355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Макс Роуд » Агония маздая (СИ) » Текст книги (страница 10)
Агония маздая (СИ)
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 02:19

Текст книги "Агония маздая (СИ)"


Автор книги: Макс Роуд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 13 страниц)

В половине восьмого вечера они спустились вниз, сели в уже поджидавшее их такси и ровно в назначенное время были на месте. Чётко, по-немецки. Войдя внутрь, остановились, оглядывая присутствующих, но фрау Дитхарт сама разрешила их сомнения, приветственно подняв руку. Высокая, крупная, одетая в ярко-красное платье, гармонирующее с огненно-рыжими волосами, она производила впечатление на окружающих своей статью и широкими уверенными жестами, сразу указующими на человека из высшего класса общества. Конечно, её была красота уже порядком увяла к пятидесяти восьми годам, но для женщины её возраста это уже совсем не главное.

– Добрый вечер! – громко произнесла она, вставая навстречу своим гостям. – Знаете, а я примерно так вас и представляла.

– Добрый вечер! – Джек и Мари пожал протянутую им руку. – Как же вы нас представляли? Мы стараемся не сильно выделяться.

– Так и должно быть. Молодые, красивые, такие разные, но без особых примет. Увидел – понравилось, но не запомнил. А ещё, неразлучные, как сиамские близнецы... ах! Присаживайтесь, присаживайтесь! Вот меню... надеюсь, вы ещё не ужинали?

– Нет, мы только к нему готовились, – улыбнулась Мари.

– Тогда выбирайте!

– А вы что будете?

– У меня давно сложились свои вкусовые пристрастия. Мясо, салат, зеленый чай.

– Тогда и мне то же самое, – сказала Мари. – А ты что будешь, Джек?

– Я хочу настоящих свиных колбасок, – ответил тот, быстро просматривая меню. – Быть в Германии и не попробовать колбасок – это преступление.

– Тогда ещё пива и рульку, – улыбнулась фрау Дитхарт. – Пожалуй, и я оторву у вас кусочек.

– Да, пусть готовят! – Джек захлопнул папку с меню, бросил её на стол, подождал, пока фрау Дитхарт продиктует официанту заказ и только затем продолжил столь непринуждённо завязывающийся разговор.

– Вы разрешите называть нам вас по имени? – спросил он, одновременно следя, как ловко официанты разносят пиво, выставленное на подносе добрым десятком кружек.

– Я же уже говорила, – ответила фрау Дитхарт. – Зовите меня Марта. Это неофициально, а ведь вы тут, скажем, именно с неофициальным визитом, а потом постоянное «фрау-фрау» заставляет вспоминать о возрасте.

– У меня есть к вам вопрос, Марта, – сказала Мари, делая знак Джеку, собиравшемуся также что-то сказать.

– Пожалуйста, дорогая.

– Вы сказали, что мы неразлучные? Получается, вы знаете, что именно происходит?

Марта хитро прищурилась:

– Ещё бы! Мне, деточка, тоже пришлось пройти через это.

– Но..., – Мари вновь посмотрела на Джека, который в ответ незаметно кивнул. – Но насколько долго вам пришлось быть вот так... как мы?

– А вам уже надоело? – Марта улыбнулась. – Не похоже. К чему вопрос?

– Нам дан срок полгода, – ответила Мари, – а Джек сказал, что вы уже через три месяца после возвращения вышли замуж.

– Ах вот оно что! – Марта махнула рукой. – Да, рядом со мной был человек, но через месяц мы расстались. Он был очень хороший, но во-первых, он был счастливо женат, а во-вторых, мой договор подразумевал нечто другое. Вы хотите знать, почему вам нужно быть неразлучными полгода, а другим меньше? Мой вам совет – если всё нравится, то дорожите каждым мгновением, и пусть полгода превратятся в пятьдесят лет. Не думайте об этом.

– Мы и не думаем, – Мари бросила на Джека взгляд, от которого тот вдруг почувствовал, как внутри него разлилось тепло (первый раз так!). – Но всё же?

Прежде чем ответить, Марта несколько минут думала, машинально теребя кончик скатерти.

– Наш срок был сокращён, – наконец сказала она. – Смысл в том, что при выполнении разных поручений, разным может быть и срок для получения самостоятельности. Не спрашивайте меня, что это значит. Скажу только, что я со своим Клаусом делала такое, о чём лучше не вспоминать.... да я и забыла, дело прошлое.

– Хорошо, мы поняли, простите, – сказал Джек, видя, что у их собеседницы начинает портится настроение. – В конце концов, всё это не так и важно. Каждый сам по себе и у всех своя судьба. Давайте перейдём уже к делу, ради которого мы собрались.

– Ок! А вот и несут наш заказ! – Марта подмигнула Джеку и Мари. – Мальчики-девочки, налетайте! На сытый желудок слушать и рассказывать легче!

Ужин, надо отдать ему должное, был великолепен. Почти час они не отрывались от трапезы, разговаривая обо всём на свете, но только не о деле. Лишь в половине десятого Марта Дитхарт, тщательно вытерев губы белоснежной салфеткой, начала свой рассказ:

– В моей фирме работает сто шестьдесят два человека. Должности у всех разные, но большинство из них трудится непосредственно на бирже. Торговля акциями идёт почти круглосуточно. Уровень ответственности работников весьма разнообразен, но лишь пятеро имеют доступ к конфиденциальной информации, которая является залогом нашего успеха. Каждого из этих пяти я знаю как облупленного или... или мне только кажется, что знаю. Меньше всех работает у нас Генрих Лиске, но это «меньше» весьма условно, если учитывать, что речь идёт о восьми годах. Стаж остальных уже давно перевалил за десятилетний юбилей. Эти пятеро представляют весь совет директоров. Они принимают решения, они оговаривают суммы, они перераспределяют доход.

– А что остаётся вам? – спросила Мари.

– Я координирую их действия, а также веду переговоры с наиболее крупными клиентами.

– А ваш муж?

– Максик?! – Марта неожиданно рассмеялась. – Он ничем таким не занят. Максик – это моя любимая игрушка. Как девочка засыпает только с любимым мишкой, так и я завишу от него. Но мне это нравится. Он молодой, у него на уме спорт, тачки, одежда. А я не против, да и денег мне на него не жалко, потому что хорошее отношение невозможно купить. Мы вместе каждое утро, и это главное. Это моё здоровье, мой интерес к жизни, моё счастье. Нет, он не при делах.

– У вас настоящая любовь? – спросил Джек.

– Вас это удивляет? – Марта улыбнулась. – Потому что такая разница в возрасте?

– Ну-у, всяко бывает, – протянул Джек. – Я просто спросил.

– Значит, любовь! Она ведь тоже разная бывает. Ему со мной комфортно, а мне он просто нужен, вот и всё. У людей вообще очень узкие понятия о любви, рубленые острым топором, а любовь многогранна и неоднородна....так, что-то мы отклоняемся от темы!

– Да, действительно... извините. Итак...

– Ок! – Марта кивнула. – Итак, что мы имеем... за последние два месяца наша компания потеряла около восьми-девяти миллионов чистой прибыли за счёт того, что акции, о которых мы точно знали, что они будут расти, перекупались нашими конкурентами. У нас есть не только мощный аналитический отдел, но и хорошие связи с множеством агентов, а потому информация поступает верная. Получается, что у нас завёлся крот, который продаёт эту информацию.

– Но вы тоже покупаете информацию у других компаний? – спросил Джек. – У них тоже есть кроты, но эти кроты кормятся у вас?

– Бизнес есть бизнес, Джек. Да, ты всё правильно сформулировал, но они – это они, а мы – это мы. Сейчас речь идёт именно о нашей проблеме и её надо решить. Надо разрушить всю цепочку.

– А нельзя по-очереди отстранять каждого из пяти директоров от ведения дел? Скажем, отправлять их в отпуск на месяц и смотреть, будет ли результат.

Марта иронично улыбнулась:

– А разве они дураки? Тот, кто этим занимается, сразу заподозрит что-то и ляжет на дно.

– Не ляжет, – Джек отрицательно покачал головой. – Получив один раз лёгкие деньги со стороны, остановиться очень сложно. Ваш рассказ говорит о том, что крот остановиться не смог. Другое дело, что такой способ займёт довольно длительное время.

– Вот-вот! А у нас его нет... у вас тоже.

– Да, правда, – Джек бросил на Мари выразительный взгляд. – Полгода мы ждать не можем. Ну что же, тогда остаётся подброс ложной информации и слежка за каждым в отдельности.

– А вот это хорошая идея! – Марта заметно оживилась. – Джек, по-моему, это гениально!

– Старый приём, сам я ничего не придумал, – ответил Джек, но было видно, что он доволен. – Нам нужны их адреса, данные о прежних местах работы, телефоны, номера машин. Достанете?

– Конечно, всё это можно легко найти.

– Скажите, а каким образом к вам поступает информация о вероятных изменениях в курсах? Не электронной же почтой?

– Конечно нет, вы что! – Марта даже рассмеялась. – Обычная почта. Она у нас в Германии работает хорошо. На наш адрес приходят заказные письма, которые сдаются строго под роспись, а в них особый шифр. Вознаграждения наши агенты в стане противника получают на обезличенные счета. Эта схема была налажена ещё моим мужем и действует безотказно.

– И у других так же?

– Вероятно. Тут крутятся такие деньги, что переписка по электронной почте крайне редка. Все важнейшие вопросы решаются конфиденциально. Обычая деловая информация – это пожалуйста, но стратегические вопросы дело очень узкого круга лиц.

– Когда вы сможете мне предоставить запрошенные данные, Марта? Утром?

– Утром? – она задумалась. – Нет, пожалуй, только к вечеру.

– Хорошо. Что касается нас, то мы к этому времени придумаем вариант вброса ложной информации. Человек слаб, а заражённый золотом и вовсе беспомощен. Знаете, чем грубее наживка, тем проще на неё попадается дичь. Вот вам наши телефоны и мэйлы – на связи будем в любом случае.

– Погуляйте пока, освойтесь, – сказала Марта, пряча в сумку карточку Джека. – Вы говорите, что придётся устраивать слежку, вот и поизучайте город. Гамбург большой, в нём есть что посмотреть.

– Скажите, Марта, – спросила Мари, – а что будет с тем, кто сливает информацию? Утраченных денег с него уже не получить?

Та хищно прищурилась:

– Какие там деньги! А что будет... посмотрим. Вам-то что за дело, Мари?

– Да так, – та пожала плечами. – Такие вещи обычно с рук не спускают.

– Не спустим ни с рук, ни с ног, это я вам обещаю. Люди совершают разные ошибки и наказания потому разные. Но вам ли, посланцам темного мира, думать о таких вещах? На каждое дело найдётся свой исполнитель. Каждому своё!

– Это понятно. Наше дело мы сделаем, а дальше уже как хотите, – сказал Джек, – выразительно глядя на Мари. – Вы на машине, Марта?

– Да, у меня водитель. Вас подвезти?

– Если вам удобно.

– Нет проблем!

Весь следующий день, Джек и Мари, приняв совет фрау Дитхарт, провели в городе. Они пешком прошли весь Альтштадт, побывали в нескольких парках, включая знаменитый парк-кладбище Ольсдорферфридхоф, посмотрели на невероятных размеров порт и, конечно, как и все туристы, занялись подсчётом мостов, по которым им пришлось пройти, но вскоре бросили это неблагодарное занятие. Мостов в Гамбурге больше, чем в Венеции, Лондоне, Амстердаме и Санкт-Петербурге, вместе взятых. Конечно, не обошли они своим вниманием и местные рестораны, с их впечатляющим пиво-мясным ассортиментом. Кончилось это тем, что прибыв к назначенному времени на встречу с фрау Дитхарт, которую та назначила в ресторане возле ратуши, Джек и Мари ограничились лишь белым вином и лёгкими закусками.

– Хорошо провели время? – спросила фрау Дитхарт, с улыбкой наблюдая, как Джек, едва взглянув в меню, кладёт его обратно на стол.

– Да, гуляли весь день. У нас с Мари общие интересы, любим всё новое, так что всё это в радость.

– Понравился Гамбург?

– Очень. Это прекрасно, когда в городе есть свой неповторимый колорит. Город богатый, сытый и, как мне показалось, счастливый.

– А вам, Мари? – фрау Дитхарт перевела взгляд на спутницу Джека.

– Да, очень хороший микроклимат здесь, – немного подумав, ответила та. – Но вот климат не очень... холодно.

Фрау Дитхарт развела руками:

– Что поделать, ещё зима! Ну что же, раз вы не хотите кушать, то давайте сразу перейдём к делу. Я принесла все документы, о которых вы просили и готова дать пояснения к ним.

– Где же они? – спросил Джек, бросая взгляд на её клатч. – Всё в файлах?

Марта улыбнулась.

– Конечно, – сказала она, доставая свой планшет. – Все анкетные данные пятерых моих красавцев. Ловите!

Глава девятнадцатая. Пятеро неизвестных.

Передача файла по bluetooth заняла не более двух минут, и вскоре Джек и Мари уже рассматривали на своих аппаратах фотографии незнакомых людей, чьи жизни теперь полностью зависели от их действий.

– Клаус Берг, – прочитал Джек имя на первой анкете. – Сорок девять лет, женат, двое детей...ла-ла-ла... Так, трудится в компании с... уже четырнадцать лет. Что вы о нём думаете, Марта?

Та неопределённо пожала плечами:

– Хороший работник. Единственный, кто выбился в директорат из начальника отдела. Остальные сразу приходили на должность.

– Сколько же он весит? – спросила Мари, рассматривая прилагающиеся фотографии, на которых Берг даже не всегда умещался в кадре.

– Много! – Марта рассмеялась. – Особенно он располнел за последние три года.

– Знаете, а он не похож на крота, которого мы ищем, – сказал Джек, внимательно прочитав информацию по данному субъекту. – Да, у него большой опыт низовой работы, но мне он представляется лишь хорошим исполнителем. Слив информации – дело серьёзное, а ему есть что терять. Кстати, они все получают одинаково?

– Разве так бывает? – Марта усмехнулась. – Ставка одинаковая, но в конечном итоге сумма складывается из наработанного объёма.

– Ну, примерно?

– Примерно? – фрау Дитхарт задумалась. – Когда как, Джек, но если брать год целиком, то заработки сопоставимые.

– А кто лучше всех работает? Быстрее, живее, что ли..

– Это Хайнц, – Марта перелистнула несколько страниц на планшете и ткнула пальцем в фотографию седого мужчины в строгих очках. – Не смотрите на его внешность, ему всего сорок семь. Посидел рано, это да, но в целом парень спортивный.

– Худой такой, сухонький, – сказала Мари, взявшая на себя роль физиономиста. – Мне кажется, что к такому просто так не подойдёшь.

Марта кивнула:

– Это точно! Хайнц Рапке настоящий сухарь, упёртый, но решительный. Если что решил, то с пути не сдвинешь. Я его часто использую на переговорах, потому что никто другой не сможет так отстаивать нашу точку зрения. Иногда ему это мешает, но такой человек на фирме необходим.

– Понятно, – Джек ещё раз прочитал анкетные данные Рапке и перешёл на следующую страницу. – Генрих Лиске. Пятьдесят два года, холост, коллекционирует автомобили.... ого! И много у него их?

– Это настоящий фанат автомобилей! – Марта с усмешкой махнула рукой. – Тратит немыслимые деньги на покупку старых машин, нанимает реставраторов, они приводят их в порядок, а затем он или продаёт их или оставляет у себя в гараже. Он живёт за городом, так у него не территории целый ангар. Но как работник он силён, ничего не скажешь.

– Да и выглядит получше многих в его возрасте, – подтвердила Мари, показывая Джеку фотографию, на которой Лиске стоит рядом с желтым Camaro середины девяностых. – Как у тебя почти машинка!

– Что думаешь о нём? – спросил он в ответ. – Мне кажется, это вариант.

– Может быть. Очень сложная личность.

– Думаете на него? – спросила Марта, снова смотря на фотографию. – А мне так не кажется.

– А на кого вы подумали бы? Может быть, вот этот? – Джек показал ей фотографию холёного мужчины в модном костюме и часах, от которых даже с изображения пахло настоящим золотом. – Дитер Ванштайн.

– Если честно, то он мне действительно не нравится, – сказала Марта. – Но дело прежде всего, а Дитер со своим аналитическим умом необходим для фирмы. В конце концов, мне с ним не в одном доме жить. Кстати, он старейший работник, начинал ещё с тех пор, как мой муж только организовывал дело.

– Слишком гордый? – спросила Мари. – Почему он вам не нравится? Мне кажется, что за такой внешностью как раз люди скрывают свою чувствительность. А жена у него кто?

– Содержит сеть цветочных магазинов.

– С его подачи?

– Нет, это он хорошо женился – Марта хитро подмигнула в ответ. – Это у него уже третья жена, кстати. Они друг друга стоят.

– А этот? – Джек указал на последнюю анкету. – Вальтер Аугенталер.

– Сложно сказать, – Марта вновь пожала плечами. – Если бы я могла вот так всё определить сама, то наверное не нуждалась в вашей помощи... Вальтер самый молодой из всех, но на фирме уже одиннадцать лет. Он, можно сказать, душа фирмы. С ним всегда можно поболтать, чем-то поделиться. Любимчик женщин и мужчин, между прочим.

Джек улыбнулся:

– Что вы имеете ввиду?

– То и имею!

– Бисексуал, что ли?

– Ага. Но это его личное дело – я так уж, к слову. Эти ребята часто такие весёлые, неунывающие.

– Да, это к делу не относится, – согласилась Мари. – Но мне кажется, что он парень бойкий.

– Ещё какой! Этот уговорит кого хочешь на что хочешь!

– Получается, что у вас вся пятерка дополняет друг друга, – сказал Джек. – Главные качества одного прибавляются к качествам остальных, а в итоге выходит настоящий идеальный монстр, готовый к любому повороту событий.

– Да, так и есть, – согласилась фрау Дитхарт. – Вот только последнее время этот здоровый организм начал давать сбой. Думается, что тут простой терапией не обойтись. Знаете, ребята, если бы всё было так просто, я наняла бы целую сыскную контору и они тоже раскрыли это дело. Но поскольку я выступаю за хирургическое вмешательство, то у них неизбежно возникнет много лишних вопросов, а мне это надо? Был человек – нет человека... всякое бывает. И ни одна не узнает подоплёки. Поэтому надежда только на вас.

Джек прищурился:

– Ну что же, тогда приступим к диагностике!

– Что от меня требуется?

– Да всё просто! Мы будем брать противника на живца. Конечно, приманка должна быть жирной и вкусной, такой, перед которой не устоять.

– Например?

Джек перевёл взгляд на Мари, показывая, что настало время для плана, который они походя обсуждали в течении всего минувшего дня.

– Вызывайте ваших директоров поочерёдно к себе. Говорите, что имеете сведения о том, что акции какой-то компании в ближайшее время пойдут в рост и надо купить их сейчас, пока цена вполне приемлема. Скажете, что готовы выделить на покупку до пяти миллионов евро, но не хотите, чтобы об этом знали все, а потому поручаете дело Генриху, Клаусу, Хайнцу.... ну, тому, кого мы выберем первым. Что это даст, спросите вы? Ну, во-первых, клиент может взять наживку сразу и тогда кто-то из ваших конкурентов вдруг купит акции прежде вас. Если же нет, то этот человек в любом случае захочет поделиться информацией с кем-то ещё. Куш-то большой, это не шутки.

– А второе? Знаете, обмануть таким способом этих людей весьма непросто.

– Я уже сказал, Марта. Он всё равно будет вести консультации с представителем другой фирмы. Между прочим, не по телефону.

– Да, – согласилась Марта, – по телефону в таком случае много не объяснить. Когда речь идёт о подобных суммах, то только личный контакт.

– Вот и я о том же, – сказал Джек. – Мы с Мари будем следить поочередно за всеми. Кстати, что нам делать с машиной?

– С машиной? – Марта задумалась. – Возьмите напрокат. Вы даже можете взять несколько, для пущей безопасности. На себя, и на Мари.

Джек одобрительно кивнул:

– Хорошая идея! Теперь ещё вопрос. В течение рабочего дня кто-то из директоров отлучается из офиса?

– Да, конечно. Встречи с клиентами и тому подобное.

– А есть чёткое время, когда они начинают рабочий день?

– В половине десятого у меня ежедневно проходит короткое совещание.

– Та-ак... ну что же..., – Джек ещё раз посмотрел предоставленную ему информацию. – Телефонные номера есть, номера машин, адреса... всё это есть. М-да, неплохо, конечно, было бы установить прослушку телефона, но это практически невыполнимая затея. Всякие жучки-паучки тоже не помешали бы, но времени нет, да и техники надо слишком много.

– Когда вы сможете начать, Джек?

– Когда? – тот посмотрел на Мари, словно спрашивая её совета. – Давайте.... давайте дней через семь.

– Почему так долго? – удивилась фрау Дитхарт. – Почему не завтра?

– Это и так максимально короткий срок. Мы в незнакомой стране, в незнакомом городе, должны следить за незнакомыми людьми. Нужно потратить хотя бы один день на изучение маршрута и основных привычек каждого.

В ответ Марта только развела руками:

– Конечно вы правы, Джек. Я очень тороплюсь и опережаю события. Вам надо... ой, извините.. у меня звонок. Да! Да, мой сладкий... нет, уже скоро. А ты где? Ой, это совсем близко! Заедешь? Давай! Тебе что-нибудь заказать? Курочку? Ах ты мой котик! Давай, жду! Переговоры? Уже заканчиваю. Извините, ребята, – Марта убрала телефон обратно в сумочку. – Максик звонил. Он сейчас приедет. Не хотите познакомиться?

Джек и Мари переглянулись.

– Н-незнаю... Вреда это не принесёт, но и пользы тоже. Пусть о нас не знает никто.

– Но он будет уже через пять минут.

– Ничего, мы сейчас уйдём. Вы, я так понял, говорили ему о нашей встрече, как о переговорах?

Марта улыбнулась:

– Почти не солгала.

– Пусть так и будет. Чрезе неделю вызывайте к себе первого из наших подопечных и сообщите ему, что имели важную встречу, где и узнали о возможности купить акции. Фирму придумайте сами, не мне вас учить. Лучше не самую захудалую, а ту, что метит в середняки. Ок?

– Ок. Будем на связи?

– Конечно. Если у вас будут новости, то ждём сообщения, а мы, в свою очередь, с завтрашнего дня начнём слежку. Пока ознакомительную, но от того не менее важную.

– Тогда, до свиданья!

– До свиданья!

Попрощавшись с фрау Дитхарт, Джек и Мари вышли из ресторана, но вместо того, чтобы отправиться к дороге и ловить такси, Джек неожиданно увлёк Мари в сторону.

– Что такое? – спросила она с удивлением.

– Давай посмотрим...

– На этого Макса?

– Да.

– Зачем?

– Интересно.

– А вот это не он?

– Где? – Джек, находившийся к ресторану спиной, встал вполоборота и осторожно посмотрел туда, куда указывала Мари. – Это парень на BMW?

– Я думаю, что это он.

Из большого черного купе, остановившегося прямо возле дверей, выскочил высокий блондин, приветственно махнул охраннику и упругой походкой последовал внутрь. Для пущей верности Джек и Мари подошли к окнам, чтобы убедиться в своём предположении... да, это был тот самый Макс. Приблизившись к Марте сзади, он, не давая той опомниться, быстро закрыл ей руками глаза, а затем театральным жестом опустился на колено и несколько раз поцеловал обе руки.

– Блин, а ей нравится! – проговорила Мари. – Смотри, какое счастливое лицо у нашей фрау!

– Да, ловкий субъект, – согласился Джек.

– Альфонс, – поправила его Мари. – Настоящий жиголо, только в белом цвете.

– Тебе он не нравится?

– Нет, а тебе?

– Нет, – Джек покачал головой. – Что бы там Марта не говорила, а она попала в сети молодого самца... попала, как и все остальные, такие же, как и она. А уж имеет она дело с тёмным миром или она самая обычная женщина, это значения не имеет. Зов плоти.

– Да, попытка доказать себе, что ты ещё о-го-го и беспросветно заблуждаться в этом.

Джек широко улыбнулся:

– Любви все возрасты покорны.

– Ого! – Мари с удивлением посмотрела на него. – Я где-то это слышала... это какая-то классика,да? Откуда ты это знаешь?

– Слышал где-то, – Джек пожал плечами. – Я даже помню продолжение... там что-то бла-бла-бла, а потом «но в возраст поздний и бесплодный, на повороте наших лет, печален страсти мертвый след».

– Ничего себе!

– Я раньше таким не был.

– Верю! Это с тобой после возвращения.

– Тебе нравится? – Джек хитро посмотрел на неё. – Видишь, стихами заговорил.

– Бесподобно!

– Это для меня плюс?

– Ну да. Точно не минус.

Глава двадцатая. Окопавшийся крот.

На следующий день, с самого раннего утра Джек и Мари направились в фирму по прокату автомобилей. Вы брали неплохую, но самую неприметную машину – обычный Volkswagen Golf. Серенький, но с приличным «наддувным» двигателем. На роль первого своего подопечного они выбрали Дитера Ванштайна. Того, кто с золотыми часами. Почему? Просто так, ничего личного. Он не вызывал симпатии у Марты, да и выделялся более всех прочих. Нет, Джек не забыл напутствия Маймона, когда тот предупреждал, что самый опасный человек тот, на которого никогда такого и не подумаешь, но какая разница, с кого начинать?

Итак, Ванштайн. Уведомив Марту о своём выборе, Джек и Мари заняли позицию напротив выезда из подземного гаража здания, где располагалась её фирма и принялись ждать. Минул полдень, час дня, два, три... они и не надеялись, что их подопечный появится раньше вечера, а потому едва не пропустили момент, когда его Mercedes неожиданно выехал на улицу и стремительно стал удаляться. Впрочем, умение великолепно водить автомобиль, как один из основных профессиональных навыков, Джека не подвело, и вскоре они уже ехали рядом.

Поездка долго не длилась. Миновав центральную Айффештрассе, на последнем повороте перед рекой они свернули налево и, въехав в район Хамм, остановились возле ничем не примечательного дома.

– Фотографируй! – коротко бросил Джек, наблюдая, как Ванштайн заходит в подъезд. – Получается?

– Да, кадры хорошие, – отозвалась Мари, наводя объектив на дом.

– И улицу сфотографируй.

– Сейчас. Слушай, как жалко, что мы никогда не узнаем, что там происходит внутри и к кому он приехал.

Джек коротко пожал плечами:

– Как знать. Если он появится оттуда один, то узнать будет сложно... да и не важно это пока.

Ожидание длилось не более получаса. Ванштайн вышел на улицу, потянулся, устремив лицо в небо, на котором к этому времени появились первые прорехи в облаках, снова сел в машину и поехал дальше. Снова выехал на Айффенштрассе, остановился возле какого-то ресторана, пообедал в одиночестве, а затем вернулся в офис, где и оставался до самого вечера. После работы сразу поехал домой. Всё. Ничего примечательного.

Следующим был Генрих Лиске. Холостяк, живущий за городом в огромном доме, занимающийся коллекционированием машин. Возможно, именно он был самым богатым из всех пятерых, но если Ванштайн любил кичиться своим достатком, то Лиске, одетый в добротный, но обычный костюм, ездящий на кроссовере Volvo, наоборот, старался не привлекать к себе внимание окружающих. На работу приехал в начале десятого утра, оставался в офисе весь день, потом вернулся домой. Результаты, надо сказать, Джека не впечатлили. Решили проверить его ещё раз, но это была пятница, а потому дальнейшую слежку пришлось перенести на следующую неделю. В выходные Джек и Мари, как и положено, отдыхали. Съездили на экскурсию по Эльбе, сходили в несколько музеев, в воскресенье пообедали вместе с Мартой в ресторане.

В понедельник вновь приступили к делу. Снова Лиске. Снова маршрут дом-работа-дом. Ничего примечательного. Впрочем, Джеку такой расклад даже понравился – в случае чего, всегда легче понять, что в жизни клиента что-то пришло в движение. Во вторник решили повторить с Ванштайном. Вели его прямо от дома и, оказалось, не зря. Вместо работы он поехал в деловой район, где около часа провёл в каком-то административном здании, затем заехал в бизнес центр в Нейштадте и на работу прибыл только к обеду. Незадолго до окончания рабочего дня он вышел из здания, долго шёл по улице, разговаривая по телефону, заглянул в цветочный магазин, вышел оттуда с букетом жёлтых роз, вернулся к гаражу и, выехав оттуда на машине, направился на улицу Гриндельаллее. Там, зайдя в один из домов, затем он заставил Джека и Мари ожидать себя до половины первого ночи, после чего вышел, не совсем твёрдо ступая, сел в машину и аккуратно соблюдая все правила, медленно поехал домой.

Оставшиеся до очередных выходных три дня решили поделить на оставшихся троих клиентов. Сутки на каждого вполне достаточно – Марта вся в нетерпении, торопит. Вальтер Аугенталер, Хайнц Рапке, Клаус Берг. Такие разные, но во многом похожие. Люди как люди. За один день, конечно, во многом не разобраться, но всё более-менее понятно. Аугенталер – живчик. За день совершил две поездки, причём одну из них на автобусе. Ездил на биржу и в порт. О его передвижениях доложено Марте – она в курсе, все поездки по работе.

Рапке и Берг весь день провели в офисе. Наблюдать за ними оказалось одно удовольствие. Два дня, два человека, но информации столько, сколько можно получить за все четыре. Разница между ними лишь в том, что после окончания работы Рапке поехал в фитнес – клуб, где самозабвенно занимался два часа, а толстый Клаус Берг – в ресторан на Баренфельдерштрассе, где пробыл ещё дольше, не менее самозабвенно предаваясь чревоугодию. Вот и всё. Спонтанная слежка была закончена. Теперь оставалось лишь кинуть наживку и ждать результата.

Выходные Джек и Мари провели вдвоём. Марта ещё в пятницу вечером уехала со своим Максом в Берлин и, предоставленные самим себе, они постарались скрасить серую погоду разнообразным досугом. Вновь гуляли по городу, посетили несколько танцевальных клубов, буквально потрясших их обоих своей фантастической атмосферой полной свободы и радости, а также не переставали отдавать должное местным ресторанам, таким непохожим и, кажется, поистине неисчислимым. Вечером в воскресенье гуляли по набережной – вновь вышло солнце, мир преобразился и сразу почувствовалось дыхание приближающейся весны, до которой оставались считанные дни. Стала заметна робкая зелёная травка, появились подснежники, набухли первые почки. В отель вернулись в самом что ни на есть прекрасном расположении духа, отдохнувшие и счастливые. Перед сном, почти в полночь, пришло сообщение от Марты Дитхарт, которая сообщала, что вернулась и, завтра утром, после ежедневного совещания, готова начать запланированные действия. Кто был выбран первым? Карл Берг.

С десяти часов утра понедельника Джек и Мари заняли свой пост напротив бизнес-центра, где размещался офис компании фрау Дитхарт. В одиннадцать она написала, что первая удочка закинута и Мари тут же открыла ноутбук, где в режиме онлайн показывались все котировки акций на биржевых торгах. Целый день они провели возле офиса, но Берг так и не вышел. Появился он лишь к вечеру и вновь поехал в свой любимый ресторан, а оттуда, через два часа, домой. Ни с кем не встречался, акции фирмы, которую Марта выбрала на роль приманки, не росли. Не тот. Отбой.

Утром фрау Дитхарт позвонила сама. В половине девятого. Сказала, что Берг только что звонил и сказал, что готов скупить акции, но поскольку это не входит в их реальные планы, она ему сообщила, что передумала. Спросила у Джека, кто следующий. Следующий – Ванштайн. Ну что же, Ванштайн, значит Ванштайн. В обед тот выехал из офиса, Джек и Мари последовали за ним. Дорога им знакома – снова Айффенштрассе, снова дом в Хамме, недолгое ожидание и... Дитер Ванштайн выходит из подъезда с маленькой девочкой. Сажает её в машину, едет на соседнюю улицу, затем они выходят возле детского сада, он провожает ребёнка, недолго говорит с вышедшей на улицу воспитательницей и едет назад в офис. Джек ещё раз посмотрел досье – у Ванштайна есть дочка от бывшей жены. Тут всё просто. До вечера он в офисе, а затем сразу едет домой. Акции не росли. Отбой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю