355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Максим Кантор » Вечер с бабуином: Комедии » Текст книги (страница 1)
Вечер с бабуином: Комедии
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 01:08

Текст книги "Вечер с бабуином: Комедии"


Автор книги: Максим Кантор


Жанры:

   

Драматургия

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 19 страниц)

М. К. Кантор
Вечер с бабуином: Комедии

Максим Кантор, автор «Учебника рисования» – самого монументального романа о современности, выступает в новом для себя жанре и представляет коллекцию остросатирических комедий о главных парадоксальных идейных коллизиях сегодняшнего мира.

КУРОРТНИКИ
комедия в двух действиях

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Щукин

Илона, его жена Либерман

Роза, его жена Трушечкин

Лиза

Анжелика

Джефф

Гарсон


ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
КАРТИНА ПЕРВАЯ

Столовая курортного отеля. Вазы с цветами, подносы с фруктами, ковры. За окнами вид на море. Несколько столиков, за каждым – пара. Говорят на непонятной смеси языков.

Реплика от одного столика

Гарсон, силь ву пле, нох айн маль эскарго а ла бургиньон. Грацие.

Реплика от другого столика

Битте, анкор шампайн! Цвай флашен. Мерси. Данке.

Реплика от третьего столика

Алоре, ту ти мит цитроне, пор фавор!

Официант суетится. Ближняя пара беседует.

Щукин

Ты посмотри, Илона, как француженка икру кушает. Не мажет на бутерброд, а деликатно ложечкой берет из салатницы.

Илона

Не салатница, а икорница. Надо такую завести, только побольше. И совсем они не французы. Тетка сказала «данке». Ты слышал? Данке. Наверное, они шведы.

Щукин

Сначала она сказала «мерси», а потом «данке». Так теперь принято – сразу говорить на разных языках. Как-никак, живем в эпоху глобализации. Крутишься по шарику – то здесь дела, то там. Надо, чтобы речь прогрессу соответствовала: одному – одно слово понятно, другому – другое. И никому не обидно. И с челядью проще. Гарсон, мон ами, айн порция кавиар, битте. Икорки, силь ву пле. Видишь, понимает. Он, может, всех языков и не знает, а знакомые слова ухватывает.

Илона

Да, так гораздо демократичнее. И языки учить удобнее. Мне некоторые слова больше по-французски нравятся, а некоторые по-английски. И все– таки интересно, откуда они приехали.

Щукин

Может, сам он швед, видишь, парень скандинавистый, жена у него француженка, бизнес имеют в Англии, а фирму регистрируют, как я, на Антигуа.

Илона

Я тоже думаю, что швед или норвежец. Свитер норвежский. А она, скорее всего, португалка. На француженку не похожа.

Щукин

Любопытно, чем он занимается. Отель, сама понимаешь, такой, что учителей средней школы не селят. Как думаешь, тоже алюминием торгует? Или банкир?

Илона

Никогда не угадаешь. Они здесь очень просто держатся. Это такой западный стиль. У самого миллиарды, а виду не подаст. Не то что наши. Даже вспомнить неприятно. Как Валерик приехал к нам на дачу с тремя машинами сопровождения. Это надо же! У нас праздник, мамочкин юбилей, а тут входит мордоворот с гранатометом.

Щукин

Ну, вспомнила. Это ж когда было. Нет уже Валерика, царствие ему небесное. В лифте взорвали. Построил себе пентхаус, сел в лифт, кнопку нажал – и взлетел. Только не в пентхаус.

Илона

Нисколько не жалко. Вульгарный тип. И пентхаус некрасивый. Надо было архитектора пригласить, фонтаны заказать, каскадами, как в Версале. Интересно, кто пентхаус приобрел?

Щукин

Нефтяник из Баку, он там мечеть построил. Хороший парень, только по-русски плохо говорит. Мы с ним по-английски общаемся. Мол, шпрехен зи дейч, силь ву пле. Чисто деловые отношения.

Илона

И с норвежцем надо познакомиться. За этим, между прочим, на курорты и ездят. Загорать, Щукин, ты и на даче отлично можешь. Оборудуй солярий в охотничьем павильоне – и загорай. А на курорты люди приезжают связи налаживать. Сыграли в гольф, выпили в баре, подписали контракт. Здесь так принято. Говорила я тебе: учись в гольф играть. Сейчас бы по травке побегали – и уже друзья.

Щукин

Дел у меня мало, еще надо по травке бегать. И так познакомлюсь. Подойду – и познакомлюсь.

Илона

Надо у официанта спросить, кто он такой. А потом послать ему шампанское. Нет, лучше даме цветы. Нет, это вульгарно. Надо визитную карточку послать и пригласить на коктейль. Знаешь, как это принято. Тонким почерком внизу – имеем удовольствие, ну и всякое такое. У меня есть приглашение, я тебе оттуда по-французски перепишу.

Щукин

А какую карточку? У меня тут пять карточек. Председатель совета директоров заводов имени Ленина. Звучит? Или вот: Василий Щукин, грузовые терминалы Новороссийска. Карточка хорошая, если кто понимает про терминалы. Так, директор латвийской таможни, это устарело. А вот нормальная: советник президента Узбекской Республики. Сойдет? Или вот такая, простенькая: ректор Тартуского университета. Это совсем новая, мы университет только месяц как купили, экономистов будем готовить. А может, все пять разом и послать?

Илона

Так нельзя. Вульгарно. Подумает, что ты хвастаешься. Так, эти две сразу в сторону. Ректор университета? Нет, с ректором бизнес не делают. Директор заводов имени Ленина? Подумает, что ты коммунист.

Щукин

Да при чем тут коммунизм. Цементные заводы. Мы с тобой с этого коммунизма, знаешь, сколько в год имеем?

Илона

И все-таки Ленина не надо. Латвийская таможня. В этом что-то есть. И страна нейтральная, и возможности таможня дает. Но – мелковато. Мое мнение: грузовые терминалы Новороссийска или советник узбекского президента. Можно так сделать. Пошли узбекскую визитку, а при знакомстве дашь грузовые терминалы. И впечатление разностороннее производит, и все-таки скромно. Ты себя не выпячиваешь. А то у них здесь это не принято.

Щукин

Ну, в общем, я и сам так думал. Советник узбекского президента. А что, нормально звучит. Если кто понимает, так совсем даже нормально. Бэзил Щукин, советник президента. Ничего, что фамилия русская?

Илона

А что такого? ЩукИн, нормальная французская фамилия.

Щукин

Сейчас официанта позову. Алло, гарсон, мон ами, передай этому херру, транспортирен вот тому мсье майн визит кард. Понимаешь? Ферштейн, нет? Как тебя зовут, мучачо? Вас ис дас твое наме?

Гарсон

Вася.

Щукин

Варум Вася? Это я Вася.

Илона

Милый, надо себя уважать. Какой ты ему Вася. Ты – господин ЩукИн.

Щукин

Вот именно. Какой я тебе Вася, болван? Господин ЩукИн, компрене? Нашел Васю.

Гарсон

Меня зовут Вася. Вася Хряков из Тамбова. Русский.

Щукин

А, свой паренек. Эк тебя занесло, Василий. Эмигрировал, значит? Предал родину?

Гарсон

Так ведь работы нету в Тамбове, господин ЩукИн. Семью кормить надо.

Щукин

За барышами, стало быть, погнался? И много зашибаешь?

Гарсон

Как повезет, господин ЩукИн. Бывает, тысячу в месяц.

Щукин

Мелко плаваешь, Василий. Безынициативный ты субъект. У меня любой охранник втрое против тебя имеет. Эх, ты, голова! Родине надо служить, Василий, а не по заграницам околачиваться. Тоскуешь, небось, по родине? Березки, чай, снятся? Эх ты, диссидент недоделанный. Вопросик мне разъясни: что там за деятель икру кушает?

Гарсон

Это наш постоялец, профессор Либерман с супругой.

Щукин

Сам вижу, что Либерман (Илоне). А ты – норвежец! Какой же он норвежец, если он Либерман? (Василию) Профессор, говоришь?

Гарсон

Написано на карточке: профессор Гарвардского университета.

Щукин

Учитель, что ли? Прогноз погоды делает?

Илона

Что ты! Профессор Гарвардского университета, это, если хочешь знать, покруче, чем директор алюминиевого комбината. Может, он член сенатской комиссии по налогам. Может, он поправки к конституции пишет. А там каждая поправка – ой-ой-ой как ценится. Одна поправка, что твой цементный завод.

Шукин

Станет он сидеть на университетской зарплате, если он в комиссии по налогам. Или они устроились – вроде как мы с тартуским комбинатом? То есть, тьфу, с тартуским университетом.

Илона

Ему университетская зарплата – как тебе зарплата домработницы. Ты посмотри, как его португалочка икру наворачивает.

Щукин

Не надо про домработницу! Сколько ни плачу, все равно по карманам шарит, паскуда.

Илона

Гнать надо воровку!

Щукин

Распустилась прислуга. Согласен, Василий? С вашим братом надо построже. Вот тебе моя визитная карточка, передашь профессору Либерману. Тут, видишь, написано, что я советник президента Узбекистана. Ты ему карточку дай, а что я русский, не говори – они, американцы, к русским настороженно относятся. Ты смотри у меня, лишнего не болтай.

Гарсон

Как можно, господин Щукин.

Щукин

А то сам знаешь. Я тебя хоть в Тамбове, хоть в Гарварде найду. У нас с предателями родины разговор короткий.

Гарсон

Не беспокойтесь, господин Щукин. А икорки еще принести?

Щукин

Тащи, мон ами, айн маль порционен. Чего там мелочиться, не в Тамбове, чай. Давай, Василий, шевелись, силь ву пле.

Гарсон несет визитную карточку к столику Либерманов. За столиком оживление. Спутница Либермана уводит профессора Либермана на авансцену.

Либерман

Не волнуйся, Роза. Здесь не принято показывать волнение.

Роза (говорит картавя).

Ты видишь? Ты сам тепегь видишь, что стал популягной фигугой. Вообгажаю, что скажут коллеги. Они умгут от гевности. Мы пгиезжаем инкогнито в отель – и пожалуйста: советник президента Узбекистана пгислал тебе кагточку в пегвый же вечег!

Либерман

Удивляться не приходится – даже в Узбекистане наметились демократические тенденции.

Роза

Что ты мне говогишь пго Узбекистан? Что это – узбек, по-твоему? Посмотги на его жену! Она что, в чадге? У нее на каждом пальце пол-Узбекистана надето. Хогош узбек, нечего сказать! У них на столике пять бутылок Дом Пегиньон!

Либерман

Узбеки сегодня неплохо живут. Сбросили ярмо социализма.

Роза

Не бывает у президента Узбекистана узбекских советников! Ну, что могут узбеки посоветовать? Это сенатог из Капитолия. Или пгофессог из Пгинстона.

Либерман

Не станут профессора пить по пять бутылок

Роза

Много ты знаешь! У демокгатов и отдыхать пгинято по-демокгатически. А потом, бедных профессоров в Штатах не бывает. Он бизнес в Техасе имеет – тепегь все сенатогы из Техаса.

Либерман

То-то я смотрю, лицо у него красное. Там в Техасе, говорят, жарко.

Роза

Хагактегный техасский загар. На нижнюю челюсть посмотги. На его волевой подбогодок. Вот тебе пгимег амегиканского хагактега.

Либерман

Это тебе не российский валенок. Не наши забитые васьки.

Роза

Человек, пгивыкший отстаивать свои пгава.

Либерман

Такие, как он, сделали Америку флагманом истории.

Роза

Пгиглашение надо пгинять. Они тебя в Конггесс США позовут лекции читать. Ты должен подгужиться с ним как пгофессог с пгофессогом.

Либерман

Неудобно вышло с гарвардской карточкой. Черт меня дернул ее в отеле показать.

Роза

И совегшенно ничего неудобного нет. Ты действительно выступал в Гагвагде. Ты гассказывал студентам о годах коммунистического пгоизвола.

Либерман

И все-таки я не профессор Гарварда.

Роза

Но вполне мог бы им быть! Ты заслужил. Кто, если не ты? Ты своими идеями воогужил пгоггессивную общественность!

Либерман

Так я не спорю. И положением своим я доволен. Нас каждый год, слава богу, зовут на пять конгрессов по правам человека. И мир посмотрели, и приоделись.

Роза

Я считаю, час пгобил. Они изучили твои выступления. Они знают, что ставку могут делать только на тебя. Кто сегодня пгедставляет пгава человека в Госсии? Кто, я спгашиваю?

Либерман

Сложный вопрос. Да, пожалуй, только я. Да, верно.

Роза

И они гешились. Но сам понимаешь, действуют деликатно – через советника Узбекистана. Тут пгидгаться не к чему.

Либерман

Филигранная работа.

Роза

Никто не скажет: завегбовали Либегмана! Твои недобгожелатели должны будут это пгоглотить!

Либерман

Смотри-ка, русского прислали. Щукин. Специально, небось, подобрали.

Роза

У них эта фамилия так же гаспгостганена, как в Госсии – Либегман. Он в пятом поколении гусский.

Либерман

Значит, спланировали в Вашингтоне? Но это опасно, Розочка! Если он из Конгресса, за ним наверняка следят. Наши тоже не лыком шиты.

Роза

Ты должен вести себя газумно и твегдо. Тебе делают недвусмысленное пгедложение – пгими его, но остогожно. Если Конггесс Америки зовет Либегмана из Москвы – это одно, а если пгиглашают профессога Либегмана из Гагвагда – это совсем дгугое дело. Не показывай, что ты гусский.

Либерман

Думаешь, стукачей проведешь? Здешний официант – не сомневаюсь, в ГБ работает. В таких именно отелях прислугу и вербуют. Погляди, какая хитрая рожа. Икру принес – и сразу донос на Лубянку.

Роза

Надо говогить так, чтобы со стогоны было непонятно, какой ты нации. И потом, все эти слова «пегестгойка», «гласность» – они ведь междунагодные. А дгутих слов и говогить не надо. Гагсон!

Гарсон подлетает.

Роза

Гагсон, битте, дас ист дег кагд от пгофессог Гагвагд – мистег Либегман.

Гарсон

Мерси (в сторону). Ну и произношение у американцев.

Роза

Профессог Либегман ист хэппи то тгинк мит мистег Щукин, Узбек гепаблик.

Коктейль пагти – ин дег абенд, ивнинг тайм.

Гарсон

Мерси, мадам (в сторону). Ивнинг… ивнинг… вечером, что ли, абенд, по-ихнему? Одно слово, янки.

Голос от третьего столика

Гарсон!

Гарсон кидается к третьему столику, возвращается с визитной карточкой на подносе. Либерманы берут карточку, изучают. Другую карточку гарсон относит Щукиным. Человек за третьим столиком машет приветственно рукой, потом встает из-за стола, комкает салфетку, берет спутницу под локоть. Они уходят на авансцену, в угол, противоположный Либерманам.

Лиза

Ой, какой ты! И шампанское, и икра! И карточки на подносе! Я, когда в этот отель ехала, так и загадала: познакомлюсь или с миллионером, или с художником! А я тебя по телевизору видела! Это ведь ты был? Только ты был налысо бритый, да? И в темных очках? Угадала? У тебя толстяк интервью брал, а ты в него водой плевался? Было?

Трушечкин

Ах, Лизок, всякое было. Там интервью, здесь интервью. Ну, что уставилась? Я это был, я. Ну, художник, да. Знаменитый. Только не надо шума, я тебя умоляю.

Лиза

Ой, а ты авангардист, да? Я так и загадала: встречу авангардиста! Давай походим под ручку, тебя, наверное, сразу узнают. Ты мне про искусство рассказывай, а я слушать буду. Нас сфотографируют – и в газету: авангардист с новой подругой.

Трушечкин

Надоели репортажи. Вернисаж за вернисажем, автографы, корреспонденты. Для знаменитого художника такой отель просто находка. Тихое место на Средиземноморье – что может быть лучше. Поглядеть на волны, помечтать.

Лиза

Как тебе люди надоели, я воображаю! Ты, наверное, нас видеть не можешь, да? И все автографы просят? А ты еще этим жирным послал свои карточки. Ведь не отвяжешься потом.

Трушечкин

Одно дело – толпа, девочка, а другое дело – личность, с которой можно беседовать. Понимаешь, Лизок, мой принцип – индивидуальный подход к клиенту. Ищу достойного зрителя. Ведь кто мои клиенты? Банкиры, нефтяники, президенты.

Лиза

Ой, тебе же со мной, наверное, скучно. Ты к президентам и герцогам привык, да?

Трушечкин

Недавно у короля Марокко гостил. Он, дорогая, такой человек, что не всякий художник ему угодит. Собирает строго авангард. Только квадраты.

Лиза

Неужели только квадраты?

Трушечкин

Принцип такой. Секретарь подойдет с линейкой, померит. Если размер вертикали с горизонталью не сошелся – все, иди гуляй!

Лиза

Но художники ведь рисуют на глаз?

Трушечкин

То-то и оно. Ты на глазок так должен выполнить квадрат, чтоб не хуже вышло, чем по линейке. Школа, моя дорогая, школа!

Лиза

Тяжелая профессия.

Трушечкин

Даром хлеб не едим. Вдохновение плюс кропотливый труд, девочка. Когда научишься квадраты рисовать, дальше легче пойдет. Но пока себя найдешь… Пока найдешь…

Лиза

А ты долго искал? Ой, расскажи!

Трушечкин

Я, Лизок, всякое в жизни пробовал. Я, подружка, жизнь повидал.

Лиза

Ой, я весь вечер готова слушать. Давай, теперь в эту сторону пойдем, а они пусть мне завидуют. Скажи, а ты в отеле инкогнито, да? Нерусское имя на карточке. Не хочешь, чтоб узнавали, да?

Трушечкин

Что значит, нерусское имя? Интернациональное имя. Серж Бардо. Это артистический псевдоним – все художники себе псевдонимы берут.

Лиза

А тебя по-настоящему как зовут?

Трушечкин

Раньше звали Сережа Трушечкин. Дрянная, скажу я тебе, жизнь была у Сережи Трушечкина. Потом художником стал. Сначала, как все, квадраты рисовал, потом перформанс придумал – переодеваюсь в актрису Брижит Бардо, выхожу на сцену в бальном платье. Недурно? Это авангард, Лизок. Так что я теперь Серж Бардо.

Лиза

А что ты на сцене делаешь?

Трушечкин

Как это что? Перформанс делаю.

Лиза

Ну, выходишь в платье, а дальше что?

Трушечкин

Похожу по сцене туда-сюда – и домой иду, спать.

Лиза

Что-то маловато получается.

Трушечкин

Глупая, это же авангард. Там много и не надо. Главное – чтобы оригинально было. На каблуках и в парике, улавливаешь мысль?

Лиза

Я и сама так могу.

Трушечкин

Ну, ты даешь! Конечно, когда один придумал, любой повторит. Идею легко украсть. К тому же тебе женщиной притворяться не надо. Ты и так женщина! А я – мужчина – воскрешаю образ актрисы Брижит Бардо. Вот где искусство, понимаешь? Перед публикой Серж Бардо! На, смотри, бесплатно показываю (двигает руками и лицом, паясничает). Как? Оригинально? Впечатляет?

Лиза

Обалдеть можно.

Трушечкин

Это я еще без грима. Парик надену – ахнешь! Потом фотографируюсь и фото продаю.

Лиза

Ой, и берут? А сколько платят?

Трушечкин

Берут, Лизок, в очереди стоят. Не успеваю фотографии печатать. Ну, цену я тебе называть не буду, чтоб ты в обморок не упала. Ты лучше про себя расскажи. Ты-то что здесь делаешь?

Лиза

Тебе скучно будет, неинтересная у меня жизнь. Обыкновенный журналист. Ты нас, небось, и не замечаешь. В Москве бы я так с тобой под ручку и не погуляла.

Трушечкин

Ну-ну, не робей, Лизок. Я политикой тоже интересуюсь. Один раз президенту Америки фото продал, так он мне наличными… ну, тебе это знать не обязательно.

Лиза

Так если бы политика! Кто меня в политику пустит! Ресторанная критика. Газета «Бизнесмен» по разным отелям посылает еду описывать. На казенный счет приезжаю, два дня живу, в кастрюльки заглядываю, и назад – колонки писать. Зато я тебе любое меню без запинки назову. Хочешь знать, что американский президент кушает?

Трушечкин

А мне зачем?

Лиза

Ну, любопытно же. Все-таки президент.

Трушечкин

И что он кушает?

Лиза

Гамбургеры.

Трушечкин

Серьезно?

Лиза

Клянусь.

Трушечкин

Интересная профессия, Лизок. Чужие тарелки, значит, нюхаешь?

Лиза

Всего понемножку попробовала, мир узнала.

Трушечкин

А фамилия у тебя какая? Я газеты почитываю.

Лиза

Редактор говорит, что моя фамилия никому не интересна. Подписываюсь – Элиза Рокфеллер.

Трушечкин

Хороший псевдоним, Лизок. И на визитной карточке так написано? Ну, даешь, Лизок! А зарплату – с таким-то именем – повысили? Знаешь, я тебе вот что предлагаю. Мы с тобой пригласим этих толстяков на коктейль – я про авангард расскажу, карточку твою покажем. Скажем, я интернациональный художник, а ты – мой коллекционер. Продадим пару фотографий – пять процентов твои.

Лиза

Ой, а зачем мне пять процентов?

Трушечкин

Хорошо, шесть. Чего уставилась? Мало? Соглашайся. Больше не добавлю.

Лиза

Ой, я согласна, только денег не надо. Ты лучше на мне женись, а? Я так и загадала: выйду замуж за миллионера. Или за авангардиста.

Трушечкин

Ну, Лизок, ты даешь. Разве можно так сразу?

Лиза

А что такого? Ты же хочешь мне приятное сделать? А это как раз самое приятное и есть. Готовлю я хорошо.

Трушечкин

Если честно, Лизок, я не создан для брака. Я по натуре ловелас. Ты ищи мужчину солидного.

Лиза

Так эти все женаты.

Трушечкин

Не теряйся, девушка. Все равно как с чужих тарелок пробовать. Принюхайся, выбери, где послаще, и наворачивай. А я тебе лучше деньгами помогу. Если честно, Лизок, продаю только ради тебя. Мне продавать свои произведения жалко.

Лиза

Они тебе, как дети, да?

Трушечкин

Отдаю фотографию, и – хочешь честно? – сердце болит. Вот эту, где я в бикини, мог пять раз продать – и что-то такое вот тут (показывает на грудь) не пускает. Ну, ради тебя продам.

Лиза

Художники – они щедрые. Ты подожди, я переоденусь – и сразу назад.

Лиза убегает. Трушечкин прохаживается вдоль рампы.

Щукин

Гарсон! Ты, Василий, не спи. Ты, мон ами, шевелись, коктейльчик организуй. И не как в Тамбове, а со вкусом. Либерману покрепче наливай, понял. Ну, мне тебя, Василий, учить не надо, сам знаешь, как клиента обвешивать. Только тут все наоборот, понял?

Гарсон

Не понял, господин Щукин.

Щукин

Ну, обычно ты недоливаешь, верно? А Либерману сегодня – и перелить не вредно. Сделай ему такой перельман, понял? И французского художника можно напоить. Они, художники, на халяву квасить любят.

Илона

Напрасно ты, дорогой, думаешь, что художники бедные. Он тебя сам угостить может. Французский авангардист – это, знаешь ли, не художник из дома культуры. У него, наверное, особняк в Париже.

Щукин

Да что ж я, я не против. Пусть приходит.

Илона

Не показывай, прошу, свое невежество. Неужели ты не слышал имени Бардо? Господи, ну хоть иногда от своего алюминия отвлекись. Бардо! Он гений, понимаешь? Он девочку с персиками на шаре нарисовал.

Щукин

Да я что. Пожалуйста, раз гений. Пусть приходит.

Илона

Гарсон, мы идем одеваться. К коктейлю выйдем, и доложи как положено. Мсье Щукин – и все по порядку.

Щукин

Чтобы все было нормально, понял, Василий? Скажешь так профессор Бэзил Щукйн, Узбек Репаблик адвайсер. Въехал?

Гарсон

Будет исполнено, мсье Щукин.

Щукины уходят.

Роза

Гагсон!

Гарсон Василий бежит к ней.

Роза

Пегесгойка туалета, гагсон. Чэйнж на коктейль парти, компрене? Ви махен чэйндж – и шнель дислоцирен цурюк. Ву гекламиген пгофессог Либегман. Андерстанд? Гласность, гагсон!

Гарсон (в сторону)

Ну не учат в Тамбове языкам! Как мне эту тетку рекламировать?

Мерси, мадам.

Либерманы уходят.

Трушечкин

Гарсон!

Гарсон

Мсье Бардо?

Трушечкин

Ты по-русски говори, не стесняйся. Я видел, ты русскую газету читаешь. Сам откуда?

Гарсон

Из Тамбова я, Василий Хряков.

Трушечкин

Вот видишь, земляки. И я из Тамбова.

Гарсон

Правда? Тоже русский? Из Тамбова? Ну, мсье Бардо… (Хочет обнять.)

Трушечкин (отстраняя гарсона)

То есть это моя дальняя родня – выходцы из Тамбова. По материнской линии, Вася, по материнской линии. Я-то сам – французский художник, но, как видишь, и язык предков не забыл.

Гарсон

Как на родном шпарите.

Трушечкин

Вот ты мне как родному, Вася, и помоги. Мы ж, славяне, должны друг другу помогать. Я тут хочу с местными капиталистами познакомиться, на коктейль к ним приду. Ты меня представь погромче.

Гарсон

Авек плезир, мсье Бардо. Моя работа такая, господин Бардо. А вы мне чаевые, да?

Трушечкин

Не сомневайся, Вася. Ты, главное, объяви погромче мое имя. Скажи этак внушительно: Серж Бардо, номинант Венецианской биеннале и экспонент Гуггенхейма. Скажи, Вася, будь другом!

Гарсон

Да я, господин Бардо, и слов-то таких не знаю.

Трушечкин

Не называй ты меня господином. Для тебя я просто Серж. Можно даже Серега. А слова, Вася, надо выучить, это впечатление производит. Ты в цивилизацию приехал, Вася, тут и слова цивилизованные. Ты потренируйся, Вася. Вот, например, попробуй выговорить слово «Гуггенхейм»!

Гарсон

Гугунжейм!

Трушечкин

Гуггенхейм, Вася.

Гарсон

Готтенхуйм!

Трушечкин

Гуггенхейм. Ты упор на двойное «г» делай. Ну, как на Украине говорят. Представь, что ты – Горбачев и говоришь слово «гласность». Гхластость! Ну, вообрази, что здесь зал народу, и ты им лапшу на уши вешаешь. Давай! Гласность! Гуггенхейм!

Гарсон

Гхугхенхейм!

Трушечкин

Отлично, Вася! Ты уж не ошибайся, пожалуйста. Гуггенхейм – это самый главный в мире музей. И у меня там картина висит.

Гарсон

Поздравляю, господин Бардо, то есть Серега. Искренне. Матушка как за вас рада, наверное. Вот что значит образование детям дать. А я в деревне рос. А что на картине нарисовано, господин Бардо?

Трушечкин

Ну, как тебе сказать, Вася. У меня произведения авангардные, не всякий поймет. Ты искусство как, воспринимаешь? Вот, полюбуйся (показывает фото).

Гарсон

Ого, господин Бардо, то есть я хотел сказать, Серега! Порнографию продаешь? Это кто ж такая цаца? А без колготок фотки есть?

Трушечкин

Дурак ты, Вася. Это я сам на фотографии. В образе Брижит Бардо.

Гарсон (растерян)

А ты, Серега, то есть я хочу сказать, вы, господин Бардо, что из этих? В смысле, из тех самых?

Трушечкин

Не говори глупости, Вася. Я просто авангардист. А фотографию эту продать хочу. Это коллекционная вещь, Вася, эксклюзивная. Как фотографию толкну – тебе пять процентов премиальных. Ты не думай, Вася, я честный.

Гарсон

Только у нас в отеле такие фото не продают. Это на вокзал надо идти, вечером. Правда, полиция гоняет.

Трушечкин

Дурак ты, Вася. Это не порнография, а новое искусство. Ладно, всего я тебе объяснить не могу. Ты, главное, слова не перепутай – вот и вся твоя забота. Вот эдак выйдешь, рукой сделаешь и скажешь: Серж Бардо, музей Гуггенхейм. Ну и, само собой, что я русский, никому знать не обязательно. Все, арривидерчи, Вася, бегу костюмчик одевать с бабочкой!

(Уходит.)

Гарсон (один)

Как же мне за них всех стыдно. Вот из-за такого жулья я из России и уехал. Открыл в Тамбове ларек, а ко мне приходят – давай, говорят, пацан, делись. И все забрали, вообще все забрали. Может, этот самый Щукин и приходил. Ой, тоска. Сюда уехал, и они сюда явились. Ой, тоска.

Машет рукой и уходит.

Пустая сцена. Входят Анжелика и Джефф.

Джефф

Значит так, мой киска. Номер я снял. Я правильно говорю: мой киска?

Анжелика

Ты вообще классно по-нашему дуешь. Способный. Только «киска» не мой, а моя.

Джефф

Как это «моя»? Не твоя, а «мой». Ты мой киска. Делаю, конечно, два-три ошибка. Но это даже хорошо. Теперь русские капиталисты так много за границей, что русский не помнят хорошо. Значит так, мой киска. Я здесь буду как русский олигарх, министр нефтяной промышленности Иван Пушкин.

Анжелика

Нельзя, котик Пушкин – это наш великий поэт, все знают.

Джефф

Я не говорил, что поэт. Я министр нефтяной промышленности Иван Пушкин, коррумпированный олигарх.

Анжелика

Так знают всех министров. Тебя сразу разоблачат.

Джефф

Их меняют каждый день. Скажем: старый министр в тюрьме, украл много.

Анжелика

У нас за это не сажают.

Джефф

Тогда так: министр украл, а делиться не стал. Его в тюрьму сажать для примера обществу.

Анжелика

Ну, так еще можно.

Джефф

Я – новая министр, я со всеми делюсь. Коррупция! Гласность!

Анжелика

Так правильно.

Джефф

Бизнес на один вечер, мой киска. Собираем чеки на совместный проект. «Нефть Байкала». Воду из озера убирать, нефтяное хранилище наливать.

Анжелика

Тебе не поверит никто.

Джефф

Большой проект, мой киска. Нефть на планете через двадцать лет кончаться. Мы делаем запас на сто лет вперед. Россия опять всех спасать! Матушка Россия спасет мир! Деньги надо взять на первые пять лет работы. Простой план. Это тебе не на панели стоять.

Анжелика

На панели, на панели. Можно подумать. Чего плохого на панели? Людей встречаешь разных, общаешься. И не стояла я на панели, между прочим. Я в отелях работала, по вызову. Как приехала в цивилизованный мир из Тамбова, так по отелям и катаюсь.

Джефф

Вот мы с тобой в отель и приезжать. Значит так, мой киска. Ты будешь топ– модель, мисс Россия, а я – министр нефти Иван Пушкин. Коррумпированные олигархи всегда приезжают с топ-модель.

Анжелика

Страшно мне, Джефф. Чем плохо жили? Сто баксов я тебе каждый вечер приносила.

Джефф

Мне – сто, себе в чулок – триста, так? Сегодня вечером, мой киска, мы с тобой делать двести миллионов – просто так, в один прием. Ты – туда, я – сюда, встречаемся в гостиной. Здесь будет коктейль парти. Я уже предупреждение делал, чтоб нас представили.

Анжелика

Боюсь.

Джефф

Все очень просто, мой киска. Мы – умные, но бедные. Мы берем у глупых богатых людей немного денег. Богатым все равно, у них много.

Анжелика

Ну, смотри. Если выйдет, как с арабским шейхом… Опять из окна прыгать…

Джефф

С арабом все шло хорошо. Просто я допускал маленький ошибка. Все будет окей, мой киска.

Уходят

Конец первой картины.


КАРТИНА ВТОРАЯ

Столовая преображается. Добавляют цветов, меняют скатерти, по стенам вешают авангардные произведения искусства – картины с квадратиками. Теперь это гостиная для вечернего коктейля. Постепенно гостиная заполняется постояльцами. Дамы с голыми спинами, мужчины в смокингах. Ровный гул разговора на всех языках мира.

Гарсон

Илона и Бэзил ЩукИн. Мсье Бэзил ЩукИн, Узбек Репаблик президент адвайсер!

Входят Щукины. Раскланиваются со значением.

Гарсон

Мсье и мадам Либерман, Гарвард юниверсити!

Входят Либерманы. Роза улыбается всем вокруг.

Щукин

Мистер Либерман, Илона – май фрау.

Либерман

Мсье Щукин, Роза – майн вайф.

Илона

Мадам Либерман, хеппи то мит.

Роза

Мадам ЩукИн, дас ист май плежир.

Щукин

Мистер Либерман, айн маль коньячок? То есть один раз ван коньяк, мсье, тудринк?

Либерман

О, мсье Щукин спик рашн?

Щукин

Совсем айн бисхен. Чуть-чуть.

Илона

Моя говорил на русской язык. Имел няньку из Россия.

Роза

А, дас ист интегесант. Я знал много гусского человек в Беглине. Бгал гусского языка, да!

Илона

Бедный бабушка из селения Тамбов нас всех учить русская язык

Щукин

Русиш партнер имею в бизнес. Кредит, аккредитив, налом башляй. Их ферштейн руссиш.

Либерман

Юдиш фамили Нью-Йорк-сити. Мы все э литл говорить на рашен.

Роза

Штудиген Толстой в огигинал. Дубина нагодной войны и слеза гебенка!

Илона

Руссиш арт – это есть такой загадка.

Либерман

Ви любить арт, мсье Щукин?

Щукин

Как это по-русски? Я тащусь от модерн арт.

Гарсон

Авангард артист Серж Бардо, Гхугхунгхуйм!

Входит Трушечкин. Держится развязно.

Щукин (Илоне)

Ну и фрукт.

Илона (Щукину)

Молчи, Щукин, не позорься. Он гений, в Гуггенхейме выставлялся.

Трушечкин

Мадам? Постмодерн, Гуггенхейм, авангард…

Илона

Фантастик! Лувр, Версачи, Гуччи…

Трушечкин

Дольче Габано, Деррида, биеннале…

Илона

Ширак, трик-трак, от кутюр, Кот-д-Азур…

Трушечкин

Делез, купорос, Бодрияр, мон плезир…

Илона (Щукину)

Какой интересный человек, и все видит по-новому! А ты сидишь со своим алюминием. Еще цемент завел, новую игрушку. Заводы Ленина!

Щукин (Илоне)

Что бы ты без моего цемента делала? Вот он где – цемент! (Показывает на ее украшения.) А это – алюминий. Твои цацки мне что, даром достались?

Илона

Думаешь, дал камушки – и ничего уже не надо? А поговорить? А духовная пища? А про культуру узнать ты не хочешь? Мне этот человек за пять минут больше рассказал, чем ты за всю жизнь!

Щукин (Илоне)

Ну, знаешь! Не ожидал от тебя. Нашла ухажера.

Илона (Щукину)

Если ты, Василий, не купишь у него картину…

Щукин

Что будет? Уйдешь? Пока не прогоню, не уйдешь.

(Громко.)

Мсье Либерман, майн френд. Гарсон, коктейль!

Гарсон раздает бокалы. Щукин делает знаки – и гарсон постоянно подливает Либерману.

Щукин

Интересирен глобал экономик?

Либерман

Тоталитаризм капут, мсье ЩукИн.

Щукин

Девелопмент прожект, мсье Либерман? Петролеум, алюминиум, цемент…

Либерман

Депутат, сенат, мандат, президент…

Щукин

Клиринг, маркетинг, франчайзинг…

Либерман

Брифинг, форум, перестройка!

Щукин

А, ви есть интересирен ин русиш экономик девелопмент?

Либерман

О, Россия, гласность, демокраси!

Щукин (Илоне)

Погляди на делового человека. Сразу обозначил интерес. С таким работать приятно.

Либерман (Розе)

Прощупывает, почву готовит.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю