Брови я себе выщипала, так что от них остались едва заметные тоненькие ниточки. В моей внешности не было теперь ничего темного. Я голубоглазая, поэтому светлые волосы шли мне больше, чем Лотте. У нее глаза были темно-карие, почти черные, с длинными иссиня-черными ресницами. В сочетании со всем этим белокурые волосы казались не вполне естественными.
Поначалу мы твердо верили, что теперь с нами уже ничего плохого не случится. Достали себе новые удостоверения, словом, были почти как "обыкновенные" люди. И все-таки на улице мы не всегда чувствовали себя в безопасности. При виде полицейского со страхом ожидали, что он вот-вот подойдет к нам; казалось, каждый прохожий оглядывается на нас и знает, кто мы такие. В конце концов об этом догадалась и мефрау К. Так звали квартирную хозяйку, у которой мой брат снимал комнату на вымышленное имя.
– Неужели вам так нравится красить волосы? – спросила она меня, увидев, как сильно я изменилась за один день.
– Да, мы просто без ума от этого, – ответила я, – тем более что достали прекрасное средство. И совершенно безвредное.
Вероятно, мой ответ вполне удовлетворил бы ее любознательность, не вздумай и Дав последовать нашему примеру. Он вылил себе на голову целую бутылку. Это было ей уже совершенно непонятно – чтобы мужчина совершал такие нелепые поступки, ведь через неделю-другую он приобретет вызывающе странную внешность.
– И вы туда же? – с деланным дружелюбием спросила она.
– Муж по ошибке вылил себе на голову мою бутылочку перекиси вместо своего лосьона, – объяснила Лотта.
Мефрау К. искренне рассмеялась.
– Я так и подумала.
В тот же вечер она пригласила нас на чашку чая. Придет один ее хороший знакомый, и так приятно было бы провести вечерок вместе. Позднее выяснилось, что этот ее знакомый – толстяк с хитрыми глазками – был призван, чтобы высказать свое мнение о нас, и подтвердил ее опасения.
– Мне кажется, будет лучше, если завтра рано утром вы съедете с квартиры, – сообщила она нам, как только мы вернулись к себе. Она даже не вошла к нам в комнату, а ограничилась тем, что просунула голову в приоткрытую дверь. Слышно было, как в коридоре ее гость надел пальто и затем, насвистывая, спустился по лестнице.
– У меня есть один адрес в Утрехте, – поделился с нами Дав, – там мы наверняка будем в безопасности.
– Будем надеяться, – ответила Лотта, – все равно нам деваться некуда.
– Найдется еще много дверей, открытых для нас, – заверил Дав.
Лежа в постели в ту бессонную ночь, я подумала о таких дверях. Вспомнилось, что в первый вечер праздника пасхи мы всегда держали двери нашего дома открытыми, чтобы усталый путник знал, что он будет желанным гостем, если войдет в наш дом и разделит нашу трапезу. Каждый год в этот праздник я надеялась, что так и произойдет, но тщетно. Вспомнились вопросы, которые я, как самая младшая, должна была задать отцу: "Почему эта ночь не такая, как все остальные ночи, и почему в эту ночь мы не можем есть квасной хлеб и разную зелень, а должны есть только пресный хлеб и горькую траву?.." После этого мой отец напевным тоном рассказывал об исходе из Египта, и мы ели пресный хлеб и горькую траву, ибо таков наш удел во все дни наши.