Текст книги "Эксперименты с интеллектом"
Автор книги: Людмила Лайт
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 11 страниц)
Лайт Людмила
Эксперименты с интеллектом
ЭКСПЕРИМЕНТЫ С ИНТЕЛЛЕКТОМ
(РОМАН В ДВУХ ТОМАХ)
ТОМ ПЕРВЫЙ
«ОТКРЫТИЕ»
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ « ДЖЕРАЛЬД УИТНИ»
Глава 1
К сорока пяти годам профессор Джеральд Уитни имел все: отмечая этот факт, необходимо сказать, что с самого рождения его жизнь была интересна и насыщена. Родители Джеральда, образованные люди, имевшие благородный и утонченный вкус, сумели воспитать единственного сына в атмосфере тепла, уважения и абсолютной внутренней гармонии. Семья много путешествовала, что способствовало возникновению и развитию в мальчике увлечения культурой и историей народов мира. Увлечение это в дальнейшем переросло в одержимость, жизненную необходимость, что привело к тому, что, окончив исторический факультет Бостонского университета, Джеральд провел десять лет в изучении истории и культуры Древнего Востока, в результате чего получил степень доктора наук. Но наибольший интерес доктора Уитни вызывала история Древней Греции и Рима. Прикосновение к культуре народов этих государств вдохновляло его, приводило в восторг. Он был всецело погружен в этот мир и с трепетом относился к каждому новому источнику знаний о нем. Он издал ряд книг, читал лекции в родном университете, а затем предпочел уйти в частный колледж и работать там учителем истории.
Профессор Уитни был замечательным человеком: добрым, порядочным и открытым. В чем-то немного сентиментальным и абсолютно нечестолюбивым, а потому довольствовался в жизни тем, что имел. Бог наградил его замечательной семьей: он имел жену и двух детей – пятилетнюю дочь Алису и трехлетнего сына Николаса. Его жена, Лиз, была врачом и работала в центре исследований психологических процессов человека, где принимала участие в работе над многими научными проектами.
Семья жила в небольшом загородном доме, окруженном прелестным садиком и огромными цветочными клумбами.
Каждое утро Уитни и остальные члены семьи просыпались рано и вместе завтракали. Оживленный разговор за столом сопровождался радостными криками детей, восторженно хваставшихся рисунками перед родителями и друг перед другом. Затем Джеральд и Лиз уезжали на работу, а дети оставались дома с няней, бегая по дому и затевая весёлые, шумные игры.
Жизнь семьи текла своим чередом, и ничто не предвещало в ней никаких изменений. Все повторялось изо дня в день, из месяца в месяц, из года в год...
И в тот, казалось, ничем не приметный апрельский день все началось, как обычно.
Глава 2
-Таким образом, в ходе беседы, рядом последовательных вопросов Сократ изобличал собеседника в противоречиях, устраняя тем самым, мнимое знание, а беспокойство, вызываемое у собеседника в такой беседе, побуждало его мысль к поиску истины, что позволяет считать, что Сократ вступал в увлеченный спор с любым человеком не с целью переубеждения последнего, а для достижения истины...,– профессор Уитни спокойно ходил по аудитории, излагая мысли, как обычно, логично и последовательно. Он внимательно всматривался в лица своих учеников и про себя радовался их пониманию материала. Проработав с ними несколько лет, он осознал, что именно здесь, в этой школе и было его место, что педагогика была его призванием. Дети, работая с которыми, он не жалел ни времени, ни сил, отвечали ему неподдельным стремлением к изучению его предмета и колоссальным уважением к нему, как к учителю, и как к личности. Этот класс был особенным для него – в нем учились дети, чрезвычайно увлеченные историей, дети, с которыми он мог говорить об истории и философии на равных, как с взрослыми людьми. Уитни знал, что какой бы сложной ни оказалась тема, его «юные историки» всегда были способны с ней справиться.
Шел первый семинар по Сократу. Согласно заданию, полученному учениками после прослушивания лекций, они должны были самостоятельно изучить дополнительные источники информации о древнегреческом философе и подготовить наиболее интересные темы для обсуждения.
-Да, Саймон? – спросил Уитни первого желающего выступить ученика.
-Профессор Уитни и уважаемые коллеги! – откашлявшись, начал свое выступление Саймон Рейн, имевший авторитет "самого сознательного книжного червя" в классе. – Я согласен, Сократ, действительно, был мастером спора. Но, как мне кажется, далеко не всегда его цели были безобидными.
-Интересно! Почему ты так думаешь? – спросил Уитни и отошел к окну.
Класс оживился: кто-то глубоко и артистично вздохнул, кто-то покачал головой и недовольно сгримасничал: все знали, что конек Саймона – сказать что-то экстраординарное.
-На мой взгляд, – невозмутимо продолжал Саймон, – Сократ злоупотреблял способностями убеждения – попросту, мошенничал. Ведя спор, он мог убедить собеседника сначала в одной, а затем – в другой своей точке зрения. Причем, слушатель одинаково верил как в первую, так и во вторую правду. Какую из этих двух правд считать правдой, и где гарантия, что кроме этих двух правд нет третьей правды, о которой благородный Сократ умолчал? Он мошенничал!
Критично качавшая головой Келли, подскочила и бросилась в спор с Саймоном.
-Тебе бы только кого-то оболгать! – воскликнула она. – Сократ, действительно, обладал высоким мастерством убеждения, но никогда не обманывал людей, в отличие от своих современников-софистов. Его истины строились на искренней точке зрения, в рамках тех знаний, которые были доступны человеческому разуму той эпохи. Сократ имел твердые убеждения и ценил принципы, на которых строилась истина.
Удовлетворенный Уитни стоял у окна, с доброй улыбкой наблюдая разгоряченный спор классных активистов. Каждый из них высказывал свое мнение: в дискуссии вспомнили и Диогена Лаэртского, восхвалявшего демократичность Сократа, и осуждавших его завистников и будущих обвинителей Мелета, Ликона и Анита. И о том, что, по мнению того же Диогена, Сократ был первым казнен по суду за, якобы, "не чтение" богов. А затем, успокоившись, ученики обсудили привычки Сократа, в особенности – строгое соблюдение им здорового образа жизни, позволившее ему одному выжить во время эпидемии чумы в Афинах. А так же о том, что, уже будучи стариком, Сократ учился играть на лире, не считая это зазорным.
"Как приятно, – думал Уитни, – что современная молодежь не остается безразличной к великим людям, жившим и творившим много веков назад..."
Ни для кого не было секретом, что Уитни получал огромное удовлетворение от работы. Он чувствовал себя полезным человеком, и осознавал, что каждый прожитый день был частью мощного созидательного механизма, в котором он занимал ключевое место. Но Уитни отличался от людей, находивших себя либо только в работе, спасаясь в ней от семейных неурядиц, либо только в семейной жизни, растворяясь в ней от рабочих проблем – для него и работа, и дом были одинаково содержательными и важными факторами его жизни. С того момента, как Уитни выходил из школьного мира, он погружался в мир, не менее богатый и интересный для него – мир его семьи.
И в тот вечер, направляясь к своей машине, он испытывал огромную радость оттого, что, сделав все необходимое на работе, он возвращался домой.
Он уже ехал по загородному шоссе, как вдруг, зазвонил телефон. "Вот так, – подумал Уитни, недовольно качая головой, – надо быть полным тупицей, чтобы оставить телефон в машине и весь день удивляться отсутствию звонков..."
-Да! – ответил он.
-Джерри, это Стив! Не верю, что наконец-то дозвонился! Что случилось?! Почему не отвечал?!
-Оставил телефон в машине – забыл...
-Тебе пора как следует отдохнуть! Оставленный в машине телефон, и все подобное, это первые признаки хронической усталости.
-Не стоит придавать этому серьезного значения, тем более что это не в первый раз.
-Тем не менее, тебе придется со мной согласиться! В ближайшее лето ты едешь с нами в Европу!
-Я не так много зарабатываю, чтобы ездить в Европу! Если бы я был банкиром, как ты, или адвокатом, как Чарли, я бы тоже позволил себе отпуск в Европе! – сказал Джери и улыбнулся.
Это была его любимая шутка. Всякий раз, когда речь заходила о том, что один из его друзей купил себе новую дорогую машину, или организовал поездку на дорогой курорт, Уитни говорил снисходительно: "Конечно, если бы я был банкиром, как Стив, или адвокатом, как Чарли, я бы тоже себе это позволил!"
Все знали, что Джеральд просто шутит. Роскошь никогда не привлекала его. Он никогда не стремился к большим деньгам, хотя многие его друзья и знакомые были очень богатыми и преуспевающими людьми. Джеральда Уитни все уважали и ценили за его доброту, талант и естественность.
-Подумай о жене и детях! – не унимался Стив. – Когда речь заходит об интересах семьи, о гордости необходимо забыть. Кейт не дает мне покоя, только и говорит об этой поездке! Она мечтает, что все три семьи поедут вместе. И не думай о деньгах. В конце концов, я могу тебе одолжить. Это не так дорого, как ты думаешь. Но позвонил я тебе для того, чтобы напомнить о субботе. Надеюсь, что ты не забыл...
-Конечно же, нет. Как я могу забыть о таком важном событии.
-Значит, увидимся в субботу. Раньше ты, все равно, к нам не выберешься.
Закончив разговор, Уитни глубоко вздохнул и подумал: "Как летит время! Вот уже двадцать лет прошло со свадьбы Стива, а, кажется, что это было вчера!"
Увидев среди пропущенных звонков домашний номер телефона, Джерри позвонил жене, которую нисколько не удивило то, что муж в очередной раз оставил телефон в машине.
-Ты чем-то взволнована? – спросил он её. – Что-то случилось?
-Нет, ничего не случилось. Просто, дети не могут найти Билли.... Бегают, ищут его по всему двору, и Мэри вместе с ними.
Мэри звали няню детей Уитни, а Билли был щенком, любимцем всей семьи. В своих веселых играх дети порой забывали о том, что Билли – маленькое, беззащитное создание, и ему не на шутку от них доставалось. Но, не смотря на это, Билли, во что бы то ни стало, старался находиться в центре внимания всей семьи и стойко сносил всё, что с ним делали его любимые маленькие хозяева. То он был наряжен Алисой в какое-нибудь разноцветное платье и изображал королевского пажа, то летал на мяче, когда Николасу вздумывалось играть с ним в футбол. Однажды, подъезжая к школе, Уитни обнаружил его у себя в машине и, так как не было времени отвозить его назад, ему пришлось держать собаку в рабочем кабинете, что доставило немало проблем. Кроме того, Алиса и Николас обожали устраивать шумные игры в доме. Когда они, крича и визжа от восторга, носились то вверх, то вниз по лестнице, передвижение по дому для всех других его обитателей было, попросту, небезопасным. Но Билли был очень хитрой собакой. Когда ему надоедало участие в играх детей, он прятался в самых укромных уголках дома или двора, заставляя обитателей дома сбиваться с ног в поисках любимца. А он появлялся лишь тогда, когда дети, проискав его долгое время, переключались на другое занятие. И тогда всё начиналось снова. Обрадованные его появлением, они тут же все бросали и затевали новые, еще более вздорные, игры, в которых отдохнувший Билли вновь принимал самое активное участие.
Глава 3
Уитни вошел в дом и был, буквально, сбит с ног детьми. Алиса и Николас нарядились забавными мифическими существами и бегали по дому, визжа от удовольствия. Билли бегал вместе с ними.
-Значит, пропавший герой нашелся? – улыбнувшись, спросил Уитни. – Что же заставило его прятаться на этот раз?
-Мы играли в древних богов, папочка, – ответила Алиса, отдышавшись, – и решили, что Билли должен исполнить роль керинейской лани. Николас предложил закрепить рожки на голове у Билли, а его лапки выкрасить в желтый цвет. Рожки Билли ещё вынес, а лапки выкрасить не давал. Вот он вырвался и убежал.
-Зачем понадобилось красить Билли? – ласково обратился Уитни к сыну.
-У керинейской лани были медные копытца, – смущённо улыбнувшись, ответил Николас.
-Правильно, – сказал Уитни, – они были медными. Но, видимо, Билли не любит медный цвет.
Николас громко рассмеялся.
-Наверное, я бы тоже не согласился покрасить свои ноги желтой краской! – сказал он.
-Лучше бы ты покрасил ноги в желтый цвет, вместо того, что ты сегодня нарисовал, – язвительно ответила Алиса и подбежала к отцу, протягивая ему альбом Николаса. – Он опять все напутал, – саркастично добавила она.
Обиженный Николас изо всех сил тянулся, пытаясь вырвать альбом у Алисы из рук.
-Отдай! – захныкал он.
-Разве здесь что-то не так? – спросил Уитни, взяв альбом и усевшись в кресло.
-Как ты думаешь, кого он нарисовал? – не унималась Алиса.
-Этот могучий человек в тигровой шкуре, наверное, Геракл? – поддержал сына Уитни с серьезным выражением лица.
-Ну вот, папа сказал, что это Геракл! – радостно воскликнул Николас, хлопая в ладоши и прыгая на месте от удовольствия.
-А это кто? – не теряя надежды доказать свою правоту, лукаво спросила Алиса.
-Наверное, лань? – предположил Уитни, глядя на своих малышей. – Только, рога у нее золотые, значит, надо было покрасить их в желтый цвет, а не в зеленый...
-Вот! – восторженно крикнула Алиса. – Я же сказала – неправильно! А ещё собирался покрасить Билли в желтый цвет. Как бы ты его покрасил, если даже в альбоме нарисовал неправильно?
-Я бы покрасил, – буркнул Николас, – в желтый цвет...
-В желтый цвет, – передразнила его Алиса, – почему же ты в альбоме покрасил рога в зеленый цвет?
-Забыл, – виновато ответил Николас. – Можно подумать, ты сама никогда и ничего не забывала...
Уитни строго посмотрел на дочь.
-Почему же ты сразу не помогла Николасу с выбором цвета? – спросил он её. – Ты, ведь старше его, и должна была ему все объяснить.
-Можно подумать, он бы меня послушал, – ответила Алиса.
Уитни глубоко вздохнул.
-А ты нам расскажешь сегодня про следующий подвиг Геракла? – спросил Николас.
-Конечно, – ответил Уитни. – А теперь пойдемте ужинать. А то мама устала нас звать.
За ужином к разговору присоединилась и Лиз.
-Чем вы ещё сегодня занимались? – спросил Уитни.
-Николас рисовал, а я смотрела, – ответила Алиса. – А потом я решила полить цветы.
-А сама ты, значит, не рисовала? – спросила Лиз.
-Нет, – ответила Алиса.
-Но, почему?
-Первый рисунок у меня не получился, и я решила больше не рисовать. Я не люблю делать то, что не умею! – кокетливо ответила Алиса.
-Зато наш милейший доктор Джонсон считает, что умеет делать все, – улыбнувшись, сказала Лиз. – В его возрасте обладать таким упорством...
-Неужели никаких результатов? – спросил Уитни и, лукаво подмигнув детям, добавил, – вы можете стать свидетелями настоящей операции по пересадке мозгов!
-Не говори ерунды, Джери! – ответила Лиз. – При чем тут мозги?
-И все же, суть в этом – в мозгах!
-Речь идет о знаниях, об интеллекте, которым один человек при желании сможет поделиться с другим, в случае положительного завершения эксперимента, – пояснила Лиз.
-И каковы ваши прогнозы на это счет, доктор Лиз Уитни? – важно пролепетала Алиса.
-Мои прогнозы, маленькая шалунья? – улыбнулась Лиз. – Возможно, все получится, если за дело взялся доктор Джонсон, даже если сначала это кажется нереальным. Сегодня он собрал нашу группу и заявил, что, по его расчетам, все подготовительные работы должны быть завершены через месяц. А затем он собирается проверить результаты на практике, если, конечно, найдет непосредственных участников.
-Я могу участвовать в эксперименте! – воскликнула Алиса. – И поделиться своими знаниями с Николасом – ему их, явно, не хватает!
-Не нужны мне твои мозги! – пробурчал Николас. – Я все узнаю сам! – С этими словами Николас взял со стола конфету и бросил в Алису. Конфета упала на пол, Билли тут же подбежал и съел её.
-Не хватает, не хватает! – не унималась Алиса.
-Перестань дразнить Николаса, Алиса! – строго сказала Лиз. – Мэри, – добавила она, обратившись к няне, – уведите детей в детскую.
Алиса взобралась на колени к отцу и спросила, когда он собирается рассказать историю о Геракле, на что Уитни ответил, что Алисе и Николасу нужно вначале принять душ и лечь в постель. Пообещав, что именно так они и сделают, веселая компания удалилась в детскую. Через несколько минут и Уитни отправился к своим малышам.
-Папа, – жалобно спросил Николас, выглядывая из-под одеяла, – разве, хорошо брать у кого-то его знания, получать их готовыми? Разве человек не должен все узнавать сам?
-Конечно же, все нужно узнавать самому, – серьезно ответил Уитни, – для этого необходимо больше читать, наблюдать, думать, смотреть познавательные передачи по телевизору...
-Папочка, а сказка? – пропищала Алиса.
-Ну, хорошо! На чем мы остановились? – спросил Уитни.
-На керинейской лани, папочка, – ответила Алиса, удобно положив голову на маленькие кулачки, и закрыв глаза.
-Итак, – начал Уитни, – Геракл сумел тронуть своим благородством сердце богини Артемиды и привез Эврисфею медноногую златорогую лань. Но на этом его приключения не закончились. Его повелитель Эврисфей приказал ему убить Эриманфского кабана – чудовище, жившее на горе Эриманф и убивавшее своими огромными клыками всякое живое существо. Итак, Геракл отправился к горе Эриманф...
Уитни зевнул и посмотрел на своих малышей: они уже спали.
"Устали, набегались с Билли", – подумал Уитни и отправился к себе в комнату.
Глава 4
Лиз убрала со стола, и поднялась наверх, в спальню.
-Звонила Кейт, – сказала она мужу, когда он вошел. – Просила напомнить тебе о праздновании годовщины свадьбы.
-Стив уже напомнил мне. Я разговаривал с ним, когда ехал домой, – отозвался Уитни.
-Кейт суетится как перед настоящей свадьбой! И я могу ее понять – такое событие! А затем они собираются к морю...
-Да, Стив говорил, – пробурчал Уитни.
-А о поездке в Европу он тебе тоже говорил?
-Говорил..., – ответил Уитни и сел на кровать.
-Я очень хочу поехать, Джери! Нельзя отказываться от такой возможности.
-Разве у нас есть такая возможность?
-А разве нет?
-Только если Чарли или Стив снова оплатят поездку. А мне бы не хотелось ехать за их счет.
-Никто не говорит о том, что мы поедем за их счет. Они всего лишь займут нам необходимую сумму, которую мы позже полностью выплатим.
Уитни вздохнул.
-Все это так не похоже на тебя, – ответил он. – Раньше ты чересчур щепетильно относилась к денежной независимости. Любой намек на заем принимала за оскорбление...
-Дорогой! – сказала Лиз, немного сбавив напор. – Из любого правила могут быть исключения. Подумай сам, ведь в этом нет ничего плохого. Это замечательная идея! И план такой интересный! Вот послушай!
-Так, – вздохнул Уитни, – у вас и план есть...
-Отнесись к этому проще, Джери! – немного обиженно сказала Лиз.
-Хорошо, я постараюсь...
-На днях мы с Пэм и Кейт созванивались и обсуждали детали. Мы поедем вместе с детьми, значит, нас будет двенадцать человек. Поэтому лучше купить большой трейлер и объехать на нем самые интересные места Франции, Германии, Англии.
-Понятно...
-Чарли начал заниматься подготовкой необходимых документов.
-Хорошо...
-К тому же, этот год знаменателен для всех нас. Во-первых, нам всем шестерым исполняется по сорок пять лет, во-вторых, годовщины свадеб: у Стивена и Кейт – двадцать лет, у Чарли с Пэм – пятнадцать, и даже, у нас с тобой – десять. Такие события нельзя пропускать! Время уходит, а радостных моментов в жизни – все меньше и меньше.
-Зачем же так мрачно? Это не последние юбилеи в нашей жизни. Через каждые пять лет эти даты будут округляться: через пять лет, например, всем нам будет по пятьдесят...
-Перестань шутить, Джери! – сказала Лиз, вставая.
-Извини, дорогая! Идея, действительно, хорошая! Просто, я еще не совсем к ней готов. Я должен подумать...
-Вот увидишь, это будет прекрасный отдых! – довольно отметила Лиз и поставила будильник, как обычно, на шесть часов утра.
Глава 5
-Вот увидишь, Джери, это будет прекрасный отпуск! – воскликнул Чарльз Смит, облокачиваясь на маленький столик с разложенной картой Европы.
Стоял чудесный субботний день. Стивен и Кейт Уайлдер отмечали двадцатилетие супружеской жизни. Приготовления к празднованию заняли около трех недель, и Кейт старалась не зря. Дом в этот день выглядел великолепно. Для сада была приглашена группа дизайнеров, которые придали кустарникам форму надписи "счастливая семья". На празднование собралось огромное количество приглашённых, среди которых были друзья, знакомые, родные. Для детей выделили площадку с бассейном. В саду были расставлены столы, играл духовой оркестр.
-Значит, вы и есть доктор Лиз Уитни, работающая в лаборатории профессора Джейкобса Джонсона? – неожиданно выпалила пожилая дама с милым добрым лицом, радостно пожимая руку Лиз.
-Вы правы, – смущённо ответила Лиз, – я, действительно, работаю с доктором Джонсоном, но, не думаю, что об этом нужно говорить с таким восхищением.
-Мой муж, – восторженно продолжала дама, – говорит, что в лаборатории Джонсона работают настоящие гении! Значит, это и к вам относится!
-Я лишь ассистент доктора Джонсона...
-Опять ты скромничаешь, – возразила Кейт. – Миссис Тейлор внимательно следит за всеми достижениями науки. И уж она-то точно знает цену настоящему ученому.
-Я слышала, что доктор Джонсон готовит настоящую сенсацию! – не унималась миссис Тейлор. – Теперь я жду, не дождусь того дня, когда об этом будет объявлено официально. Может быть, вы откроете мне секрет, и скажете, когда состоится презентация?
-Боюсь, что точной информации нет даже у нас, – вежливо ответила Лиз.
-Вы поступаете правильно, дорогая, открывать секреты столь серьёзного дела нельзя никому! О, – воскликнула она неожиданно, – а вот и Эмма Уайт! А я то думала, что она в Европе!
-Нет, она уже приехала, – успела ответить Кейт исчезающей в толпе даме.
-Кто-то слишком много разговаривает в нашем ведомстве, – недовольно отметила Лиз.
-Вряд ли на сегодняшний день ты встретишь в городе хотя бы одного человека, который не знал бы, или, по крайней мере, не слышал бы о разработках доктора Джонсона. А когда речь заходит о такой любознательной персоне, как миссис Тейлор, то и удивляться нечему! У неё всегда найдутся проверенные источники.
Кейт пребывала в отличном настроении. Ничто не испортило ей торжества. Но одна тревожная мысль все же беспокоила её – она сквозила в её проницательных серых глазах. Та же мысль тревожила и Пэмелу Смит, и Лиз Уитни – как пройдут переговоры их мужей по поездке в Европу. Успех этого мероприятия был теперь важен для них даже больше, чем празднование годовщины свадьбы.
Никогда до этого им не приходилось так волноваться за свои планы. Это была далеко не первая совместная затея друзей. Но обычно легкий на подъем Джеральд Уитни, в этот раз не проявил привычного внимания и интереса. Женская половина столь сплоченного союза была встревожена не на шутку. Именно поэтому Пэмела, Кейт и Лиз продолжали заниматься гостями, а Стиву и Чарльзу было поручено разрядить обстановку и демонстрацией собственной увлеченности, увлечь Джери.
Для этих целей в саду под деревом, в стороне от гостей и музыки стоял стол – своеобразный "стол переговоров". Ничего не подозревающий Джерри, считая, что лишь принимает участие в обсуждении планов, оказался мишенью мощной дипломатической атаки со стороны своих друзей. Чарльз стоял у стола, слегка наклонившись, и довольно улыбался. Стивен сидел за столом, озабоченно всматривался в карту и что-то измерял линейкой, попыхивая трубкой.
Чарльз Смит и Стивен Уайлдер были самыми близкими друзьями Уитни. Едва ли кто-то из них мог сказать, сколько лет они знали друг друга. Чарльз Смит, или, просто Чарли, был очень похож на Джеральда. Любознательный, подвижный, инициативный, он был незаменимым спутником Уитни в исследованиях родного края. Они учились в одном классе, сидели за одной партой, имели одинаковые увлечения, любимые школьные предметы и всегда были готовы что-нибудь придумать. Не раз они затевали всевозможные поездки, но родители узнавали об их планах и вносили свои коррективы, останавливая детей у дверей автобуса, поезда или у трапа парохода. Друзья никак не могли понять, каким образом их родители получали достоверную информацию.
Однажды, вернувшись домой раньше обычного, Чарли увидел, как другой его одноклассник, Стив Уайлдер, неуклюжий толстяк, рассказывал его матери об очередной затее Чарли и Джери. Увидев Чарли, стоявшего в угрожающей позе с руками в боках, Стив застыл от удивления и страха с огромным эскимо в руках, полученным от миссис Смит за сообщение важной информации. Нетрудно себе представить, что произошло дальше. Но сломанная рука Стивена вскоре срослась, синяки под глазами исчезли, хотя ему никогда уже не пришлось надеть его любимую рубашку, так как не удалось удалить с нее множественные жирные пятна от эскимо...
Время расставило всё по своим местам: дети выросли, Джери стал известным ученым, Чарли – адвокатом, Стивен – банкиром. Детские раздоры остались в прошлом. Стивен Уайлдер из маленького толстячка превратился в высокого стройного молодого человека, и именно он помог Чарльзу познакомиться с Пэмелой – его будущей женой. А когда пять лет назад у отца Джеральда случился инфаркт, именно Стивен Уайлдер "поднял на ноги" всех врачей города, и операция, спасшая отцу Уитни жизнь, была проведена успешно.
Время изменило многое, но лучшие черты характера наших героев сохранились и отточились с годами. Чарльз и Джеральд все также были способны на различные выдумки. Стивен остался таким же осмотрительным и рассудительным, как в детстве, но теперь он участвовал во всевозможных мероприятиях своих друзей. Когда Чарльз или Джеральд подавал идею, Стивен доводил её до ума. За это он имел прозвище "голова".
-Я ещё не совсем уверен..., – бурчал себе под нос Стивен. – Ещё раз все пересчитаю и точную сумму сообщу вам завтра.
-Конечно, – заметил Джеральд, – я представляю, сколько это будет стоить...
-Ты опять начинаешь, Джери, – возмутился Чарльз. – Всё это мы уже обсудили и решили. Не превращайся в зануду!
-Молчу, – покорно ответил Уитни и улыбнулся.
В эту секунду он заметил, что из-за соседнего дерева за ним наблюдает Лиз. Отметив напряжение на её лице, он понял, что она, видимо, давно следит за ним. Он приветливо махнул ей рукой и улыбнулся.
"Да, – подумал он, – будет нелегко отразить столь мощную атаку. Видимо, придется ехать..."
Он вдруг поймал себя на том, что его стали одолевать противоречивые мысли. С одной стороны он понимал, что раньше его мало беспокоило то, кто обеспечивает возможность того или иного мероприятия, но с другой стороны он чувствовал, что никак не может заставить себя согласиться с зависимостью от чьего-либо кошелька. И в то же самое время он знал, что поведет себя как эгоист, если будет думать лишь о своей гордости и независимости. Пододвинув к столу свободный стул, стоявший рядом, он сел и начал внимательно слушать Стивена.
Увидев улыбку на его лице, Лиз немного успокоилась и направилась к подругам, которые с нетерпением ждали от неё сообщений.
– Ну, как? – спросила Пэм.
– Как на спектакле! – возмущенно ответила Лиз. – Стив и Чарли, как будто два актёра, машут руками и что-то объясняют.
– А Джери?
– Делает вид, что слушает, но мысли его витают где-то далеко...
-Ладно, подождем ещё немного. Может, Стиву и Чарли удастся выполнить свою задачу.
– Что с ним происходит? – не унималась Лиз.
– Врачи называют это психологическим кризисом, – ответила Пэм.
– Не говори ерунды, – возразила Кейт. – Джери не такой.
Вдруг раздался дикий визг, и толпа ребятишек во главе с Алисой вихрем пронеслась мимо в сопровождении весёлого лая Билли.
Глава 6
Ближе к ночи, когда гости разошлись, наши друзья уложили детей спать и собрались в гостиной за чашкой кофе. Разговор складывался легко и непринуждённо. Не обошли и тему предстоящей поездки – дамы решили проверить, пришли ли их мужья к единому мнению по этому вопросу.
-Путешествие всем пойдет на пользу, – сказала Кейт. – Лично я давно мечтаю побывать во Франции. Можно сказать, это моя детская мечта.
-Для нас это тоже очень важно, – отозвалась Пэмела. – Особенно для нашего сына Джейкобса, который заявил, что будет учиться на историческом факультете, а потому уже сейчас должен много путешествовать, чтобы иметь возможность изучать историю и культуру народов мира.
-Чистая правда, – подтвердил Чарльз, посмотрев на Уитни, – он давно твердит, что хочет "стать историком, как дядя Джери"...
Уитни улыбнулся.
-Приятно это слышать, – ответил он, – но все же, объясни ему, что он должен хорошо подумать, прежде чем решиться на столь серьезный шаг. Сначала все кажется заманчивым и изящным. Но со временем лоск исчезает, и на многое начинаешь смотреть по-иному. История – это наука для самозабвенно увлеченных людей, способных жертвовать всем ради нее. Это огромное поле творческой деятельности, поглощающей в себя полностью, но, увы, не дающей материального богатства...
-При чем тут материальное богатство? – спросил Чарльз, разводя руками. – Помнишь, что ты сам говорил мне об этом? "Материальное богатство в масштабе вселенной – ничто перед огромным моральным и духовным обогащением личности, познающей истину!"
-Когда это было..., – разведя руками, ответил Уитни.
-Пойми, Джери, твое основное богатство – это твоя голова, твой интеллект.
-Да уж, богатство, – скептически отозвался Уитни. – С этим чувством приятно жить, пока ты молод и думаешь, что впереди у тебя много времени, чтобы что-то исправить. Но наступает момент, когда жизнь выносит строгий счет, и сурово спрашивает тебя, что ценного ты сделал для человечества, своих близких и себя самого.
-А разве ты так мало сделал? – спросила Лиз.
-Чем я могу похвастаться? – спросил Уитни. – Мне уже сорок пять лет, у меня – лишь небольшой загородный дом, двое маленьких любознательных детей, нуждающихся в чем-то намного большем того, что я могу им предложить, и жена, которая вынуждена работать, так как её муж, "глава и кормилец семьи", получает очень небольшой преподавательский оклад.
-Опять ты начинаешь говорить весь этот вздор, Джери! – раздраженно сказала Лиз. – Стивен прав, ты, действительно, очень устал, и тебе пора как следует отдохнуть. И, потом, – продолжала она, – я вовсе не жалею о том, что работаю. Я занимаюсь интересным делом! Правда, единственное, что меня беспокоит – это мой отпуск. Боюсь, что доктор Джонсон, не захочет отпускать никого в решающий момент научного эксперимента.