Текст книги "Проклятый дракон (СИ)"
Автор книги: Людмила Константа
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 16 страниц)
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Узнал. А ведь я наивно подумала, что времени на это ему понадобиться немножко больше. Все-таки за пять лет я, из девочки-простушки, смешливой помощницы одного известного в столице Сендаса цирюльника, выросла в более самостоятельную и взрослую женщину. Изменения коснулись не только внешности: я стала гораздо тщательней продумывать свои легенды. И более жестко подходить ко многим вопросам, которые раньше могли вызвать во мне слезливый отклик.
– А вы знаете, я почему-то совершенно не удивлен… – только и сказал Дилан, при этом ни к кому конкретно не обращаясь.
К слову, юного маркиза эта информация тоже никак не задела или же он просто решил не подавать вида.
– Что, ваши спутники не в курсе ваших шалостей? – мило удивился главный следователь Его Величества Альваро, – вы решили, что посвящать их свои особые таланты не надо или снова применили афродизиак? Помню, что он удавался вам на славу, очень интересный состав у рецепта был.
Отвергая все обвинения, я фыркнула:
– Не говорите глупостей, лично я сама никогда не пользовалась травами в этих целях. Я только продавала их для красоты, а уж, по какому именно назначению ваши женщины их использовали, это их личное дело.
– Это не только их личное дело. А вы прекрасно знали, что любовная магия запрещена, но не вняли первому предупреждению. Напротив, словно в насмешку увеличили поставки. Да что там поставки, вы даже до королевского дома добрались, у фрейлин его Величества ваши приворотные снадобья разве только из ушей не лились…
Рядом закашлялся Бриар, тщательно пытаясь скрыть расползающуюся улыбку. Весело ему, а я прекрасно помню то время, как поначалу было страшно, и я не знала, что делать и куда бежать. Это потом уже я взяла себя в руки и сумела успешно выскользнут из петли этой ищейки. Но крови и нервов он мне подпортил изрядно.
– Ваш король должен был быть доволен, что пользуется таким успехом у женщин!
– Он был бы больше доволен, если бы ваши зелья не работали, как у большинства шарлатанов, – не согласился с моими доводами сэр Бертольд и приблизился ко мне на расстояние вытянутой руки.
Все вокруг напряженно следили за нашими манипуляциями, но попыток вмешаться в процесс пока не делали.
– То есть ваш правитель поощряет бездарность, – тут же ухватилась я в оговорку, торжествующе ткнув пальцем в грудь собеседника, – а тот, кто за свой труд готов поручиться, наказывает? Хорошая у вас страна, однако!
– Ваш труд – это не законное изготовление приворотных средств!
– Не вижу проблем, узаконьте!
– Спасибо за совет, я обязательно подумаю над вашим предложением, а пока… – язвительно произнес сэр Бертольд и вдруг сделал быстрое движение рукой, на которое я просто не успела среагировать.
Вернее я почувствовала ветерок над головой, даже сообразила, что он хочет сделать, но помешать не успела. Вцепилась в его руку только тогда, когда было поздно. Мой роскошный парик коротко остриженной брюнетки победно красовался в его кулаке.
– Так я и думал, – с интересом рассматривая мои темно-рубиновые волосы, аккуратно заколотые в пучок на затылке, довольно произнес Бертольд, – готов поспорить, что и цвет глаз не настоящий. Не хотите снять линзы?
– Я надеюсь, что когда-нибудь ты все-таки расскажешь о себе больше, чем можешь сейчас… – так тихо, что услышала только я, проговорил мне на ухо Дилан.
Хотелось бы мне, конечно, исполнить желание приятеля и ни от кого ничего не скрывать, но иногда жизнь подкидывает такие обстоятельства, что ты сам не властен над своими желаниями.
– Нет, – помотала я головой, отступая за ребят, – надеюсь, в глаза вы мне не полезете?
– Ну, только если вы мне расскажете, как испарились из тюрьмы, пока я ходил к судье, чтобы подготовить обвинение. Кстати, а что за краска дала вам такой интересный оттенок волос? Ни разу не встречал ничего подобного.
Бриар, услышав про тюрьму, напоминание у которой для нас всех была как оскомина, вновь закашлялся, чем и привлек внимание ищейки. Я же в свою очередь объяснять фон Клаусу, что мои волосы не окрашены, а вполне себе натуральные, не стала.
– Вы Бриар эд Аланей Тьялиррский?
Вот это новость. Вот это заявление. Кажется, не у одной меня здесь имеются тайны. Обращение «эд» традиционно по всему миру использовалось только к представителям королевских и княжеских фамилий. Кто бы мог подумать, что Бриар окажется не только сыном герцога Дугласа Тьялиррского, но и признанным родственником самого короля. Ведь родственная связь с женой Его Величества Артанейна еще не гарантировала, что он сам может войти в королевскую семью. Но Бриар шустрый малый, уже сумел просочиться… Правда это ничего не меняло, договор есть договор.
Я положила руки на плечи юноши и слегка жала, говоря тем самым, что сейчас надо говорить правду. Сбежать все равно не сбежим, а если придется драться, то им, как трупам, будет уже без разницы кто из нас кто. Намек мальчишка понял правильно:
– Допустим.
– Я думаю, общество беглой преступницы не лучшая компания для такого благородного человека, как вы. Я здесь как раз для того, чтобы помочь вам добраться до дома…
– Благодарю, – резко перебил его Бриар, на мгновение, словно став выше и взрослее, – но я сам в состоянии разобраться, чье общество для меня предпочтительнее. И уж тем более я волен сам выбирать себе телохранителей, которые способны проводить меня туда, куда надо.
– Элен ваша телохранительница, ваше сиятельство? – на этот раз удивления Бертольда было не скрыть.
Наконец-то я увидела хоть какую-то эмоцию на этом безжизненном лице!
Бриар смерил меня оценивающим взглядом и цокнул языком:
– Как тебя зовут?
Моментально догадавшись, куда юноша клонит, я тут же подхватила:
– Алексия Кросс, милорд. Главный инспектор отдела ночной гвардии приграничного города Родении. Вы наняли меня и моего коллегу, чтобы добраться до своего сюзерена самым коротким путем, через земли Туата де Данан.
– Инспектор? – Бертольд несколько ошарашенно покосился в мою сторону, но тут же взял себя в руки, – с размахом работаете, однако… Стоит присмотреться к вам поближе.
Упаси боги. Меня вполне устроит большая дистанция между нами, особенно если она будет включать многокилометровое расстояние.
– У вас есть какие-то вопросы к моему телохранителю? – с нажимом спросил маркиз, на что получил только усмешку:
– Вы, наверное, еще и договор составили, и клятвами скрепили?
– Конечно. Я прекрасно знаю порядок и всегда подстраховываюсь, чтобы меня не предали.
Бертольд фон Клаус согласно кивнул:
– Тогда вопросов к Алексии Кросс я не имею. Но как глава тайного Департамента и безопасности Сендаса, имею вопросы к Элен. Поэтому останусь с вами, пока вы не исполните свои клятвы.
Я не ослышалась? Эта холеная ледышка собирается идти с нами и путаться у меня под ногами? Судьба меня определенно любит, раз не дает расслабиться ни на минуту. Видимо отчаяние, которое мелькнуло на моем лице, впечатлило Дилана, потому что он выступил вперед, опередив мое возмущение:
– Нам не нужны помощники, мы и сами прекрасно сможем защитить нашего господина.
– Вот как, хотите проверить это прямо сейчас? – Бертольд хищно осклабился и указал на своих людей, давно уже застывших в атакующей позиции, – я в своем праве. Мой сюзерен сказал мне найти и сопроводить его сиятельство Аланея, и я это сделаю.
Бриар обернулся ко мне, спрашивая взглядом, что сейчас-то делать, когда вопрос повернулся подобным образом. Только вот выбора у нас не было. Не драться же двум против шести. Недоучку Тьялиррского я даже в расчет брать не могу. У него, конечно, было хорошее домашнее обучение и наверняка бытовыми и боевыми заклинаниями он владеет лучше, чем я, но опыт это опыт, а сейчас им ничего другого противопоставить нельзя.
– Перестаньте провоцировать моих людей, – уверенно выдал Бриар, выступая впереди нас, как самый настоящий господин.
Мы с Диланом как мыши тут же шмыгнули за него и встали чуть поодаль. Вроде и уважительную дистанцию сохранили и подчеркнули это своим видом, но и за обстановкой следим.
– Вы можете отправиться с нами, но идем мы прямо сейчас, – поддержала я своего работодателя.
Бертольд молча осмотрел нашу компанию, оценивая потрепанный вид, и видимо придя к какому-то выводу все-таки согласно кивнул.
– Здесь мы недалеко останавливались на ночлег, так что пока мы будем сворачивать лагерь, можете перекусить и попробовать подобрать себе что-то из одежды. А то выглядите… Как беглые преступники.
Он резко развернулся и как буйвол, не разбирая дороги, ломанулся в самую чащу. Его люди, все так же молча, тенями заскользили следом. Принципиально оставаться на место было глупо, тем более что мы не ели, по меньшей мере, сутки, да и сменить рваные грязные одежды после каземат и правда, не мешало. Так что мы с чистой совестью рванули следом, стараясь не отставать.
– Я считаю, что нам совершенно не нужен этот провожающий, – шепнул Дилан, – надо от них как-то избавиться.
– Смысла нет, – покачала я в ответ головой, уже взвесив до этого все «за» и «против», – и вообще, у них есть деньги и провиант, а у нас нет, так что выбирать не приходиться.
– Да они не собираются помогать мне, – возмутился Бриар, – этому сэру фон какому-то нужно, чтобы я не домой попал или к своему королю, а непременно к его сюзерену.
– Соображаешь верно, – похвалила я юношу за правильные мысли, – но до эльфийской столицы, они ничего предпринимать не будут.
– Это ещё почему?
– Потому что оттуда попасть по порталу можно куда угодно, в том числе и к Его Величеству Альваро. Смысл им пытаться портить краткую дорогу, которая приведет прямо к цели? Просто в самой столице нам надо быть начеку и контролировать малейшее их движение…
– Не нравиться мне все это, – признался Дилан, осторожно отгибая ветки, чтобы они не хлестнули по глазам, – как то все слишком быстро усложняется.
– Ничего удивительного, у нашей светлости Бриара богатое наследие…
Стоянка Бертольда и впрямь оказалась совсем рядом. Никаких палаток, костерка и прочих благ цивилизации я не увидела и обернулась с вопросом к одному из людей главной ищейки Сендаса. Мужчина средних лет с очень суровым лицом, молча протянул мне фляжку, перетянутую простой бечевкой и толстый ломоть хлеба с жареным куском мяса. Аккуратно отложив мясо в сторону, и поблагодарив доброго человека, я проглотила предложенный хлеб одним движением. Потом открутив крышечку у фляги, осторожно понюхала содержимое. Свежо пахло ромашкой и чем-то еще, каким-то неуловимо знакомым горьковатым ароматом.
– На твоем месте я был бы осторожен. Вдруг это твое приворотное зелье? Мы не стали уничтожать такой шедевр, так что запасов у нас много, – с легкой насмешкой произнес Бертольд, бесшумно подойдя ко мне из-за спины.
– А у вас что, проблемы с женщинами, решили действовать хотя бы таким методом? – в тон ответила я ему и протянула флягу, – благодарю, но я воздержусь.
– А что такое, неужели испугались?
– Я похожа на испуганную даму?
– Вы зачем-то все время хорохоритесь, – резко поменял тактику мужчина, – разве я чем-то вас обидел?
От подобной приторности меня слегка замутило, и я поморщилась:
– Сэр Бертольд, давайте не будем играть в душеприказчика и наивную пациентку… До границ с Туата де Дана, если выдвинемся сейчас, нам не таĸ далеко идти. Переночуем в ĸакой-нибудь деревушке, их там полно и уже утром будем в городе.
– До самой столицы далеĸо, мы так по всем эльфийским городам ползти будем?
– Вы можете делать все, что вам вздумается, а мы воспользуемся местным стационарным порталом и мигом окажемся, где надо. А оттуда уже наш хозяин отправиться домой.
Бертольд забрал у меня флягу и ни ĸ кому конкретно не обращаясь, бросил в пустоту:
– Только домой ли отправился сын герцога…
На это я тольĸо улыбалась, старательно делая вид, что не понимаю ничего из того, что происходит вокруг. Но этот прожженный циниĸ преĸрасно все понимает и постарается на финише обыграть нас…
Люди Бертольда были не только похожи на теней внешне, но и по повадкам напоминали их. Я, обладая хорошей памятью на мелочи, не могла запомнить их лиц. Они словно сливались для меня в одно. Одинаĸовая темная свободная одежда, сĸрытая от посторонних глаз просторным плащом. Одинаковые движения, форма прически и цвет волос… Только возраст у всех отличался. И абсолютная тишина. Я, как ни пыталась их разговорить, так и не добилась ни одного слова и не знала, могут ли они говорить вообще.
Наблюдая за моими мучительными попытками пообщаться, ко мне подошел Дилан.
– Ну что Элен, вляпались мы в это дело по полной?
– Я тебя прошу, не надо меня так называть, – недовольно проговорила я, придирчиво осматривая свое отражение в небольшом слюдяном зеркальце, который мне одолжил один из молчаливых людей Бертольда.
– Алексия, я очень хочу знать, кто ты такая и надеюсь, что со временем ты будешь достаточно доверять мне, чтобы это рассказать.
– Мошенница, – буркнула я в ответ, невольно заливаясь краской смущения под взглядом Веснушки, – вам же Берт все сказал.
Дилан на это только слегка улыбнулся:
– Я не сомневаюсь, что ты раздавала приворотные зелья направо и налево, но никогда не поверю, что ты делала это из-за денег.
– Хуже.
– Хуже может быть только из-за денег, все остальное ерунда.
Я пожевала губы, раздумывая, стоит ли раскрывать перед другом свою не самую чистоплотную натуру или пусть и дальше идеализирует мой образ. Только врать и не договаривать мне ему все тяжелее… Он так искренне верит в меня, безрассудно доверяя спину.
– Столица Сендаса находится рядом с родовой крепостью драконов – Конуэем… Те земли не похожи на наши другие владения… Я не знаю, как тебе объяснить, чтобы ты понял… Они живые, в них есть душа… Пока мы жили там, у нас было полнейшее взаимодействие, мы обменилась силами, мыслями, энергией, поддерживали друг друга… Без нас Конуэй умирает. Пусть медленно, но неотвратимо… Обычная человеческая энергия плохо усваивается и лишь продлевает агонию… Поправить немного дело могли только сильные эмоции местных жителей… Выбор был не слишком большой, либо сеять мор и страх, либо спровоцировать любовную лихорадку… Не смотри на меня так. Ты не знаешь, что это такое, чувствовать каждый день, как часть тебя умирает… Я никому не сделала плохо, наоборот, в том году был бум свадеб и родилось много здоровых детишек… У моих трав нет побочных явлений типа агрессии и болезней… И никто из пар не разошелся, я следила за этим долгое время. Все вполне счастливы и довольны жизнью.
– Понятно, – после некоторого непродолжительного молчания задумчиво отозвался Веснушка, – как ты там оказалась?
– Конуэй может звать меня, я слышу его, – нехотя призналась я, – не знаю почему, ведь дедушка отрекся от меня и отлучил от семьи, так что мне закрыты некоторые способности моей крови… Тебе не противно, что я воспользовалась тысячами людей и паразитировала на них?
– В каком-то смысле мы все на ком-то паразитируем… – философски заметил приятель, – а у тебя есть очень важное качество, перевешивающее многие твои проступки… Не смотря ни на что, ты своих не бросаешь, особенно когда им нужна помощь. Так что не бери в голову, никто же не умер. Наоборот, ты сама сказала, что все счастливы.
Высказав свою мысль, он на время оставил меня одну. Стоило бы радоваться, что друг так положительно отреагировал на мою историю, но почему-то мне от себя стало ещё противнее. Можно сколько угодно искать себе оправдания, но это отвратительная черта, которую я не терпела и изживала, как могла. Каждый должен отвечать за то, что говорит и делает. И если Бертольд когда-нибудь меня поймает, значит, он выиграл и прав, и расстраиваться нет смысла.
– Выходим!
Я очнулась от грызущих душу мыслей, только когда ко мне со спины подошел Бриар и гаркнул на ухо:
– Госпожа Алексия, немедленно уберите свой похоронный вид, иначе у нас сейчас вся еда скиснет!
Вот так получая попеременные тычки от приятелей по поводу моего испортившегося настроения, и изредка ловя на себе странные взгляды Бертольда, к вечеру мы все-таки дошли до небольшой деревеньки с говорящим названием Пятачки. Пол часа мой работодатель яростно спорил с королевской ищейкой: один хотел остановиться на ночлег прямо здесь у кого-нибудь из жителей, но второй был категорически против. Он требовал пройти ещё немного и остановиться в каком-нибудь незаметном пролеске. Пока они спорили, мы незаметно покинули деревню, обещавшую горячую ванну и мягкую постель. Заметив, что мы миновали обжитое место, Бриар буквально плюнул на собеседника и с гордым пошел среди нас. Я не сдержавшись, захихикала:
– Ну и вид у тебя, твоя светлость, разве что губа не свисает от обиды… Давай я ее пока подержу, пока ты дуешься? Все же легче будет.
Он мне на это ничего не ответил, только обиженно отвернулся. В такой тишине мы не спеша дошли до какого-то небольшого пролеска и остановились. Люди Бертольда как по команде, одновременно сбросили в траву свои огромные тюки и принялись обустраивать лагерь.
Дилан, тем временем активно занимаясь розжигом костра, проговорил:
– И почему поисковику не захотелось останавливаться в Пятачках? Там было бы гораздо удобнее, мы бы, наконец, выспались…
– Вы в походе, – отрезал подошедший Бертольд, – а не на курорте. Элен, мне необходимо с вами поговорить… Сейчас.
– Алексия.
– Мне без разницы, хоть папа Джо. Пойдем со мной.
Ноги после долгой беспрерывной ходьбы сильно гудели, я уже отвыкла путешествовать на такие расстояния пешком. Но делать было нечего, любопытство всегда было сильнее меня. Пришлось с кряхтением подниматься и идти вслед за удаляющимся от лагеря Бертольдом.
– Не помню, чтобы мы переходили на «ты».
– А мы и не переходили, – не оборачиваясь на меня, бросил он, – это я перешел, а ты нет. Для тебя я милорд. Надеюсь, на память ты не жалуешься?
Сукин сын.
Наконец, когда мы прошли четверть версты, он остановился. Продолжения никакого не последовало, и я поторопила его:
– Ну и что…
– Тихо!
Для пущей надежности он зажал мне рукой рот, а второй перехватил поперек талии и привлек к себе. От возмущения, я, было, задергалась и хотела уже испробовать на нем несколько особенно больных приемов, но услышала какой-то посторонний шум и настороженно замерла.
Впереди, в противоположной от нас стороне, я заметила, как между деревьев мелькнуло и тут же исчезло что-то белое. Послышался хруст сухих веток и чье-то прерывистое дыхание. И что особенно странно, но я не чувствовала никакого запаха, хотя живого или мертвяка могу учуять за версту. Чертовщина какая-то…
Бертольд, наконец, перестал искать спасения в моей талии и бесшумно вытащил из ножен, висевший сбоку, полуторный меч с оригинальной рукоятью в виде головы змеи. Я прямо-таки восхитилась его сноровке: и когда только успел ножны прихватить. Совсем недавно у него их не было.
– Ну, что там? Как то подозрительно тихо…
– Не знаю. Подождем.
К счастью ждали мы не долго. После непродолжительной тишины, с трех сторон к костру метнулись белые продолговатые тени. Приглядевшись, я рассмотрела на них серебристую длинную шерсть, покрывающую крупные мускулистые тела и… Оборотни!
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
– Дилан, Бриар, осторожно, сзади!
Ох, давно я так быстро не бегала с такой скоростью. Была бы другая ситуация, точно бы могла гордиться такой превосходной формой. Но главное, давно я так ни за кого не боялась, как сейчас в эту минуту, пока отчаянно пыталась преодолеть разделяющее нас расстояние.
То и дело, спотыкаясь то о корень, то о камешек, я на ходу, собирая эмоции в кулак, призвала огненные сгустки энергии. Слава богам, но я не недоученный сын герцога, у меня, в отличие от него пульсары получались без всякой привязки к словам и при этом обладали достаточно мощной силы. Услышав мой обрывистый, взволнованный голос, ребята быстро сориентировались и даже кое-как успели вытащить оружие для защиты. Вот только одному из магов Бертольда не повезло: воспользовавшись эффектом неожиданности, оборотень с ходу вцепился беззащитному мужчине прямо в горло так, что тот даже не успел ничего понять. Будем надеяться, что он станет сегодня единственной жертвой.
Особо не целясь, я швырнула пульсар в его сторону и… не поверила своим глазам. Пройдясь по дымчатой холке перевертыша, он словно по льду соскользнул с шерсти противника на землю и уже там, находясь в траве, взорвался с громким хлопком. Это что еще за новости? Оглядевшись, я заметила, что не только мои заклинания были бессильны против оборотня: у других тоже не получалось достать двуликих магией, она как по маслу соскальзывала по ним, не причиняя при этом никакого вреда. Плюнув на эти бесплотные попытки достать оборотней при помощи магии, все похватали оружие и ринулись в бой. Нападавших было много, около пятнадцати, здесь нет времени мешкать.
– Не стой как истукан, твоего хозяина сейчас загрызут! – зло крикнул Бертольд, пытаясь защищаться сразу от троих оборотней.
Пока это у него неплохо получалось, видимо опыт в прямых сражениях он имел за плечами не маленький, но если что-то не придумать, то не известно, чем это все закончиться. Вернее известно – все будет очень печально.
– Какой ты умный. Легко сказать иди и спасай, у меня даже оружия нет!
А потом случилось именно то, чего я так боялась. Оборотни малыми силами сдерживали нас, словно специально отвлекали для какого-то маневра. А в это время основная часть оборотней начала стекаться к Дилану и Бриару, стоявших чуть дальше от меня плечом к плечу. Рвать они мальчишку, может и не будут, но заберут с собой и тогда рукописи, что дает право на возвращение домой, мне не видать. Времени на раздумья, а правильно ли я поступаю, просто не было. Магией этих тварей почему-то не взять. Обычное же оружие может только сдерживать, поскольку раны, даже глубокие, на их телах затягиваются прямо на глазах, а отрубить голову еще надо суметь. Бороться с ними можно только на равных условиях – быть таким же перевертышем. К сожалению, я не знаю, что такое полная трансформация, когда вся твоя сущность трепещет в предвкушении полета и сознание живет одним лишь небом, но спасибо, что боги оставили хотя бы часть нашей сути.
Лицо заострилась за счет удлинения челюсти, я почувствовала, как натянулась кожа, руки окрепли и огрубели. Кто-то из оборотней заметил, как я пытаюсь приблизиться к друзьям и, думая, что раз я безоружна, то из меня выйдет легкая добыча, бросился на меня, метя в горло. Я только досадливо отмахнулась от него, полоснув удлинившимися когтями по боку. Он завизжал как дворняга и закрутился на месте, на месте удара быстро расцветало алое пятно, и вот оно уже не заживало. Мои когти сейчас острее обсидиановых ножей и способны прошить даже металлические доспехи.
После этой небольшой стычки меня уже начали опасаться, и так больше никто не бросался, а мне за это время удалось ранить еще двоих, прежде чем я встала рядом с Бриаром. Он поднял на меня ошалевший взгляд и широко открыл рот. Ну, здесь ничего не сделаешь, частичная трансформация никого не красит.
– Этих тварей не берет магия! – зло крикнул Дилан, орудуя мечом, как граблями, силясь достать хоть кого-нибудь, но пока что безуспешно.
– А я думала, вы уже догадались… – через силу прорычала я в ответ.
Из-за сильно удлинившейся челюсти нормально разговаривать было практически невозможно. Если не прислушиваться, то моя речь сейчас больше напоминала бессвязный лай.
– У них что-то одето на голову, – пытаясь отдышаться за моей спиной, вдруг проговорил Бриар, – сама посмотри. Что-то я не помню, чтобы на оборотнях, которые выкрали меня из замка, было нечто подобное!
Особо приглядываться времени не было, но и правда, на головах перевертышей красовались какие-то металлические украшения. Дилан крутанулся вокруг своей оси, пытаясь отвлечь одного из оборотней, а потом резко наклонился вперед и попытался достать уже другого. Тот дернулся назад, но было поздно, коллега успел задеть странное украшение, послышался характерный хруст – оно оказалось достаточно хрупким, словно из стекла. Бриар тут же подсуетился и кинул в него слабеньким, но все же пульсаром. Шерсть вспыхнула синим пламенем, над пролеском пронесся нечеловеческий вопль боли… Тут же развернулась полномасштабная борьба против нападавших и не сразу, но все же нам удалось преломить ситуацию в свою пользу. Пока никто из людей Бертольда не заметил перемен в моей внешности, я раздобыла меч и тут убрала малейшие признаки трансформации. К сожалению, пользы от меня с мечом было меньше, чем с когтями. Не будучи талантливым фехтовальщиком и бравым рубакой, меня спасала только быстрая реакция и сила удара.
Бриар старался не отходить от меня и Дилана, прикрывая нам обоим спину. Через полчаса методичной борьбы, когда нас можно было просто брать и выжимать, все закончилось. Трясущимися руками сын герцога откинул длинный кинжал в сторону, сел на корточки и закрыл голову руками. Первым импульсом было обнять его и пожалеть, но если это его первый реальный бой и первые смерти, то, как любому воину это необходимо пережить самостоятельно. Моя жалость только раздразнит его. Похлопав шатающегося от усталости Веснушку по плечу, я присела рядом с юношей и положила голову ему на плечо. Вернее попыталась, потому что оставшиеся в живых, трое магов Бертольда, подойдя ко мне на расстояние вытянутой руки, угрожающе вскинули руки в преддверии атакующих заклинаний. Дилан тут же сориентировался и встал между нами с мечом и зажженным пульсаром. Оценив накаленную обстановку к нам тут же подбежал запыхавшийся Бертольд:
– Ни на секунду оставить одних нельзя! Что у вас опять случилось?
– Милорд, эта девушка, помимо всего прочего еще и оборотень! Такая же, как и те, что напали на нас! Это она навела их! Теодор погиб именно по ее вине!
– Что за бред ты несешь? – нахмурился Бертольд, но на пару шагов все-таки отодвинулся.
Я вспыхнула праведным гневом и отпихнула от себя Веснушку, не дай боги еще пострадает ни за что.
– Не несите чепухи, я сражалась рядом с вами и прикрывала хозяина собой!
– На многих телах следы от когтей и лично я видел, что ты выглядела иначе. Я не понял, что это такое, не было возможности рассмотреть, но на человека точно не похоже!
Понимая, что я сейчас могу попасть в худший переплет, чем нападение оборотней, сделала слабую попытку свести все к шутке:
– Все мы иногда бываем зверьми…
– Но не у всех растут когти… – задумчиво проговорил Бертольд, присев возле убитого мной оборотня и рассматривая рваную рану на груди.
Обведя края раны пальцев, он, не поднимаясь, посмотрел на меня:
– Алексия или как вас там на самом деле. Ввиду того, что вы все-таки защищали своего хозяина, а не загрызли его в тихую, я даю вам ровно одну минуту на объяснения.
– Не стоит мне ставить условий, – спокойной, но с ноткой холода проговорила я.
Проблема проблемой, но позволять использовать к себе такой тон я не собиралась.
Бертольд сощурился:
– Как так получилось, что оборотни вышли на нас? Почему их не брала магия, а главное, расскажите-ка нам, где вы взяли такой маникюр?
Лучше бы меня оборотень целиком проглотил, чем стоять сейчас под перекрестьем испуганных и ненавидящих взглядов, рискуя подпалить себе шкурку. Четверо магов, готовых к бою, на таком близком расстоянии это многовато даже для меня….
– Так она одна из них! – изо всех сил заорал неопрятного вида молодой человек:
– Она тоже оборотень. Такая же… Такая же тварь!
– Если быть честной, то иногда с этим определением мне трудно спорить… – едва слышно буркнула я и, повернувшись к громкоголосому оратору, обличительно ткнула пальцем в его сторону:
– Вот только обвинять меня во всех грехах не надо. Между прочим, натура у меня утонченная, могу и обидеться.
Парень явно хотел на это что-то ответить, но видимо на ум так ничего не пришло, и он запнулся. Я выпрямилась, с торжеством распрямила плечи и улыбнулась, глядя на то, как Бертольд осуждающе смотрит в сторону своего сотрудника. Тот еще немного помялся для вида и решился уже на открытую провокацию:
– И что ты мне сделаешь, перевертыш? Разорвешь так же, как их?
Он ткнул пальцем на трупы двуликих, которых мы, шатаясь от усталости, складывали в одну кучу. Как назло в этот самый момент я как раз снимала с убитого мной мандебургца очередной обруч. Все дружно покосились на зияющую рану на брюхе, потом так же дружно на мои вполне нормальные человеческие руки. Заприметив на них грязь, которая только что слоями не сыпалась, я быстро спрятала их за спину. Предательский румянец тут же окрасил не только щеки, но и шею. Представляю, как я сейчас выгляжу. Хотя, с чего это вообще меня должно волновать? Другое дело Песнь Шеша, лучше сосредоточиться на моей будущей награде, до получения которой оставалось не так уж и долго.
Заметив, что он, наконец, привлек к себе внимание, мужчина тут же встал в позу и наябедничал:
– Что молчишь, сказать нечего? Я сам видел, как ты напала на него и справилась голыми руками! А клыки? Вы видели, какие у нее были клыки? Вылитый вурдалак! Ее необходимо срочно задержать и…
– Вы уж на чем-нибудь одном остановитесь, – сочувствующе протянула я, – либо я вурдалак, либо оборотень. Один вид взаимно исключает другой.
– Сэр Бертольд, успокойте своего паникера, мне уже надоело это слушать, – тут же поддержал меня Бриар, – не стоит поддаваться этим фантазиям и разводить здесь сплетни. Лично я ничего подобного не видел. А вы…
Высоко задрав острый подбородок, юноша свысока посмотрел на мага:
– А вы где были, когда на нас напали, уважаемый? Что-то поблизости я вас не наблюдал…Где-то прятались?
– Вы намекаете, что я трус? – от переполнявших чувств, мужчину едва не разорвало. Он весь побагровел и мелко затрясся, того и гляди как бы до припадка не дошло.
До этого спокойно стоявший в стороне маркиз, вдруг зло сузил глаза и холодно припечатал:
– Ваше сиятельство. Вижу, вам стоит напомнить, как обращаются к людям благородной крови?.. И да, я не намекаю, а говорю прямо.
– Господа, – мягко вклинился Бертольд, при этом стараясь не допустить, чтобы конфликт разгорелся так, что его нельзя будет потушить мирным путем:
– Успокойтесь, ради всех богов. Надо радоваться, что мы живы и здоровы, при чем каким-то чудом… Если бы вы вовремя не сообразили про антимагические обручи, вряд ли мы с вам сейчас разговаривали…
– Это Алексия и его сиятельство сообразили, – с гордостью сообщил Веснушка, – без них нам бы и пришлось туго!
– Нам пора выдвигаться, – пропустив мимо ушей слова приятеля, продолжил сыщик, – сэр Бриар… Вы уверенны в своем… эм-м…
– Человеке, – тут же подхватил сын герцога глядя на меня, – я вам уже сказал один раз, она мой человек и, безусловно, я несу за нее ответственность. Что случилось такого, что вы хотите попробовать оспорить мое решение?