Текст книги "Кошелек предателя"
Автор книги: Марджери (Марджори) Аллингем (Аллингхэм)
Жанр:
Классические детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 14 страниц)
Очевидно, по привычке, свойственной ему в трудную минуту, он вспомнил об Аманде. И тут, к собственному облегчению, действительно увидел ее, завернувшую за угол. Это его не удивило. Аманда обладала волшебным свойством всегда появляться в нужный момент, словно они были партнерами в давней игре, привыкли друг к другу и им помогал общий опыт. Она окликнула его, и, невнятно извинившись, он поспешил ей навстречу. Когда он подошел, она спокойно сказала:
– Суперинтендант здесь. Он хочет тебя видеть. Но только тебя одного, я имею в виду, без Ли. Он отказался войти и ждет тебя у боковой двери. Ты пойдешь к нему?
Пойдет ли он? Мысль о долговязом Хатче как об ангеле-спасителе в белом одеянии и с крыльями, во всяком случае, не показалась ему в эту минуту абсурдной.
– Огромное тебе спасибо, – проговорил он с таким чувством, что ее карие глаза непроизвольно расширились.
– Душно? – спросила она, переводя дыхание.
– Ну, не так жарко, – уточнил он. – Останься с ними, моя дорогая. И не позволяй Пайну откровенничать с Ли.
Он увидел, как по ее лицу пробежала изумленная тень, и сам удивился этому, пока до него не дошло, что ее поразили его доброта и благодарная признательность. Его передернуло от этого открытия, он остро ощутил опустошенность и разочарование и больше не был уверен, что он это заслужил.
Свернув за угол, он сразу же увидел Хатча. Тот был одет в штатское и сидел на подножке огромного старого «бьюика», солнечные лучи окрасили его твидовый костюм в неожиданно яркие тона. Он поднялся навстречу Кэмпиону и подошел к нему.
– Хэлло, – Кэмпион приветствовал его необычайно сердечно. По крайней мере, перед ним был союзник, пусть и не сознающий это.
– Доброе утро, – в осторожном тоне полицейского прозвучало предупреждение, отчего нервы Кэмпиона болезненно напряглись. – Могу я побеседовать с вами, сэр?
– Давайте. Почему бы нет. – Кэмпион почувствовал, что не в меру разговорился и ему трудно остановиться. – Что вас так волнует?
– Не волнует, сэр, – Хатч с любопытством поглядел на него. – Я только хочу вам кое-что показать, если вы не возражаете. Обычно мы не обращаем внимания на такие вещи, но в данном случае есть особые обстоятельства, и я подумал, что должен вас ознакомить.
Кэмпион посмотрел на врученный ему лист бумаги. На нем было напечатано: «Дорогой Суперинтендант. Министерство Внутренних дел уже выслало Вам инструкцию, касающуюся Алберта Кэмпиона. Не приложило ли оно случайно и его фотографию? Вот и все. Подумайте над этим».
Подпись и дата в документе отсутствовали. Кэмпион прочел записку дважды. Конечно, это дело рук Пайна, вероятно, он написал ее за ночь до идиотского промаха, когда он угодил в ловушку, сказав, что они вместе работали в Штатах.
Вывод напрашивался сам собой. Пайн заметил в нем нечто подозрительное и решил, что он выдаст себя за Алберта Кэмпиона. Это здорово, просто-напросто смешно. Во всяком случае, он скоро сможет с этим покончить.
А сможет ли он? Новая опасность возникла перед ним как глубокое болото. Он твердой рукой передал записку Хатчу, но у него невыносимо заболела голова, и он почувствовал, как на лбу у него выступили капельки пота.
– Ну что? – поинтересовался он.
В ответ Хатч протянул ему другую бумагу. Это был образчик полицейской болтовни, где подробно и с привычной ведомственной невнятностью перечислялись приметы человека, бежавшего в костюме пожарного из госпиталя Сент-Джуда в Коачингфорде.
Кэмпион прочел описание вслух.
– Ну что? – повторил он. Стук в голове превратился в мучительно жестокую боль, и фигура Хатча замерцала перед ним как в горячем тумане.
Суперинтендант поднял голову. Он пристально следил за Кэмпионом, и ему понадобилось некоторое время, чтобы собраться с мыслями и заговорить.
– Я, конечно, не получу ордер на арест, – сказал он, – и потому хочу попросить вас об одном одолжении. Можно ли мне, сэр, пройти в вашу комнату, просто чтобы удовлетворить любопытство. Ладно, скажу прямо. Когда я уложил вас под утро в постель, то почуял, что вся комната пропахла клеенкой. У меня это из головы не выходит.
Кэмпион громко рассмеялся. Это было не слишком убедительно, но, по крайней мере, непроизвольно.
– Пожалуйста, исследуйте себе на здоровье, – ответил он. – Обыщите хоть весь дом. Я договорюсь о вас с Обри. Сколько лет вы служите в полиции, Хатч?
– Двадцать восемь лет и два месяца, сэр.
– Неужели? – Подразумеваемая критика со стороны старшего по званию явно подействовала. Кэмпион скорее почувствовал, чем увидел, что Хатч вздрогнул. Он снова засмеялся и с юмором добавил. – Отправляйтесь, это должно вас успокоить. Если найдете форму, можете принести ее мне. Хотел бы я посмотреть на себя в костюме пожарного. А не обнаружите спальне, что ж, поищите в других комнатах и в окрестностях дома.
Хатч колебался. Он был почти беспомощен. Сделав шаг к боковой двери, он передумал и вернулся.
– Ответьте мне только на два вопроса, сэр. Тогда извинюсь перед вами.
Положение стало опасней. Но Кэмпион по-прежнему отвечал легко и уверенно.
– Як вашим услугам, Суперинтендант.
– Как зовут главного окружного инспектора из 49-й комнаты в штабе?
– Йо. – Во тьме прозвучал выстрел, но он не сомневался. Имя всплыло на поверхность его сознания, когда он усилием воли заставил себя снова услышать слабый голос по телефону на исходе прошлой ночи.
Хатч стоял и как-то неопределенно и странно смотрел на него. Нельзя было сказать, победил он или потерпел поражение.
– А какой ваш второй вопрос? – Кэмпион решил держаться смело. Он понял, что молчание может иметь непоправимые последствия. Что бы ни случилось, он сейчас не допустит ареста.
Хатч облизал губы и понизил голос.
– Какой у вас номер Сикрет Сервис, сэр?
Кэмпион улыбнулся. Этого он совершенно не знал.
– Сейчас я предположил бы, что номер пятнадцать, – проговорил он и засмеялся.
Он увидел, что попал впросак. Он увидел, как медленно цепенело и наконец совсем застыло приятное лицо Хатча, словно вобравшее в себя и масштаб происходящего, и собственную непростительную неосторожность, когда он взял с собой прошлой ночью столь подозрительную личность. Кэмпиону стало ясно, что неминуемо случится в следующую минуту. Он отчетливо представил себе, как его арестовывают, держат, абсолютно беспомощного, взаперти, а драгоценное время уходит и уходит. В его измученном сознании что-то закрылось. Как будто темный занавес на мгновение сделался непроницаемым. Вспыхивали какие-то искорки, разгорались и гасли, и все плотно и глухо закрывалось.
Он ударил Хатча. В его кулаках таилась хитрость, о которой он и сам не подозревал. Это был красивый, мастерский удар с левого плеча.
Хатч еще не оправился от нервного потрясения, и нападение застигло его врасплох. Он свалился как дерево, выражение его лица оставалось глуповато-изумленным.
Кэмпион не стал на него смотреть. До него не дошло, что случилось с Хатчем.
С этой минуты он действовал автоматически. Он сел в «бьюик», нажал на акселератор, который одновременно был и стартером, и поехал.
Ход у машины был отличный, она просто летела, и он решил увеличить скорость до шестидесяти миль, у ворот он свернул налево, как будто твердо зная, что он делает и так же интуитивно, но точно и на хорошей скорости проехал по городу – под холмом Лошади, над маленьким мостом у мельницы, по петляющим дорогам графства, не сомневаясь и ни о чем не думая, его сознание походило на чистый лист бумаги. Впоследствии он никак не мог припомнить подробности своего путешествия. Он летел, как перелетная птица, руководствуясь слепым знанием. Разум, окутанный завесой, полностью отключился, и его состояние было равносильно гипнотическому трансу. Однако ловкость и быстрота не изменяли ему ни на минуту.
Он въехал в большой промышленный город Коачингфорд по римской дороге и без труда обогнул прилегающий к ней цирк. Полицейские отсалютовали машине с едва заметным знаком в углу ветрового стекла. Он по-прежнему без колебаний миновал запутанные и извилистые улочки, несколько раз останавливался перед светофором и аккуратно выруливал на всех сложных поворотах.
Он замедлил скорость у распахнутого гаража на чахлом скверике, въехал в него и выбрался из машины.
Он не ощутил, как ступил на тротуар, и не стал ждать, когда ему дадут квитанцию. Шел он, ни о чем не думая, но с полным сознанием одной-единственной цели, и это, как всегда, принесло пользу, потому что проскользнуть незамеченным в подобном случае много легче. Он пересек дорогу, спустился к аллее, вышел оттуда на торговую, но небогатую улицу и, наконец, остановился у маленькой и грязной лавки с пустыми Рядами полок за окнами и унылой коллекцией сигарет и запыленных сладостей на витрине. Он огляделся по боронам и вошел в лавку.
Прохладная тьма помещения, пропахшего типографской краской и табаком, неожиданно вывела его из сомнамбулического состояния. Он застыл как вкопанный, удивленно рассматривая все вокруг. Он не имел ни малейшего представления, ни где он находится, ни как он сюда попал. Из противоположного конца комнаты на него глядел какой-то невзрачный человек с серовато-бледным лицом, и они, не говоря ни слова, изучали друг друга и оба испытывали сомнения.
Владелец лавки, немолодой, худой и не слишком сообразительный, очевидно, так же поразился, увидев гостя, как и Кэмпион при встрече с ним.
Когда после шока Кэмпион пришел в себя, он испугался. Обычно он ничего не боялся, но сейчас холодные щупальца мертвой хваткой сдавили ему живот.
Владелец лавки нервно кашлянул и встал из-за конторки, сделав несколько шагов навстречу Кэмпиону.
– Вам нужен хозяин, – сказал он. – Проходите.
Кэмпион неуверенно двинулся за ним, владелец лавки приподнял засаленную занавеску над дверью у конторки. Скрытая от постороннего взора часть лавки была очень тесной и темной, а два вставленных в дверь куска матового стекла напоминали светлую дорогу, по которой можно было убежать и спрятаться. С трудом открыв дверь, Кэмпион быстро шагнул во внутреннюю комнату, а владелец лавки тем временем бесшумно закрыл ее за ним. Он оказался в ужасной комнатенке, оклеенной обоями с сероватыми фруктами и обставленной нелепыми украшениями и безделушками в стиле восьмидесятых годов прошлого века. Фактически всю площадь занимал громадный стол, покрытый красным сукном. На нем лежало несколько газет.
За столом сидел человек в легкой рубашке. Его бледное, меланхолическое лицо, как бы съежившееся под сверкающим лысым черепом, сразу запоминалось, но узкие, невыразительные глаза казались тусклыми, как угольная пыль. В эту минуту он чистил и смазывал тяжелый служебный револьвер, за которым, вероятно, бережно ухаживал долгие годы. Он поднял глаза на распахнувшуюся дверь, но не повернул голову и ничего не сказал. Кэмпион тоже молчал. Он прислонился к двери. В ушах у него гудело, а сердце, как ему представлялось, учащенно билось в такт невыносимому стуку в голове.
Человек за столом с силой втянул воздух коротким носом.
– Итак, вы вернулись, – проговорил он.
11
Кэмпион молчал. Стены крошечной комнатки сошлись в его глазах в одну точку и давили. Воздух был слишком душен и сперт, и он еле дышал. Лицо человека за столом чудовищно раздулось, все расширяясь и растекаясь, как яичный белок на сковороде. Скоро оно должно было заполнить собой пространство и задавить его своей массой.
Губы Кэмпиона зашевелились, он хотел выкрикнуть что-то отчаянное, протестующее, но никакого звука не последовало.
Толстяк, сидевший за столом, покрытым красным сукном, еще внимательнее поглядел на него.
Внезапно он отложил оружие в сторону и поднялся с удивительной легкостью, свойственной только военным.
Он прошелся по комнате и в упор посмотрел на гостя.
– Э, – произнес он наконец, и густой, рокочущий звук вырвался откуда-то из глубины его гортани. – Идите-ка сюда.
Он усадил Кэмпиона в кресло так, чтобы тот мог опереться локтями о стол, а сам сел рядом, ощупывая своими толстыми лапищами его голову.
– У вас тут шишка. Вам очень плохо?
Держался он искренне и очень деловито. Он был также весьма любезен, но отнюдь не мягок. Кэмпиону показалось, что он попал в руки какой-то огромной римской матроны или, быть может, дружелюбной медведицы.
– Отвечайте, – скомандовал он, тыкая Кэмпиона в затылок мягким указательным пальцем.
Ушибленный гость отвернулся от него.
– Кто вы такой, черт возьми, – прошептал он, явно собираясь пресечь дальнейшие задушевные расспросы.
– Боже Всемогущий! – Восклицание было не пустой формулой, а прямым обращением верующего божеству. Толстяк опустился в кресло и обнял Кэмпиона за плечи. Его маленькие черные глазки округлились, и по тяжелому лицу потекли капли пота.
– Шутить намерены? Сами знаете, не то сейчас время, чтобы дурака валять.
Кэмпион наклонил голову. Он едва ли не с радостью воспринял боль, вызванную этим движением, потому что она пробилась сквозь страшное, сдавливающее дыхание ощущение тяжести.
– Вы знаете, кто вы такой? – В низком голосе, гудящем у него над ухом, послышалась дрожь.
– Кэмпион. Эта метка у меня на костюме.
– Вот это да. – В течение короткой паузы толстяк мысленно соединил известные ему факты. Затем он приказал: – Устраивайтесь поудобнее. Расстегните воротник. И ложитесь. Постарайтесь расслабиться и ни о чем не думать. Для вас это будет только полезно. С вами все в порядке, вы дома. Не надо ни о чем думать. Вы у себя. Поняли? У себя. Я хочу уложить вас на софу и укутать одеялом. А пока сбегаю за лекарем.
– Нет, – Кэмпион догадался, о чем он говорит, но не понял, что девять десятых его соотечественников не решились бы сейчас это сделать. – Не надо мне врача. Я никого не могу видеть. Они еще гонятся за мной.
– О?
– Полиция.
– Ищейки? Вы ошиблись. Наверное, выпили лишнее. Что вы там натворили?
– Убил полицейского. Двоих полицейских. Последний – это местный супер. Хороший мужик. Я не должен был его убивать.
– Убили? Или только болтаете об убийстве? – В его резком замечании ощущался генетически унаследованный страх перед убийством, непростительном для любого человека, какое бы положение он ни занимал.
– Да, убил. – Для Кэмпиона было облегчением сказать это наконец искренне и открыто. – Очевидно, я убил первого из них. Но я этого не помню. Очнулся в госпитале.
– В госпитале? – Толстяк прищурил глаза. – Я слышал о человеке, удравшем из госпиталя в костюме пожарного, – предположил он.
– Да. Это и был я. А сейчас я пристукнул Суперинтенданта полиции. Я совсем не помню, что было после этого до моего прихода сюда. А вы кто?
Тот не ответил ему прямо. Он грузно поднялся и сразу словно постарел.
– Идите и ложитесь, – сказал он, – я хочу за вами поухаживать. Устрою вас, как смогу, а потом поговорим. Вам будет лучше, – мрачно добавил он.
Кэмпион позволил уложить себя на ужасное подобие кожаной кушетки, занимавшей добрую половину комнаты, но когда его голова коснулась холодного, влажного изголовья, он поборол себя и снова сел.
– Нет времени, – сказал он, не уверенный, что ему удалось отчетливо выговорить слова. – Завтра пятнадцатое. Нужно действовать. Для этого нет времени.
– У вас времени будет вагон и маленькая тележка, если вы сейчас не заткнетесь. Лежите спокойно, а я вас немного полечу.
С этими словами толстяк направился к двери.
– Я только скажу два слова старине Хэшга Фанни. Пусть он прикинется, будто не в курсе дела, если они к нам сунутся. Ведь вы не знаете, был за вами хвост или нет, когда вы сюда ехали. Ну, ладно, можете мне не говорить. Вы ничего не знаете. Лежите спокойно, а я за вами присмотрю.
В комнате даже в это время дня было темно и душно. Небольшие французские окна выходили на поросший сорняком двор, а сзади него возвышалась стена. Кэмпион закрыл глаза и впал в забытье.
Он пришел в себя от бьющего в глаза искусственного света. Толстяк стоял на стуле, ввинчивая новую лампочку в люстру, висевшую над столом. Это было замысловатое устройство из противовесов и блоков, украшенное жуткими розовыми матовыми стеклянными абажурами.
Тот осторожно спустился, пролез под столом и вытащил конусообразные колпачки из черной бумаги, потом надел их на абажуры, причем на некоторые так, чтобы круг света падал только на середину стола, а вся комната оставалась бы в полумраке. Кончив возиться с затемнением, он вернулся к своему пациенту.
– Ну, вот, – с облегчением сказал он и приподнял большим пальцем бледное веко Кэмпиона. – Не такой уж вы и дохлый, как кажетесь. Я вас немного согрел, верно? Спиртного я вам сейчас не дам, вы от него и загнуться можете, но у меня есть одна настоечка, и вам хорошо бы ее выпить. Я ее сам готовлю и знаю, что это такое.
Он обошел стол, склонился над маленькой каминной решеткой и зажег ее. Все делалось очень по-домашнему, с какой-то неряшливой уютностью.
Кэмпиона это озадачило, но не встревожило. В любом случае, толстяк был его другом. Он вернулся со зловещего вида дымящимся кувшином, но в нем оказался всего-навсего крепкий мясной сок, заваренный еще по рецептам мисс Битон. Кэмпиона поразило, что, выпив его, он вместо отвращения ощутил удовольствие. Бульон оказал на него замечательное воздействие. Как только по телу разлилось тепло, он почувствовал приток сил, будто по векам у него заструилась новая кровь. До него дошло, что он уже очень давно ничего не ел. В голове у него тоже прояснилось, и это было благо. События последних дней обозначились в его сознании со стереоскопической четкостью. Однако занавес по-прежнему существовал – тяжелый и темный, как всегда, и за ним таилась огромная, ускользающая от определения тревога.
Хозяин дома взял кувшин и примостился на краешке стола.
– А теперь, – начал он, – мы поговорим. Вы думаете, что прихлопнули какую-то полицейскую шишку? Суперинтенданта? Вы в этом уверены?
– Уверен. Он двинулся прямо на меня, и я понял, что медлить нельзя, другого выхода нет, ударил его со всей силой и побежал. Больше я ничего не помню. Но теперь не время для разговоров. Я долго спал?
– Как зовут этого копа?
– Хатч. Суперинтендант Хатч. Потрясающий тип. Все хотел узнать мой номер.
– А вы его не знаете?
– Э-э, нет.
– Понимаю. – Казалось, что он больше расстроился, чем изумился. – Да, тут их пока нет. Старина Фанни следит за всем в лавке. Хорошо, что место здесь темное. Легче будет уйти без шума. Вы хоть что-нибудь помните до того, как вас оглушили?
– Нет, ничего. Ну, вернее, припоминаю какие-то странные вещи, чьи-то имена, и еще одно. Я помню пятнадцать.
– Пятнадцать? – В маленьких черных глазках собеседника мелькнуло подозрение. – Это больше, чем я знаю. Об этом вы мне никогда не говорили.
– О, Боже мой. – Кэмпион повернулся лицом к стене. Им опять овладела проклятая, гнетущая тоска. Окружающее стало казаться каким-то призрачным. Он чувствовал себя как в каменном лабиринте.
– Не волнуйтесь, а то все пойдет насмарку. – Его союзник вновь сделался чем-то вроде няньки. – Да соберите же вы все остатки здравого смысла. Я в свое время такое видал и знаю, на что это похоже. У вас ни одна косточка не сломана, и со зрением полный порядок. Вы просто забыли, вот и все. И нечего из-за этого волну гнать. Ну что, я прав? Вы себя сейчас так чувствуете, как бывает по утрам, когда просыпаетесь в чужой постели. Через минуту вы собой полностью владеете, но не знаете, где вы и что было раньше. Вы живете только настоящей минутой.
Его несколько доморощенное описание было таким точным, что Кэмпион повернулся и пристально поглядел на собеседника. Бледное лицо незнакомца показалось ему серьезным, а глаза вдумчивыми.
Он кивнул головой.
– Да, – подтвердил он, – именно так я себя и чувствую.
Никто не назвал бы реакцию толстяка утешительной.
– Порою это длится месяцами, а проходит постепенно, – невесело заметил он, – а иногда бывает, что болезнь кончается так же внезапно, как и началась. Почему вы сразу не связались с Оутсом? Вы сейчас ни на что не годитесь.
Кэмпион объяснил, какие осложнения возникли с Оутсом, и беспокойство его собеседника усилилось.
– Да, положение у нас тяжелое, – согласился толстяк. – Как ни крути. Как ни крути. – Кэмпион застонал.
– Но, кто же мы в таком случае? – требовательно спросил он. – Кто вы такой?
Его собеседник молчал добрую минуту. На губах у него застыла полуулыбка, контрастирующая с удивленным выражением лица. Прошло еще какое-то время, прежде чем Кэмпион понял, что она означала. Странный незнакомец был задет до глубины души.
– Меня зовут Лагг, – ответил он. – Я был вашим преданным слугой целых семнадцать лет. – Наступила тяжелая пауза, потом он встал и выпрямился. – Все порядке, – торжественно провозгласил он. – Вам нечего стыдиться. Я сказал бы вам сразу, но надеялся, что вы сами вспомните. Эй, что это там?
Сверкнули молнии, и в доме эхом отдались раскаты грома. Мужчины застыли на месте.
– Гром, – произнес Лагг, когда крупные капли дождя забарабанили по оконному стеклу, скрытому тяжелыми шторами. – Я все чаще поражаюсь. Последнее время всегда. Ну, ладно, предположим, что это снег, если ему так нравится. На нас обрушилось больше, чем можно вынести, и уже неважно, что к этому добавится, верно?
– Сейчас очень поздно? Я не могу терять время. – Сказав это, Кэмпион с трудом встал. – Завтра пятнадцатое. Надо действовать. Бог знает как, но действовать.
– Оставайтесь здесь, – Лагг достал револьвер и беззаботно поигрывал им. – Ваша голова свое отработала. Так что для всяких крутых перемен будем пользоваться моей. Теперь смотрите, наше дело дрянь. Не забывайте, что я ваш помощник и хочу рассказать все, что вы сочтете нужным выслушать о переделке, в которую вы угодили перед тем, как у вас отшибло память. Слушайте меня внимательно, будем надеяться, к вам что-то вернется, а если нет, то нам крышка.
Конечно, он был прав. Кэмпион сознавал это жалкими крохами своего рассудка, хотя инстинкт упорно предупреждал его, что медлить никак нельзя. Он должен предотвратить нечто грандиозное и катастрофическое.
Предотвратить. И вновь его внимание задержало именно это слово. Правильно. Он надеялся что-то предотвратить. Что-то чудовищное.
Тем временем Лагг продолжал говорить, и его низкий, рокочущий голос звучал успокоительно и разумно, как бы противореча бушевавшей за стенами буре.
– Я был с вами повсюду, днем и ночью, семнадцать лет, а вы не можете мне все это доверить. Говорите, что дали присягу, – размышлял он вслух. – Если дали, мы бы не попали в эту передрягу, но я вас не упрекаю. Не в моих правилах. Никогда этим не грешил. Я здесь уже пять дней и полагаю, все происходило так. Я получил от вас инструкции из Лондона обеспечить себе прикрытие и ждать новых указаний. Старый Хэппи пусть хозяйничает понемногу в лавке, а мне и носа высовывать нельзя, пока не скажут. Кстати, Хэппи держится молодцом. Я сам подобрал ему этот дом. Я его знаю еще с тех пор, когда он был в банде Сорока ангелов в Хокстоне. По-своему, он честнейший тип. Он и сейчас за всем следит. До вашего появления здесь ничего особенного не происходило. Вам, должно быть, удалось от них полностью ускользнуть и сбить их со следа, пьяны вы были или нет, без разницы. Теперь слушайте. С того времени, как я тут, вы сюда только дважды наведывались. Первый раз – позавчера. Пришли с чемоданом и одеты были как обычно. У нас вы переоделись в какое-то жуткое старье, даже мой старик такую дрянь не носил и вышли с корзинкой для рыбной ловли. Вид у вас был такой, словно вы последние пять лет провели в разных приютах. Не помните?
– Нет. К сожалению, это куда-то совсем исчезло.
– Не огорчайтесь. Не огорчайтесь. Не надо напрягаться, иначе память к вам так и не вернется. Только слушайте. Я вам такое скажу, что у вас все станет на место. – Лагг был очень серьезен, и скрытое беспокойство, угадывающееся в блеске его черных глаз, противоречило тому, что он говорил. – В следующий раз я увидел, как вы вчера, где-то около трех часов утра, прокрались через эти двери. Я спал на этой кушетке, сразу проснулся и принес вам чего-то пожевать. Я спросил, как идут дела, но вы мне ничего не ответили. Казалось, что вы чем-то обеспокоены, и держались вы тогда отчужденно, как будто вас поразило, что все складывается именно так.
– Но со мной, со мной все было в порядке? – Задав вопрос, Кэмпион оживился. Это тяжелое испытание основательно вымотало ему нервы.
– Да, вполне. Вы тогда высоко держали голову. И нормальны были не меньше моего. Вас просто, ну, немного озадачило, что события развиваются не так, как вы думали. Около одиннадцати утра вы снова вышли, по-прежнему в тряпье, и это последний раз, когда у вас с головой все было в порядке.
Говорить об этом так прямо, наверное, не стоило, но Лагг относился к числу англичан, лишенных прославленной национальной способности употреблять эвфемизмы.
– Вы оставили здесь вашу старую корзинку, – продолжал он, – заперли ее в ящике стола, но вынули оттуда кое-какие вещи и рассовали их по карманам. А вчера за чаем Хэппи сообщил, что слышал от покупателей, будто вы на набережной попали в переделку. Главаря пристукнули, а двое или трое угодили в госпиталь.
Он оборвал себя, надеясь на что-то, но Кэмпион покачал головой. Несмотря на внезапный холодок, подтверждавший его худшие опасения, он по-прежнему ничего не помнил. Лагг тяжело вздохнул.
– Не беспокойтесь, – повторил он, но его голос звучал уже не так уверенно, – не беспокойтесь. Когда-нибудь все вернется. Эта девушка Аманда приходила за чемоданом с вашими хорошими костюмами, – добавил он, – и Хэппи рассказал ей о том, что слышал.
– Да, знаю. Она пришла ко мне в госпиталь, – рассеянно откликнулся Кэмпион, не обратив внимания, что Лагг ему подмигнул.
– Так вы ее видели? И вы ее узнали? – В его интонациях едва угадывалась ревность, но Кэмпион сумел ее уловить.
– Не долго, – ответил он. – Я…э-э-э тогда как последний идиот решил, что она моя жена.
– Так бы все и случилось через недельку-другую, если бы это с вами не стряслось. – Неукротимая правдивость Лагга просто не поддавалась описанию. Он выкладывал все, что ему приходило в голову.
По худому одеревеневшему лицу Кэмпиона пробежала тень.
– Думаю, что этому уже не бывать, – коротко ответил он. – Она так и не поняла, что произошло. Она и теперь не знает, и я не хочу, чтобы она знала, и если вы ее увидите, умоляю, не напоминайте ей об этом. Она расторгла помолвку.
– Что? – Лагг не поверил его словам. – Но почему? Она что, встретила кого-то?
Кэмпион скорчился от боли. Обсуждать это было отвратительно и, как осознал, совершенно невыносимо. О, Аманда! О, моя благословенная, смеющаяся радость! О, умная, ясноглазая, невозмутимая возлюбленная! Боже, что случится со мной без тебя!
Лагг, очевидно, решил, что его молчание знак согласия, скривил губы и с подчеркнутым сожалением покачал головой.
– Я знал, что так будет, – грубовато отрезал он. – Это целиком ваша вина. Вы все время ходили вокруг да около. Ухаживать за женщиной, все равно что готовить обед. Приходит время, когда он готов. И вам нужно его съесть. Если вы не съели, а продолжаете, так сказать, кипятить, разогревать и все такое, то вам лучше о нем забыть, а уж если стали подогревать и доваривать, в итоге всякий вкус теряется и вам достается жалкий кусочек. Да и девушку это из себя выводит. Ей от этого никакого добра.
Он кончил говорить и в упор посмотрел на Кэмпиона.
– Простите, шеф, – отрывисто бросил он.
Кэмпион промолчал. За окном бушевала гроза, уже перешедшая в яростный ливень. Дождь свистел и шипел, как клубок змей.
«Предотвратить что-то чудовищное, – внезапно услышал он внутренним слухом приказ подсознания, и эти слова разорвали сеть адски мучительных личных переживаний. – Скорее, скорее. Думай, думай. Возьми себя в руки. Действуй».
– Где корзина? – спросил он. – Какая-то идиотская история, но все же давайте поглядим. Может быть, в ней что-то есть.
Лагг с любопытством посмотрел на него.
– А вы не знаете, что в ней?
– Нет, конечно. Не знаю. А вы?
– А я, само собой, заглянул. Я же человек. Замок в ящике можно открыть согнутой булавкой.
– Ладно. Что же там?
– Я, конечно, ничего не трогал, – сказал Лагг, достав с полки над камином кусок проволоки. – Однако это меня удивило… – Он присел на корточки и ткнул замок проволокой. Открыть его было пара пустяков, как он и говорил. Он выдвинул широкий ящик с большой плетеной корзиной. Кэмпион пошарил по ней рукой. На его лице застыло изумление, и он вытряхнул на стол содержимое. Перед ним выросла липкая легкая груда старых фунтовых и десятишиллинговых банкнот.
– Ровно шестьсот восемьдесят четыре фунта, – подтвердил Лагг. – Я подсчитал, когда вы ушли.
Кэмпион взял банкноту и потер ее пальцами, а затем начал рассматривать на свет. На водяном знаке отчетливо проступили голова Британии и трезубец. Он не обнаружил ни одной новой банкноты. Их потереть и засаленность доказывали, что они циркулировали долгое время.
– Поразительно, – сказал он, поглядев отсутствуем взором на корзину. – Вы сказали, что я взял еще немного с собой?
– Да. Около семидесяти фунтов. Не надо больше пересчитывать. Что там такое?
Они замерли на месте и прислушались. Вначале оба подумали, что это гремит гром, но секундой позже во внутреннюю дверь тихо постучали, и хозяин лавки просунул голову в комнату.
– Осторожно, – прошептал он, – они окружили дом. Одеты в штатское. Я буду следить с фасада.
Лагг швырнул деньги в корзину, плотно задвинул ящик и закрыл его скатертью. Движения у него были легкими, как у фокусника. Он дал Кэмпиону ружье и жестом показал на другое, висевшее у него на бедре. Взяв больного за руку, Лагг кивнул на застекленные двери и прижал палец к губам. Кэмпион покорно кивнул в ответ и молча передвинулся в темный угол. Чуть слышный стук по стеклу звучал подобно трубному гласу.