Текст книги "Сиротский дом в трущобах (СИ)"
Автор книги: Максим Пачесюк
Жанры:
Боевая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 18 страниц)
– Больше не буду! – пообещал я и уточнил. – Если наказание отменишь. Тем более это твое дело. Я просто удивился. Думал тебе нравятся женщины попроще, вроде кумушек из клана.
– Дункан! – угрожающе произнес чародей.
– Молчу! И ты, пожалуйста, молчи о той идее, что озвучил мне в машине, но обращай внимание если кто-то попытается тебя на нее натолкнуть.
Гарри все понял и согласился, а Альберт быстро организовал ему доступ до высочайших тел. МакЛал впихнул чародея в кабинет, где происходило экстренное совещание, посвященное инциденту. Правда, при открытых дверях оно было больше похоже на обычную склоку с взаимными обвинениями. Меня туда не пустили, но я успел заметить несколько знакомых лиц за большим круглым столом, в том числе дядю Брайса и Дональда. Отец последнего попытался навязать мне разборки, а вернее профилактику дисциплины у беспризорников, но я отмахнулся от предложения, настояв на том, что Кастет и без меня справится. Стараясь не вдаваться в подробности, я попросил Альберта указать мне всех гостей на территории клана. Мою необычною прозорливость уже успели заметить, так что старик МакЛал не возражал. Я же попросил предупредить, когда будут расходиться гости из кабинета, и пошел гулять по территории.
Результатом моих шатаний стала идентификация еще троих одаренных среди беспризорников, двоих среди рабочих и один пойманный журналист, что прикинулся рабочим, воспользовался амулетным отводом глаз и проник на территорию. После вылова хитрого журналюги, я решил пройтись по периметру, понаблюдать за теми кадрами, что его окружали, но запыхавшийся паренек от Альберта сообщил о скором перерыве заседания на весьма поздний обед. Поскольку он был организован в другом зале, все гости были представлены моему всевидящему взору. Толпа являла собой неправильный срез нашего общества с очень резким разделением на сильных одаренных и полных бездарностей, у которых энергоузлы были в зачаточном состоянии. Это я о деКампе, его секретаре и еще паре человек из администрации. Вояки с сусликами, наоборот, очень близко подобрались к уровню Брайса и Гарри. Последний специально поймал мой взгляд и выразительно перевел его на спину деКампа.
Глава 27
Значит, вопрос задал деКамп… Мог ли лорд-наместник быть тем, кто работает против Бремора? Шанс небольшой, но он есть. Если найти правильный рычаг воздействия, человека всегда можно заставить. Другое дело, что деКамп – политик, а эта братия всегда осторожна и знает, как защищаться от шантажа и чужого влияния. Да и не выгодно ему! Он столько сил вложил в Гарри и поставил на сотрудничество с кланом…
Может просто подойти и спросить его, как мысль о том, что оборотни промахнулись, попала в его голову. ДеКамп ведь не дурак, мог и сам додуматься, что тут нечисто. Либо это кто-то из его окружения. Его и Роджерс одновременно… Тогда лучше положиться на зрение, которое так часто выручало меня в последнее время.
Проигнорировав свечение защитных амулетов, я попытался углубить свой взор и отделить искусственные пятна от естественных. Так сине-зеленое пятно магии эфира и крови вокруг головы было ничем иным, как защитным амулетом от внушения, серый отлив стали на груди защищал от физического урона, а эфирная дымка – от магического. Сразу видно, клиента Гарри.
Но под всем этим тонкое тело деКампа находилось в приличном состоянии. Уж куда лучше, чем у беспризорников, на которых я сегодня насмотрелся вдоволь. У некоторых темные пятна болезней закрывали до четверти истощенной ауры. ДеКамп был здоров, если не считать красно-черной дымки в голове и темного пятна в районе поджелудочной. И если последнее я отнес к привычке вкусно покушать, то дымка в голове меня серьезно заинтересовала! Я немного испугался, что защита от внушения не действовала, но присмотревшись к генералу и лорду-главному констеблю, понял, что дымка показывает крайнюю степень раздражения, а возможно и небольшую мигрень, которую чиновники прятали за искусственной вежливостью и дежурными словами. Единственным, из присутствующих, чья аура пребывала в полном покое, был секретарь деКампа, мистер Юстас Оутс. Я даже присмотрелся к нему получше, пробился сквозь набор амулетов с преобладанием огня – клиент Фейрбернов – отметил небольшие проблемы с почками и что-то более серьезное с кишечником. В общем-то, обычное тонкое тело, если не обращать внимания на его статичное спокойствие: слишком постоянным было колебание энергий, словно исходило от амулета, а не человека.
Секретарь? Вроде бы фигура небольшая, но совершенно точно имевшая доступ к информации из первых уст. Он мог шепнуть пару фраз даме Кэрри. Тем более странным выглядело спокойствие в его ауре. Добровольный помощник или… Или здесь что-то другое, как с детьми, которые стали нападать только увидев даму Кэрри. Их тонкие тела тоже выглядели обыденно до превращения. Возможно пятно в районе кишечника и не болезнь вовсе, а что-то гораздо более опасное и незаметное.
Вернуть Гарри красноречивый взгляд, которым чародей обозначил деКампа, я не сумел. Переход делегации из одного зала в другой выдался коротким, а потом еще чародея усадили спиной ко мне. Если бы я стал мелькать на глазах у гостей, они бы что-то заподозрили. Многие обратили внимание на мое присутствие в коридоре, видели, как я крутился у обеденной залы, но, надеюсь, немногие придали этому значение. Судя по взглядам Дональда и дяди, у них по этому поводу мысли были.
Я вернулся к Альберту и предложил ему еще один объект для наблюдения. МакЛал был счастлив и послал меня к Питеру. Как я уже упоминал, наш архитектор с самого утра занимался разборами завалов. Удивительно, как много могут сделать одаренные рабочие под руководством специалиста: от груды красной пыли мало что осталось. Перевертыши и колдуны со специфическими способностями целый день разгребали завалы, грузили кирпичную пыль и бетонный бой на грузовики, которые вывозили ее в непонятном направлении. Они буквально вылизали площадку бывшего детдома, добравшись до непострадавшего фундамента. Конечно, еще несколько рядов кирпича не мешало бы снять, но его возможно и оставят – целый ведь. Бедняга Питер, курировавший работу, сорвал голос и принимал уже второе зелье для его восстановления. Со мной он говорить отказался.
– На кой черт ты мне сдался? – прохрипел он. – Вот если бы тебя или Гарри с самого утра припахать можно было…
Архитектор с досадой махнул рукой и отправил меня обратно. Как раз вовремя, чтобы заметить новых гостей. На центральном блокпосту задержали «купер» с белой надписью на черных дверцах: «Ветеринарная клиника Шериданов».
Я бы мог бы малодушно затеряться в палаточном городке и избежать неприятностей. Почему-то в голову даже и мысли не приходило, что разговор с Шериданами будет приятным, но вместо могучей фигуры отца Эйли за рулем я увидел ее шебонутого братца, который всегда поддерживал наши отношения, в своей уникальной, удивительно-раздражающей манере. Хмурая Эйли сидела рядом, а на заднем сидении полыхала яркая шевелюра Финеллы.
Что-то неприятно щелкнуло в мозгу: сколько можно бегать? Рано или поздно нам надо будет разобраться, так почему бы не сейчас?
И вздохнул, придушил нежелание и направился прямо к оцеплению. Гарфилд заметил меня первым.
– О, привет, зя… – парень вовремя опомнился и не стал называть меня зятьком, что еще раз доказывает, он не был идиотом, которым хотел казаться. – За-нятой человек, – поправился Шеридан. – Девушки переживали как ты тут.
Джентльмены, – попросил я копов, – пропустите их.
Констебли с сомнением переглянулись, оценивая значение моей фигуры. Во втором участке меня знали куда хуже, чем в четвертом, пришлось представиться и продемонстрировать баронский перстень, чтобы решение быстрее родилось в их головах. Я указал Гарфилду, где можно припарковать машину и сам пошел следом. Пока дошел, Шериданы и Вспышка покинули машину. В отличие от хмурой Эйли, Финелла прямо сияла от счастья, стараясь держать на виду левую руку с большим бриллиантом в колечке на безымянном пальце.
– Поздравляю, – сухо оценил я, в душе сочувствую Саймону. Эта вспыльчивая леди вполне может превратить его жизнь в настоящий ад.
– Бардак тут у вас, – сказал Гарфилд, – но я ожидал худшего.
– Никто не пострадал? – спросила Эйли.
– Пара ожогов, несколько травм, – ответил я. – Ничего по-настоящему серьезного.
Я замолчал, замолчали и гости. Несколько притушила счастливую улыбку Финелла, она же дала пинок разговору:
– Я объяснила все Эйли, – сказала она. – Была полностью неправа – каюсь. Может быть, вы быстренько помиритесь и поцелуетесь?
– Целоваться перед десятками объективов – не самая лучшая идея, – сказал я. А потом понял, что зря пустил гостей на территорию. Машинка то приметная! Дурак! – Приезжать сюда вообще было плохой идеей. Сделав это, вы подвергли себя опасности, а я ее только увеличил.
– Нам надо разобраться, – сказала Эйли.
– Надо, – согласился я. – Пойдем, сделаем вид, что вы приехали лечить любимого кота графа Бремора. Возьми сумку с инструментами, – попросил я Гарфилда. – А ты останься, – сказал Финелле.
– А смысл? Я здесь вчера так зажигала, что меня каждая собака помнит.
– Можешь по палаточному городку прошвырнуться. За нами не иди, иначе в больного кота никто не поверит.
– В него и так никто не поверит, – фыркнула Финелла. – Мне кажется, ты по другой причине от меня избавится желаешь… Да не переживай ты так! Я на твоей стороне.
– Прекрасно, тогда и оставайся на ней здесь!
Финелла примирительно подняла руки в одном из любимых жестов Саймона.
– Остаюсь.
Гарфилд взял из машины саквояж, для виду одел грубый серый халат и пафосно заявил:
– Ведите к больному, лорд.
Для Эйли халата не нашлось, и ее присутствие рядом с братом вряд ли можно было обосновать логически, но я на это уже и не надеялся. Меры предосторожности были приняты скорее по привычке, чем по необходимости. Свободных комнат в Бреморском доме сейчас сильно поубавилось, но мне нужно было где-то пристроить Гарфилда и я засунул его в допросную, возле кабинета Альберта. Вести девушку в мои апартаменты я не стал, поскольку пришлось бы миновать второй этаж, где из зала в зал шаталась толпа гостей, а коридор и лестничный пролет были забиты охранниками. Не хотел портить девушке репутацию, на нее и так косились, пока я совал нос во все кабинеты первого этажа. Как минимум половина из них должна была быть пустыми, но сейчас везде находились люди, либо матрасы и одеяла, разложенные для работников и беспризорников на полу. Так и не отыскав приличной комнаты, я остановился на одной из временных спален.
– Извини, за обстановку, – покаялся я. – Поиск более приличного места займет куда больше времени, а я бы не хотел, чтобы вы с братом задерживались.
– Так не терпится от меня избавиться? – резковато ответила девушка, выдавив кривую улыбку.
– Такой сарказм тебе не идет, – ответил я.
– А какой идет?
– Веселый, когда ты пытаешься поддеть, чтобы посмеяться, а не для того, чтобы уколоть.
– Я так делала?
– Временами.
Мы встретились взглядами, и я увидел в глазах девушки печаль и сожаление. Примерно то же самое ощущал и я.
– Извини, – сказали мы одновременно и горько улыбнулись.
– Прошу, – предложил я, – будь первой.
– Извини, что не доверяла. Я, наверное, здорово потрепала тебе нервы.
– Было дело, – согласился я, хотел сказать, что не сержусь, но девушка продолжила:
– Извини, что не сумела дать тебе то, в чем ты нуждался.
– Извини, что требовал то, чего ты не могла дать.
– В том то и дело, что не требовал! – заверила Эйли.
– Как это не требовал? Пускай не прямо, на словах, разве мои руки не намекали, чего я хочу?
– Весьма умело, – ответила девушка, уже искренне улыбаясь.
– Я старался.
– И всегда останавливался, когда я действительно начинала сопротивляться…
– Не стоило?
– Стоило. Спасибо тебе, за твои руки.
Для меня это прозвучало как «прощай» и вызвало целую волну грусти, горечи и сожаления, а вместе с тем и облегчения. Похоже, Эйли считала так же. Я видел это в ее влажных глазах и улыбке, что приобрела оттенок тоски.
– Спасибо, что позволяла им шалить. Они будут скучать.
– О, я думаю, ты найдешь, кем их занять, – сказала девушка, пытаясь сохранить улыбку на лице, но мысль была ей слишком неприятна.
Я по старой привычке примерил ее на себя, пытаясь понять, что бы чувствовал, если кто-то другой ласкал Эйли, как это делал я. Первым же желанием было придушить гипотетического гада, свернуть ему шею и оторвать руки начав с пальцев поштучно. Я попытался успокоиться и успокоить девушку:
– Не думаю, что уже готов к такому.
Эйли слабо улыбнулась:
– Спасибо, наверное… Нам пора прощаться.
– Я проведу.
Мы вышли в коридор, и я выпустил Гарфилда из допросной. Братец Эйли окинул нас пристальным взглядом, ничего не понял и спросил:
– Как прошло? Любимый кот графа пришел в себя или отдал богу душу?
Мы переглянулись, улыбнулись, но отвечать не стали.
– Парень, я должен знать, – настоял Гарфилд, – могу ли снова называть тебя зятьком, или сменить прозвище на «пошлого негодяя», морочившего голову моей сестренке?
– Гар! – возмутилась Эйли.
– «Негодяй» – сойдет, – сказал я.
– Мы решили свои вопросы, – добавила Эйли. – Без обид решили.
– Ладно, еще раз для таких как я. Вы все таки расстались?
Мы снова переглянулись, на этот раз не улыбаясь. У нас был странный разговор, чего уж там. И хотя намерения каждого были понятны, мы по странной причине избегали говорить о них прямо. Возможно, еще на что-то надеялись, а может просто избегали боли, которую несли с собой слова. Эйли так и не ответила брату, на это решился я:
– Да.
– Понятно, кот вашей любви издох окончательно. Поехали, сестренка, куплю тебе тортик, чтобы не грустила. Прощай, лорд-негодяй, из тебя мог получиться неплохой зять.
Мы с Гарфилдом пожали руки, вместе вышли в холл где и столкнулись с Бетти. Девушка бегло мазнула взглядом по Эйли, бросила свое «привет» и умчалась в кабинет Альберта. Эйли, наоборот, нахмурилась, сделала строгий голос и требовательно спросила:
– Что она здесь делает?
– Сестренка, – напомнил Гарфилд, – закатывать сцены ревности уже поздно.
– Да при чем тут ревность? Эта стерва пыталась Дункана приворожить! Она на каторге гнить должна в каменоломне или на рудниках каких!
Я протянул руку в сторону палаточного городка беспризорников:
– Каторга.
Эйли нахмурилась, сверкнула глазами перевертыша и попросила Гарфилда удалиться.
– О, я смотрю, не все еще потеряно! – развеселился Шеридан. – Реанимируем кота!
– Пошел вон! – приказала девушка.
– Пошел-пошел, – согласился комедиант. – Пока, зятек!
Эйли дождалась, пока брат покинет здание, осмотрелась, а потом взялась шепотом меня вычитывать:
– Только не она! Я понимаю, что тебе нужна… более зрелая и раскованная девушка, чем я. Но только не она! Дункан, эта женщина – опасна.
– Эйли, Гарфилд прав, устраивать сцены…
– Ты что, уже! – возмущение в ее голосе стало таким искренним, что я даже обиделся.
– Вот из-за такого доверия мы и разошлись!
– А я думала потому, что юбку не задрала! – огрызнулась девушка, вызывая у меня приступ плохо контролируемой ярости. Пара ответов уже готова была сорваться с языка, но взгляд Эйли стрельнул в коридор, а ее тоненькая ручка схватила меня за воротник и притянула к себе. Движение было не по-девичьи сильным, излишне резки, так что вместо жаркого поцелуя мы стукнулись зубами.
Я попытался промычать вопрос о том, что она творит, но губы девушки мешали. Мы не целовались, просто прижимались друг к другу губами, пока за спиной не стал приближаться хор голосов, чтобы это можно было за поцелуй принять. Когда же симуляция закончилась, Эйли еще раз дернула меня за воротник, чтобы шепнуть на ухо:
– Кто угодно, только не она!
После чего пустила воротник, резко обернулась и решительным шагом покинула здание.
Бетти в коридоре улыбнулась и беззвучно похлопала в ладоши, несколько смутив меня, но еще сильнее я смутился, когда обернулся и увидел на лестнице делегацию гостей практически в полном составе. Щеки запылали огнем, и я поспешил удрать, спрятаться среди беспризорников в палаточном городке, не самая лучшая идея, учитывая, что Бетти направлялась туда же. Мы столкнулись через несколько минут.
– Отличное представление, – сказала моя бывшая. – То, что твоя пассия ради меня так старалась, греет душу.
– Бетти, иди в задницу, – отмахнулся я.
– Фу как грубо! И совершенно не в твоем стиле. Я ждала чего-то похожего на: «Не ваше дело, уважаемая»! Вы что поссорились?
– Мы расстались, – ответил я.
– Почему?
– А вот это уже действительно не ваше дело, уважаемая! – разозлился я.
– Не мое, – согласилась Бетти, развернулась и ушла, а меня нашел паренек с сообщением от дяди.
Брайс видел мое прощание в холле и вызывал на ковер. Гости временно покинули Бреморский дом, разъехавшись в подведомственные им учреждения, и клан получил небольшую передышку. Гарри тоже пожелал отчалить в «Наковальню», но сначала должен был переговорить с Брайсом, рассказать ему, к каким выводам пришел после осмотра ритуала на самом деле, так что меня за маленькое представление ругали не сильно. Кроме того, в зачет прощения пошел и тот вклад, который я внес идеями и всепроникающим взором: за Кэрри Роджерс и Юстасом Оутсом было установлено наблюдение. Более того, оно принесло первые плоды: дама все еще находилась на территории палаточного городка, когда гости начали разъезжается, она перехватила секретаря деКампа на стоянке. Не самого лорда-наместника, а именно секретаря! Они перебросились парой фраз, смысл которых от наблюдателей надежно скрыло комплексное заклинание от подслушивания. Можно было не сомневаться, что секретарь замешан в этом дельце, но хватать его и вязать крендельком мы не спешили. Время скоропалительных решений прошло, мы оказались в более выгодном положении, чем оборотни, вот они пускай торопятся, суетятся и делают ошибки.
Глава 28
Четыре дня пролетели в одно мгновение: констебли и пехота прошли Фарнелл мелкой гребенкой, прочесывая улочку за улочкой, дом за домом, квартиру за квартирой. Некоторые преступники реагировали на это слишком эмоционально, чем сами себя выдавали, поэтому камеры всех без исключения участков были переполнены. ДеКамп даже отдельное здание выделил для тех, кто не помещался. Бандитские притоны горели десятками. Преступники сами поджигали их, не дожидаясь облавы. Полгорода ходили чумными от витающих в воздухе сладковатых паров опиума. Хуже всего это дело обстояло в Смаглер-бэй, порту и Пулле. Дядя Брайс даже специальный полог у Гарри заказал, который накрыл пару кварталов вокруг Бреморского дома и отгонял дым в сторону моря.
Под руководством наследного принца, объединенные силы военных, полиции и спецслужб нанесли сокрушительный удар организованной преступности Фарнелла. Вот уж кому было плевать на любые городские расклады, так это Томасу Монтгоммери, как мне показалось, прибыл он совсем не оборотнями заниматься или же оборотнями в том числе… Потому, что сосредоточился наследник престола на порту, выгреб оттуда и конфисковал в пользу казны большую часть контрабанды. Его карманные суслики залезли в каждую дырку и представили сюзерену доказательства причастности к незаконному обороту товаров каждого третьего работника порта, включая рядовых грузчиков. Разбирательство было быстрым и эффективным, судьи клепали приговоры, как булочник грошовые пирожки, ограничиваясь впрочем, денежными взысканиями и арестом имущества. Королевское правосудие не жалело ни промышленников, ни аристократов, газеты распухали от имен лордов, а казна полнилась миллионами, если не миллиардами фунтов. А когда кто-то заикался о королевском произволе и пытался жаловаться в парламент, получал обвинение в связи с оборотнями и рисковал уже не штрафом, а обвинением в измене и собственной шеей на плахе. По старой традиции аристократов не вешали, а казнили отсечением головы.
Да, у принца в городе были свои задачи, но о клане, столь любезно предоставившем ему возможность порезвиться, он не забыл. Фактически, Брайс получил под свою руку целый полк пехоты, и местное подразделение ООП. Уиксли был «счастлив», но бухтел недолго и вскоре оценил все прелести сотрудничества с настоящими охотниками. За первые два дня совместной работы в городе было убито четверо и выловлено одиннадцать оборотней. Из тех, что удалось захватить живьем, только один представлял серьезную угрозу для опытных бойцов, остальные – неопытный, нетатуированный молодняк, который еще можно было вылечить от ликантропии, но вряд ли до этого дойдет. Откровенных малолеток среди пленных не было, за душой у каждого внушительная криминальная история, и суд, скорее всего, пропишет мужчинам лечение пляской висельника.
За следующие два дня в сети Бреморцев попались только четыре блохастые твари, но была выявлена часть инфраструктуры так называемого клана Кровавой луны и множество пособников. Уши и хвост так называемого «Крысиного короля» торчали со всех щелей, но легендарную личность никто не видел лично. Все контакты происходили через его эмиссаров, главную роль среди которых занимал Грубиян, но все кто его видел, расходились в описании внешности. Так что этих ребят тоже могло быть несколько, либо, наоборот, Крыса со всеми своими миньонами мог оказаться одним могущественным иллюзионистом. В этом направлении лучше всего поработали вампиры Кейт. Два других гнезда постарались залечь на дно и не отсвечивать, а вот леди Блэр вовремя сориентировалась и через Брайса вывалила на принца кучу информации по контрабанде, которую еще ее папаша собирал. За это кровососкам было дарована своеобразная амнистия и право участвовать в большой охоте, хоть и без освещения в СМИ. Впрочем, нужные люди были осведомлены, что девочки Кейт сторицей отплатили преступному королю, и репутация гнезда резко взлетела. Жаль только что самого Крысиного короля так и не нашли, только сильнее связали его с кланом Кровавой луны. Ниточки тянулись куда-то на юг, где были свои гнезда и фарнельские кровососы уже не чувствовали себя так вольготно. Туда отправились охотники Бремора вместе с секретными службами. Брайс, имея доступ к телу королевских кровей, пользовался им без зазрений совести, вытребовав клану главную роль в этой охоте, а бойцам полное финансирование, в том числе и за Фарнельскую охоту. Бойцы, соответственно, должны были отдать процент клану, так что мы еще и заработать на этом должны были неплохо.
Впрочем, этот заработок терялся на фоне дел портовых. Там каждый час кто-то лишался состояния, а корона его приобретала. Чтобы притушить резонанс от портовых разборок, намеренно раздували историю охоты. Столько оборотней за раз и сами по себе были новостью из ряда вон выходящей. Принцу даже от грабежа пришлось отвлечься и устроить одно показательное судилище и несколько совещаний с Брайсом, деКампом и герцогом Фарнеллом. Судя по всему, клан скоро ждет ворох наград и, возможно, даже пара лишних титулов.
Масштабная охота заняла все без исключения передовицы газет Фарнелла и большую часть столичных. В гонке горячих новостей звезда Оливии Фокстрот засияла ярче, чем когда бы то ни было, и печаталась уже не в «Вестнике» а в «Фарнелл Дейли». Не зря же девушка проводила в постели с Берком все то время, которое не было занято сном и печатной машинкой. Впрочем, Берк тоже не зря журналистку ублажал. Все статьи выходили в исключительно выгодном для клана ключе: бреморцы – спасители, Уиксли – гениальный сыщик сумевший вскрыть укоренившуюся в городе мафию, деКамп – святой управленец, рискнувший карьерой, чтобы только весь этот бардак разгрести. Да и бардак – не бардак, а запланированная Лайонелом и Брайсом, проведенная при поддержке короны операция. Герцога не упоминали, но у него была своя радиостанция, где его и хвалили.
Имя Гарри в «Фарнелл Дейли» тоже упоминалось, но уже на вторых ролях, а вот я попал в главные. Хорошо хоть не на первую полосу. В той статье я в одиночку выследил и грохнул блохастого. Бред на бреду, но с обилием деликатных деталей и фотками оборотней, он расходился влет. Тираж «Фарнелл Дейли» вырос втрое, газеты читали все без исключения. Понятно, что одних хвалебных од было мало. Народ жаждал знать имена виновных, и они были назначены. Первым под раздачу попал лорд-главный констебль, подозреваю, что-то с деКампом не поделил. Каким-то образом к виновным причислили еще и главных конкурентов деКампа на предстоящих выборах, ну и принц шепнул несколько неугодных имен, стоящих слишком высоко на социальной лестнице, чтобы даже наследник престола мог тряхнуть их без последствий.
Вся эта кутерьма с погонями и драками прошла мимо меня. Я неожиданно оказался едва ли не директором новообразованного приюта. Бойцов и работников катастрофически не хватало, если говорить о членах клана, а поручать эту работу кому-то извне, Брайс не решился. Палаточный городок на площади требовал постоянного внимания. В моем распоряжении было несколько взводов солдат, при помощи которых предполагалось наводить порядок, но я от такой тактики отказался. На площади только перестала звучать ругань, и местами мое ухо ловило беззаботный детский смех. Так что я отправил солдат к Питеру, который ругался лучше любого сержанта и точно знал, чем их занять.
Архитектор в рекордные сроки перерисовал чертеж дома и на том же фундаменте за четыре дня выгнал трехэтажную коробку с немного другой планировкой внутренностей. Весь дом он обещал закончить за две недели, если не урежут финансирование и количество рабочей силы. Дядя Брайс в ответ на это жаловался, что дом золотым получается, но соглашался с тем, что закончить его нужно как можно раньше – это вопрос престижа и чести клана. Дело было в том, что подключившийся к переговорам с принцем дядя Гордон от лица клана подарил наследнику еще несуществующий даже в проекте особняк и сумел выбить обещание, что отныне, при каждом визите в Фарнелл, принц будет останавливаться исключительно в этом поместье. Строить его предполагалось рядом с Бреморским домом, что разом поднимало престиж не только квартала, но и всего района. Цена на землю в округе взлетала так, что клан от одной продажи получал невиданные ранее барыши, но, если я хоть немного знаю дядю Гордона, ни о какой продаже и речи не могло идти. Только стройка и аренда зданий сроком от пятидесяти лет.
Четыре дня я был занят по самые уши, но при этом непонятным образом сумел выстроить новый график так, чтобы в нем нашлось место и для тренировок, и для учебы. Хуже дело обстояло с отдыхом, который пришлось заменить большим количеством вкусной вредной пищи: глазунья и жареный на сале картофель с утра, запеченные свиные ребра на обед и пюре с маслом и котлетами на ужин. Это не считая трех-четырех чаев с пирогами и булочками, которые я принимал в процессе работы.
Работа в принципе была не сложной, у меня уже сложилась некоторая репутация среди беспризорников, и для ее поддержания порой хватало одного только пристального взгляда. Морду попреснее, глаза похолоднее и вот уже все слушаются, а кто не желает – получит «окаменение» в лоб. Торчать статуей посреди палаточного городка, желающих было мало, но это оказалось не самым страшным наказанием. Больше всего беспризорников пугало отлучение от обучения. Одаренных, что я обнаружил среди босоты, Альберт тоже на меня скинул, мотивируя это тем, что больше некому, а я в свое время помогал деду гонять клановую малышню.
Вся моя пятерка оказалась бракованной, то есть развитие энергоузлов у ребят происходило не от внутреннего роста, а под влиянием внешних, совсем не благоприятных воздействий. Так дикий паренек, что был одним из местных лидеров и страшно радовался возможности нормально пожрать, впустил в сердце дух маленького котенка – что был его питомцем. У них еще при жизни животного крепкая связь образовалась. У Логана с его духом такая же, но волкодав кузена был стар, а духовное сердце брата – хорошо развитым, что делало его одним из самых перспективных молодых перевертышей клана. Пара девочек имела травмированный третий глаз совсем как у Натана, что еще не делало их чародейками, только позволяло видеть всякую чертовщину, что в обилии водилась в трущобах. Еще один парень имел травму на духовном сердце, а угрюмая девушка – сбоящий родник стихий, в котором регулярно вспыхивала и тут же гасла искра тумана.
Мои занятия с инвалидами от магии вызвали дичайший интерес у всех беспризорников. Дети не давали пятерке заниматься, пытаясь выведать универсальный рецепт, что сделает каждого из них могущественным… Да не важно кем, главное могущественным и быстро. Побороть этот бардак я был не в силах, поэтому решил возглавить. Занятия по развитию энергоузлов стали обязательными, но требовали допуска через изучение других дисциплин и общественную работу. Дама Кэрри и ее помощники взяли на себя временные обязанности по обучению детей чтению и письму, а Кастет и сотоварищи взялись обучать детей математике. То, что банда оказалась поголовно грамотной, стало для меня откровением. Причем сказалась строгая ориентация Клинта на инженерию: читали парни порой по слогам, зато простые математические задачки щелкали как белки орехи. Физической работы тоже было навалом: кухня, пекарня, прачечная, столярная мастерская, подай-принеси-вон там протри. А если кто-то вдруг оказался обделен занятием – взял метлу и метет отсюда и до обеда. В общем, мои подопечные внезапно оказались заняты не меньше меня. Дама Кэрри даже ругаться по этому поводу приходила, так что пришлось выделить деткам по пару свободных часов.
И все же я мог собой гордиться: за четыре дня детдом под открытым небом стал работать как часы, конфликты гасились на корню, обучение шло, дети все время были заняты и у нас даже появился небольшой поток новобранцев. Малоимущие и неблагополучные семьи пытались всучить нам своих детей, а беспризорники сдавались сами, пока активизировавшиеся копы не засунули их в государственное учреждение. Пришлось даже отказывать некоторым.
Вечером четвертого дня, когда мы с Клинтом уже собирались ехать домой в «Наковальню», ко мне заехал Саймон. Баронет Кэттл был свеж, бодр, гладко выбрит и сиял наглой улыбкой еще больше, чем обычно. Присутствие детей, перед которыми я пытался держать лицо строгого джентльмена, его не смущало:
– Кастет, приглашаю тебя на свадьбу. Дункан, мне нужен шафер!
Кастет, уже привыкший к «мистеру Спарроу», поморщился, а я выдавил философское:
– И?
– Что и? Ты единственный приличный человек, который подходит на эту роль! Спасай, брат!
Сказано было искренне, но я печенкой чуял, что подружкой невесты станет Эйли. Я не собирался избегать общения, но хотелось бы выяснить, не является ли приглашение попыткой манипуляции, призванной снова свести нас вместе.








