355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Макс Роуд » Черные викинги (СИ) » Текст книги (страница 11)
Черные викинги (СИ)
  • Текст добавлен: 17 октября 2016, 03:17

Текст книги "Черные викинги (СИ)"


Автор книги: Макс Роуд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 13 страниц)

Мойла встал и подойдя к небольшому шкафчику, прятавшемуся в темноте пещеры, достал оттуда пачку листов бумаги, исписанных мелким четким почерком. К ним он приобщил шесть копий подробной карты Стокгольма и раздал предназначавшийся каждому индивидуальный экземпляр.

Некоторое время все сосредоточенно изучали план план собственных действий на следующий вечер. Мойла сидел молча, скрестив руки на груди. От этих людей сейчас зависела вся его последующая судьба, но он уже сделал все возможное так что теперь оставалось только ждать результата. Впрочем, он был уверен как в себе, так и в них. «Черные викинги» делом доказали свою преданность, показали смекалку и необходимую жестокость, а он никогда и не сомневался в собственных стратегических талантах.

Когда Бернт Йёргенсон, оказавшийся на этот раз последним, закончил чтение и убрал документы в карман, Мойла немного отодвинулся назад и, положив ногу на ногу, хитро спросил, обращаясь ко всем одновременно:

Ну?

План гениальный, магистр! – ответил Эрик, озвучивая, конечно, общее мнение. – Все четко и просто, как в детской игре.

Я же говорил! – Мойла довольно улыбнулся. – Целую неделю у меня заняла работа над ним и она не прошла зря. Нет такой мелочи, которую я не учел, десятки раз обыграв возможные варианты развития событий. Вам, друзья, остается только осуществить все на практике и тогда мы вместе сметем все границы, мешающими нам жить так, как мы того заслуживаем. Я не буду вас более задерживать – отправляйтесь спать. Вы пока еще люди и вам это необходимо. Будьте завтра смелыми и прозорливыми – вот залог нашего общего успеха. А сейчас, позвольте мне обнять каждого из вас на прощанье!

Слова Мойлы всегда имели особое воздействие на этих людей, так что теперь и вовсе произвели самое глубокое впечатление. Они испытывали по отношению к нему такую всеобъемлющую благодарность, такое благоговение, что ценность этих объятий было трудно переоценить. Каждый вкладывал в них нечто свое, большое, видел в них особое доверие и уважение к ним, к простым людям. Впрочем, и сам Мойла чувствовал нечто, чего не было раньше. Видя их горящие глаза, он уже сомневался в необходимости уничтожать таких преданных помощников, но решил оставить окончательное решение напоследок. Кайсу он обнимал, конечно, несколько дольше остальных, а когда они уже садились в лодки, собираясь в обратный путь, понял, что не в силах противостоять появившемуся влечению.

Кайса!

Она обернулась.

Подойди ко мне. Обождите, ребята! – сделал он знак остальным.

Что случилось, любовь моя? – подойдя к нему вплотную, она подняла свое лицо.

Я хочу тебя!

Прямо сейчас?!

Да!

А они? – Кайса с улыбкой оглянулась, показывая на пятерых парней, вопросительно смотревших на них.

Подождете, господа? – Мойла лукаво подмигнул.

Нет проблем! Дело молодое, понимаем! – улыбаясь, ответил за всех Бернт.

Вот и отлично! Хотите, поешьте пока консервы – их еще много, а скоро они не понадобятся. Угощайтесь!

Куда пойдем? – спросила Кайса, беря Мойлу за руку.

А вон туда, за ширму! – он кивком указал на небольшой закуток возле генератора. – А вы не подслушивайте! – добавил он, обращаясь к остальным.

Удачи, шеф!

Мойла хитро прищурился, а затем кивнул, проводя рукой в области паха:

Вот ее сколько!

Глава 30. И снова Холлисток.

Анна и Масси вот уже несколько часов сидели за кухонным столом. Затянувшаяся ночь не оставляла им времени для сна, но они не замечали никаких неудобств. Вечером Масси купил на рынке несколько кусков свежей телятины и теперь оба вампира с удовольствием поедали сырое мясо, восполняя затраченную энергию. В ожидании пробуждения Холлистока они вели неспешный разговор, обсуждая последние события, в которых им довелось принять непосредственное участие. Анна, получившая первый опыт обращения человека в вампира, делилась новыми ощущениями, а Масси рассказывал о своих переживаниях, имевших место в подобных случаях. За стеной иногда слышались стоны Гьорда Иландера – таксиста, недавно ставшего вампиром, но они не обращали на них ни малейшего внимания. Дело было сделано, указание Холлистока выполнено, а мнение человека, как и его страдания, сопровождающие реорганизацию организма, уже не имели значения. Анна чувствовала внутренний подъем, на губах еще ощущался вкус свежей человеческой крови и она призналась Грину, что совсем не прочь повторить данный процесс. Масси одобрительно кивал, но все же посоветовал учиться сдерживать подобные позывы, чтобы неожиданно не перейти грань между вампиром и вурдалаком, за которой нет обратного хода. Пустившись в пространные рассуждения о смысле жизни вампира, он не замечал, что вот уже несколько минут Анна не слушает его и осекся только тогда, когда она подняла вверх указательный палец, привлекая внимание:

Что?

Ничего не слышишь? – Анна повернула ухо в сторону выхода.

Иландер сопит. Не обращайте внимания – это у него деформируется носоглотка. Скоро его сознание пройдет реорганизацию и он полностью станет одним из нас.

Нет, не это. Кажется, Генрих проснулся.

Масси пожал лишь плечами:

Вот и хорошо, когда-то это должно было произойти. Впрочем, на этот раз он действительно заспался.

Неужели в первый раз так долго?

Не в первый, но такое случается нечасто. Обычно он…

Масси не договорил. В коридоре послышались тяжелые шаги и через мгновение в дверях появилась фигура Холлистока. Всегда живой и подвижный, сейчас он выглядел много старше обычного: кожа сморщилась и пожелтела, глаза ввалились, а губы, потеряв всякий цвет, совершенно потерялись на фоне остального лица. Опираясь рукой о косяк, Генрих обвел столовую тяжелым взглядом, остановив его на обеденном столе.

Говядина? – глухим голосом спросил он.

Телятина, шеф! – Масси вскочил и взял в руки длинный острый нож. – Вам сколько?

Всё! – Холлисток криво улыбнулся. – Но и этого мало.

Сейчас, сейчас. У нас еще есть! – Масси засуетился, торопливо нарезая мясо тонкими аккуратными ломтями.

Холлисток тем временем перевел взгляд на Анну, в полном недоумении смотревшую на него:

Всё в порядке?

Да, дорогой. Тебе помочь?

Если можно.

Она тотчас соскочила с места и, подбежав к Генриху, заботливо взяла его под руку, помогая дойти до стола.

Пахнет кровью, – Холлисток с шумом втянул в себя воздух. – Иландер. Тебе понравилось?

Анна улыбнулась:

Я еще хочу! А ты как себя чувствуешь? Выглядишь не очень.

Скоро буду в норме. Тяжело было возвращаться.

Почему?

Путь неблизкий – возвращаться из сна. А потом, там было совсем неплохо.

Вот, шеф! – Масси подвинул к нему блюдо с мясом. – Сейчас еще принесу.

Не надо, этого хватит.

Так вы сами сказали, что мало!

Мяса достаточно, но его одного мало.

Холлисток взял один кусок и с жадностью стал есть.

Сегодня у нас много дел, – продолжил он. – Много настолько, что не будет лишней минуты. Крови должно хватить на всех с избытком.

Есть положительные новости?

Есть. Но сначала сходи, Масси, на улицу и приведи ко мне двух человек.

Грин с готовностью встал:

Мужчин, женщин?

Все равно. Мне от них не секс нужен, а кровь. Главное, смотри, чтобы были здоровые и молодые.

Сделаю, шеф!

И не вздумай применять силу – они мне нужны абсолютно невредимыми.

Грин утвердительно кивнул:

Понял!

Проследив, как он удаляется, Генрих подмигнул Анне:

Скоро в Стокгольме станет еще на несколько вампиров больше!

Ты ужасно выглядишь, я могу что-нибудь для тебя сделать?

Пока что ничего, но повторюсь, дел у нас будет более, чем достаточно. Сейчас Масси приведет двух человек и мне придется сделать из них обычных вампиров. Это не в моих правилах, но выбора нет. Время поджимает настолько, что наступает настоящий цейтнот. Кстати мясо вкусное, свежее.

Расскажешь, что тебе удалось узнать?

Подожди немного. Тайн никаких нет, но сейчас не время, – Холлисток с трудом проглотил очередной кусок. – Могу только сказать, что у нас остается чуть более суток, чтобы закончить это дело.

Победой?

Может быть.

…..тихо открыв входную дверь, Масси выглянул наружу. Стокгольм еще спал, но улицы, как это и бывает в крупных городах, не были совершенно пусты: по дорогам проносились автомобили, водители которых с удовольствием пользовались ночной свободой, отдельные прохожие шли по своим делам, появились первые горожане, увлекающиеся пробежками. Окинув улицу внимательным взглядом, Масси сразу приметил одинокую женщину лет тридцати. Одетая празднично и ярко, она явно возвращалась домой с какой-то вечеринки. В этом, конечно, крылась проблема, но когда, по мере её приближения, Грин так и не почувствовал паров алкоголя, вопрос оказался решенным. Напустив на себя самый невинный и растерянный вид, он выждал еще мгновение и двинулся ей навстречу.

Девушка! Извините, не уделите мне несколько минут вашего времени? – Масси говорил с ярко выраженным акцентом. – У меня вот тут есть карта…

А что случилось? – с улыбкой спросила она, наблюдая, как он хлопает себя по карманам.

Я немного потерялся в вашем городе. Но у меня есть карта…да куда же она делась?!

А вы посмотрите во внутреннем кармане.

Нет её! – в голосе Масси прозвучало отчаяние. – Я ее потерял! Да что же за день такой сегодня!

Ну не расстраивайтесь вы так! – женщина подошла к нему поближе. – куда вам надо? Может быть, я и без карты смогу объяснить.

Улица Танте…Талта…

Тантогатан?

Точно!

Ой, ну это вам пешком долго идти. Возьмите лучше такси – через десять минут будете на месте.

Такси? – Масси задумался. – Я все же хотел бы прогуляться. Мне завтра уезжать, а я еще не успел насладиться вашим прекрасным городом. Может быть, просто покажете направление, а дальше я сам уже разберусь?

Ну, как вам угодно. Вот смотрите, – она подошла к нему совсем близко, указывая рукой в сторону, откуда сама только что пришла, – по Бондегатан вы выйдете на Гётгатан, пройдете по ней прямо около трехсот метров и свернете на Магнус Ладуласгатан. Понятно?

Извините, я запишу, – Масси снова полез в карман. – Ой! А вот и карта!

Он действительно достал мини-карту Стокгольма и, развернув лист, начал водить по нему пальцем, одновременно выбирая момент, чтобы улица оказалась пустынна.

Не покажите, где это?

Пожалуйста, – женщина склонила голову, чтобы рассмотреть мелкий шрифт. – Мы сейчас здесь.

Где?

Да вот, я же показываю! – Она ткнула пальчиком в Седермальм, но следующее мгновение сознание оставило её – отточенным движением Масси Грин нажал на сонную артерию и, быстро затащив бесчувственное тело в свой подъезд, закрыл дверь.

Следующим, что она увидела, были четверо человек, сидевшие в креслах за большим журнальным столом. Они также смотрели на нее, а когда она открыла глаза, переглянулись.

Как вас зовут? – спросил один из них.

Бритта.

А что нужно добавить?

На секунду Бритта задумалась, но затем ответ появился сам собой:

Господин.

Правильно! – тот, который спрашивал, красивый мужчина лет сорока, широко улыбнулся. – А меня зовут Генрих Холлисток, моя спутница – Анна Гофф, Масси Грина, моего помощника, вы уже знаете, а Гьорд Иландер ваш собрат и новый друг. Вы полностью понимаете, что с вами произошло?

Да, господин, – женщина с неожиданной легкостью поднялась с пола и откинула назад всклокоченные волосы. – Понимаю и чувствую себя великолепно!

Ну и отлично! Теперь Анна объяснит вам кое-какие необходимые моменты, а потом мы обсудим дальнейшие действия. Вы стали настоящей вампиршей, сударыня моя, ваше сознание после моего укуса переродилось и вы уже не обычный человек, хотя и остаетесь женщиной. Теперь вам не страшна старость, болезни, нужда. Попривыкнете немного к своему новому состоянию, и я попрошу вас об одной услуге. В накладе не останетесь.

Хорошо, господин, спасибо.

Милая, забирай Бритту и Гьорда, – Холлисток выразительно посмотрел на Анну, – объясни нашим новым друзьям, как себя нужно вести первое время и всё такое.

Конечно. Гьорд, Бритта, проходите! – Анна встала со своего кресла и указала им на соседнюю дверь.

Отлично выглядишь, – шепнула она Генриху, проходя мимо него. – Снова молодой, красивый!

Тот подмигнул:

То ли еще будет! Гьорд, вы не в обиде на то, как с вами обошлись?

Иландер, уже взявшийся за дверную ручку, оглянулся:

Что вы, милорд. Я избран судьбой, а сетовать на нее – это уже форменная неблагодарность. Сколько дурачков на этом погорело, милорд!

Вы не такой, в этом нет сомнений. Слова мудрые и рассудительные, достойные серьезного мужа. Хорошо, Гьорд, идите. Скоро мы вновь увидимся.

Подождав, пока за Иландером закроется дверь, Холлисток повернулся к Масси, сидевшему возле зашторенного окна:

Давай следующего!

Сейчас сделаю, шеф! – Масси с готовностью встал и, оставив Холлистока дожидаться своего возвращения в полном одиночестве, вышел из квартиры.

На улице к этому времени уже совсем рассвело. День, не в пример предыдущему, обещал быть теплым и солнечным. Для обычных вампиров, таких, какими стали Иландер и Бритта, это могло быть серьезным препятствием для выполнения будущих поручений, но в первые два дня после перерождения они еще не испытывали настоящей светобоязни. Для поиска третьего члена в их компанию, Масси Грин решил идти иным путем, нежели с Бриттой. Пешеходов становилось все больше, так что завлечь одного из них в дом, незаметно для окружающих, было не самым легким делом, а потому он, не долго думая, просто встал возле дороги и поднял правую руку.

Несколько раз возле Масси останавливались автомобили, водители которых были готовы выручить голосующего, но они не проходили по всем параметрам, а потому, называя в качестве конечного пункта далекий город Мальме, он с легкость ю избавлялся от этих доброхотов. Третьим оказался настоящий таксист, молодой человек лет двадцати пяти, и здесь Масси решил использовать свой шанс. Сунув голову в окно, он сказал, что едет в аэропорт, а когда таксист согласился, попросил пройти в подъезд и помочь принести несколько больших чемоданов. Все остальное было делом техники. Стоило им подняться на второй этаж, как Масси ловко повторил трюк с пережиманием сонной артерии, а затем, вместе с открывшим дверь, Холлистоком, они внесли тело в квартиру и аккуратно положили в коридоре на коврик.

Работа есть работа, – Генрих провел языком по выросшим клыкам. – Надо сказать, дорогой господин Грин, мужчин мне нравится кусать намного менее женщин, но ничего не поделаешь. Для дела нужны и те и другие…кстати, кто он может быть по профессии?

Это таксист, босс. Я подумал, что еще одна машина будет не лишней.

Холлисток довольно кивнул:

Молодец, мудреешь на глазах. Вот только сразу две машины такси перед подъездом могут привлечь ненужное внимание. Отгони-ка ты новую машину за дом.

А машина Иландера?

Пусть стоит.

Ага, сейчас сделаю. Смотрите, босс – наш герой шевелится!

Ничего страшного. Давай! – Генрих махнул Масси рукой и переключив внимание на уже начавшего приходить в себя, таксиста, впился клыками в его шею. Мужчина резко открыл глаза и сделал попытку подняться, но уже через мгновение безвольно вытянулся, подчинив тело и душу необоримой силе вампира…

Генриху понадобилось не более пяти минут, чтобы насытиться. С каждым глотком он ощущал прирост сил, а полностью вернув утраченную энергию, издал удовлетворенное глухое рычание. С этого момента он стал прежним Холлистоком и больше ничто не напоминало о том, каких колоссальных усилий от него потребовали два перемещения из загробного мира и обратно, совершенные в небывало короткий промежуток времени. Наступала пара решительных действий и он был к этому готов.

Глава 31. Приемы Холлистока.

Заходите! – Холлисток встал с пола, вытер рот свежим платком, оправил примятый костюм и принял выжидательную позу. Несколько минут назад, Анна, находившаяся с остальными вампирами в соседней комнате, применила телепатию и спросила у него, не пора ли им выходить. Она была права – время поджимало и Генрих, сам заинтересованный в этом, не стал медлить с ответом. Сейчас ему предстояло объяснить порядок действий для каждого в отдельности, дать четкие указания и всю необходимую информацию. Быстро сформировав общий план, он уже несколько раз дорабатывал его, по своей привычке отшлифовывая до блеска, но исполнение первого этапа зависело от других и с этим ничего нельзя было поделать. Он не любил этого, предпочитая работать самостоятельно или с проверенными помощниками, однако в условиях сложившегося цейтнота приходилось идти на риск, действуя против собственных правил.

Когда в комнату зашли Анна, Иландер и Бритта, Генрих молча указал на пустые кресла, а сам стал прохаживаться между ними, выжидательно поглядывая на мужчину, лежащего на полу. Вскоре к компании присоединился Масси. Время шло, но лежащий не подавал признаков жизни и вскоре терпение Холлистока иссякло. Опустившись возле него на одно колено, он прокусил себе запястье и несколько мгновений дал собственной крови капать на его лицо. Попадая на кожу, капли бесследно исчезали, впитываясь в нее с легким шипением и эта экстренная мера наконец принесла нужный результат. Шумно вздохнув, мужчина открыл глаза и сделал резкое движение по направлению к ране, но Холлисток ловко убрал руку остановив этот инстинктивный порыв.

Мы вас заждались, сударь! – Генрих провел свободной рукой по запястью, моментально остановив кровотечение. – Как самочувствие?

Хорошо….очень хорошо, – мужчина сел на полу и несколько раз тряхнул головой. – Где я?

В кругу друзей. Вы понимаете, что с вами произошло?

Конечно, сударь.

Холлисток усмехнулся:

Ну, раз называете меня «сударь», значит все нормально. Меня зовут Генрих Холлисток, остальные – это мой помощник Масси, моя спутница Анна и двое ваших новых собратьев, Гьорд и Бритта. Они уже выслушали краткий курс поведения вампиров, но я скажу еще кое-что от себя. Вам это будет весьма полезно. Как ваше имя, друг мой?

Густав Сведеберг.

Итак, Густав, для начала позвольте поздравить вас с вступлением в ряды вампиров. Вашей заслуги в том нет, но судьба не выбирает лишних людей. Вы, также как Бритта и Гьорд, понадобились мне для исполнения важнейших заданий, исполнение которых я не могу возложить на других вампиров по причине, озвучивать которую не буду. Кстати… Масси!

Да, босс?

Позвони сейчас Берто и попроси как можно скорее приехать сюда.

Сделаю, босс!

Проследив взглядом за удаляющимся в другую комнату Грином, он продолжил:

Итак, друзья, по моей воле и против вашей, вы стали вампирами. Не буду скрывать – настоящие проявления вашего нового состояния вы почувствуете только через несколько дней. Сейчас ваше мироощущение, в отличии от сознания, почти не отличается от человеческого, но мне именно это и надо. Сегодня вы весь день проведете в городе, среди людей, еще не боясь прямых солнечных лучей, но уже не ощущая необходимости в обычной пище. Голод не будет вас тревожить еще долгое время, но как только вы первый раз почувствуете желание выпить кровь, нестерпимое и всепоглощающее, как только вы его удовлетворите, вы станете вампирами. Сейчас вы относитесь к тому, что с вами произошло, совершенно спокойно, философски. Пусть для вас не будет тайной, что именно я дал такую установку, дабы неизбежные, но ненужные, переживания, не мешали сегодняшней работе. Конечно, теперь вам придется многое изменить в своей жизни, чем-то поступиться, с кем-то распрощаться, но чуть позже, когда вы постигнете смысл перемен, уверяю вас, все это отойдет на второй план….дозвонился?

Да. он через сорок минут будет здесь, – вошедший в комнату Масси собирался было сесть на прежнее место, но Холлисток жестом остановил его.

Отправляйся на улицу и добудь адресный справочник города. Мне нужны адреса и телефоны пяти человек, а другого способа сейчас нет – время поджимает.

Можно взять за одно место какого-нибудь полицейского, – Масси сделал соответствующий жест.

Можно, но у кого он будет спрашивать адреса – у дежурного? Ему память стереть можно, но потом этот вызов неизбежно всплывет и по цепочке полиция обязательно выйдет на тех, кого мы не имеем права подставлять. Ладно, хватит объяснений – ты получил задание, так что иди.

Сегодня будет большая кровь, – Масси прищурился. – Раз полиция, как вы говорите, будет идти по цепочке.

Холлисток только махнул рукой:

Хватит рассуждать!

Слышали? – обратился он к остальным. – Через короткое время мы приступаем к делу. Я надеюсь на вас, на вашу исполнительность и вампирское чутье. Впрочем, могу сразу предупредить, что за промахи буду строго наказывать. Только строгое соблюдение моих указаний и максимальная ответственность приведет к успеху. В случае неудачи буду задет я лично, а такие вещи мною не прощаются. Также можете быть уверены, что я не забуду ваших заслуг и после нашей победы каждый получит королевское вознаграждение. Я не только много требую, господа вампиры, но и щедро оплачиваю то, что мог бы игнорировать. Именно это является главным стимулом для всех существ в этом мире. Не страх, не напыщенные воззвания-призывы, а именно достойная плата за потраченную энергию. Глупцы, кто делает и думает иначе – скопившийся за годы негатив сожрет их тело, а впоследствии и душу.

Он замолчал, а затем, незаметно подмигнув Анне, спросил, вглядываясь в лица новых вампиров:

Если хотите что-то сказать, то я слушаю.

Те замялись, а затем Густав, самый решительный из них, сказал:

Мы поможем вам, господин, поможем с удовольствием. Честно говоря, сам я нахожусь в странном тумане и не вполне понимаю, как и почему все это происходит, но, как и остальные, твердо знаю одно – мы должны сделать это. Я даже осознаю, что именно ваша установка говорит сейчас в моей голове, управляет мыслями и действиями, но это является частью меня и как можно сопротивляться такому?

Вы и раньше так говорили, Густав? – с улыбкой спросила Анна, в то время как одобрительно кивнувший Холлисток наконец-то сел в кресло, давая понять, что вступительная часть на этом закончена.

Как, госпожа? – таксист вопросительно взглянул на нее.

Витиевато, четко.

А я и не заметил! – Густав обвел взглядом остальных. – Нет, раньше за мной такого не водилось.

Вот видите – не прошло и часа с момента вашего перерождения, а изменения сразу бросаются в глаза. То ли еще будет, Густав!

Я не сомневаюсь, госпожа Анна, да и не имею ничего против.

В скором времени вернулся Масси, вошедший в квартиру вместе с Берто. Под мышкой он держал толстенный справочник, который торжественно возложил на стол перед Холлистоком, а сам сел рядом, закинув ногу на ногу.

Молодец! Но ты рано расселся, – Генрих подтолкнул книгу в направлении Грина. – Найди мне пять человек и выпиши полную информацию по ним на отдельные листки бумаги. Вот, я подготовил тебе список с фамилиями и датами рождения. Теперь дальше, – он перевел взгляд на Берто. – Эгил, спасибо, что отозвались на мою просьбу и так оперативно приехали. Вы можете поработать на меня в течении сегодняшнего дня?

Это честь для меня, мой лорд. Сделаю всё, что угодно.

Ну что же, знакомьтесь с остальными, Эгил, а вскоре я буду готов выдать каждому его отдельное задание. Кстати, очень хорошо, что вы на машине.

Через пять минут Масси положил перед ним пять листков бумаги. Быстро пробежав глазами по написанному, Холлисток пригласил всех рассаживаться. К этому времени все вампиры, как это и водится в их роду, легко нашли общий язык и теперь свободно общались, обсуждая с Анной особые правила собственного поведения. Разговор, несомненно, важный, но время не могло больше ждать.

Итак! – Холлисток хлопнул себя по коленям, несколько раз обведя остальных вампиров пытливым взглядом. – То, о чем я сейчас буду говорить, является новостью для всех присутствующих, а потому – ловите каждое слово и запоминайте. Сегодня вашей задачей станет слежка за пятью людьми, то есть – по одному на каждого. Что касается меня, то я вместе с Анной буду находиться здесь, ожидая от вас телефонных звонков. Смысл наблюдения – на этих людей готовится нападение группы убийц, имеющих своей целью совершить ритуальное жертвоприношение. Цель жертвоприношения – проведение предводителем банды ритуала, дающего ему возможность получить то, чего он получить не должен. Предводителем является куратор всей Швеции Оскар Мойла, один из старейших вампиров на земле.

Здесь Холлисток кинул быстрый взгляд на Берто, в изумлении поднявшего голову. Видя, что тот находится в замешательстве, Генрих утвердительно кивнул, а затем продолжил, в очередной раз призвав вампиров к повышенному вниманию:

Сейчас я дам каждому из вас адрес определенного человека. Утро только наступило, так что все они еще должны быть дома. Прибыв на место, дожидайтесь, пока объект отправится на работу или еще куда-нибудь, после чего следуйте за ним, не спуская глаз. Трое из вас будут на собственных автомобилях, двое выберут общественный транспорт. Из этих пятерых трое являются мужчинами, остальные – женщины, причем не молодые. Я уверен, что для их сопровождения автомобиль не понадобится. Впрочем, если мужчины также окажутся пешеходами, значит и следить за ними придется соответствующим образом. Густаву и Гьорду, конечно, непривычен такой способ передвижения, но что поделать, господа – от машины придется отказаться. Пока всем все понятно? – Холлисток оглядел присутствующих.

Да, – пожав плечами, Масси ответил за всех. – Вы умеете все разложить все по своим местам, босс.

Отлично, – Холлисток выложил перед собой пять листков бумаги с адресами. – Теперь далее. Разбирайте своих подопечных: Александр Юленстен тебе, Масси, Альбин Габриэльсон – Густаву, Карл Эккерберг – Гьорду, Аннели Каллинг – Бритте и Анне Эльмебю для вас, Эгил. Посмотрели? Кто-то из этих людей в течении дня окажется похищен первым. Вашей задачей станет не противодействовать этому, а проследить, куда будет доставлена жертва. После этого вы звоните сюда и ждете моих дальнейших указаний. Все просто. Слушаю теперь ваши вопросы. Я вижу, вы что-то хотите сказать, Густав?

Сведерберг кивнул:

Да, господин. Скажите, а если и потенциальная жертва, и один из нас, окажутся пешеходами, в то время как люди, которые будут вести за ней охоту, наверняка будут на машине? Не повезут же они тело в автобусе?

Холлисток усмехнулся:

Тут вы правы. Но для чего тогда я дал вам вампирскую силу? Мне было бы гораздо проще выпить всю вашу кровь, а затем воспользоваться помощью простых людей. Для меня не составляет ни малейшего труда загипнотизировать человека на любое действие, а затем лишить его памяти. Это все можно, да, но мне нужны сильные помощники, хитрые и изворотливые. Вы всегда можете пустить в ход всю мощь, которую дает вам ваше новое состояние. В том случае, о котором вы говорите, вам достаточно просто остановить первую попавшуюся машину и следовать за преступниками.

Но как, господин? Водитель этой машины может просто послать куда-нибудь подальше с такой просьбой?

Не надо сомневаться, Густав, – Генрих предостерегающе покачал перед ним указательным пальцем. – Я понимаю, что за то короткое время, что вы находитесь в наших рядах, вы еще не можете полностью осознать самого себя, но сомнения оставьте людям. Вам будет достаточно посмотреть в глаза любому человеку и озвучить свое желание – сами удивитесь, насколько быстро он согласиться. Другое дело, что кодекс вампира не разрешает часто использовать эту возможность, но сейчас я разрешаю про него забыть. Для достижения поставленной цели делайте все, что нужно, а инстинкт подскажет, как действовать в той, или иной ситуации. Еще какие вопросы?

Все переглянулись. Берто и Масси были совершенно спокойны – задание выглядело непростым только для трех новоявленных вампиров, но и они, поняв его теоретическую сторону, волновались скорее о том, как все пойдет на практике. Получалось, что теперь оставалось только начинать действовать. Действовать, полагаясь на удачу самого Холлистока, в которой не было повода сомневаться, на продуманность его плана и на его особое чутье, касаемо как выбора исполнителей, так и предугадывания действий соперников.

Видя, что вопросов больше не последует, Генрих лично проследил, чтобы каждый записал номер телефона квартиры, где они сейчас находились, выдал всем по внушительной сумме денег и, заставив их еще раз подробно повторить план собственных действий, пожал каждому руку. Наступило время действовать.

Глава 31. Черные викинги. Охотники.

Ну вот и наступил этот день! – Эйрет Берквист допил кофе и, поставив чашку в мойку, с довольным видом погладил себя по животу, куда переместилась яичница, пожаренная на завтрак.

Андреас Сваллинг, еще сидевший за столом, взглянул на часы:

Нас наверное уже ищут на работе.

Да пошли они все в задницу! – Эйлерт махнул рукой. – Завтра мы будем плевать на все проблемы проклятых людишек. В этом мире имеют значение только деньги и удачное родство… ненавижу их…животные! В первый же день, когда стану вампиром, напьюсь крови нашего начальника и буду смотреть, как он подыхает.

А я пойду по девкам! Буду пить только женскую кровь, а перед этим секс, секс и секс. Помногу раз, все время с разными…красота! – Андреас блаженно потянулся. – И ничего не надо бояться! И вечная жизнь!

Да, но перед этим надо еще как следует поработать, брат. Сейчас сначала заедем на Фэбриксваген – надо там все подготовить как следует.

Все будет нормально, брат! Шлепнуть пять человечков и дело в шляпе. Для меня это сейчас так же легко, как выкурить сигарету.

Да, дохнут они легко. Как мухи – хлоп и нету! Ты ствол будешь брать?

Возьму, я без него себя неловко чувствую, – Андреас бросил взгляд на блестящий «Вальтер», лежавший на прикроватной тумбочке. – Кайса и Эрик, конечно, хорошее прикрытие, но мало ли что может случится.

Мойла все продумал – ничего не случится. До сих пор у него не случалось ни одной ошибки.

На то он и вампир, – Андреас встал из-за стола и принялся одеваться. – А мы с тобой пока что люди, брат. Особенные, сильные, но люди. Давай, звони нашим.

Ок.

Эйлерт подошел к телефону, набрал номер и принялся ждать, слушая долгие протяжные гудки. Однако, на том конце провода трубку брать не спешили.

Что? – Сваллинг вопросительно посмотрел на приятеля.

Ничего, – Эйлерт пожал плечами. – Никого нет, что ли?

Да куда им деться! Небось бегают там по…

Алле! – Берквист отмахнулся, призывая к тишине. – Бернт, привет! Ты где был? А, у машины! Ну что, вы готовы? Мы тоже. Через сколько заедете? Хорошо, мы будем ждать. Пленку и канистры? Все купили, а как же! А Эрик где? А! И Кайса? Ну, отлично. Поздравляю тебя с последним днем, братишка! Да, спасибо! Знаешь, даже жаль, что скоро «Черным викингам» придет конец. Знаю, знаю, не в этом суть. Ну ок, мы ждем.

Эйлерт повесил трубку и посмотрел на друга:

Все в порядке, через полчаса они будут у нас. Эрик и Кайса сейчас в участке – получат оружие, переоденутся в форму и тоже подъедут к дому.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю