355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Людмила Горобенко » Предназначение (СИ) » Текст книги (страница 20)
Предназначение (СИ)
  • Текст добавлен: 24 апреля 2018, 10:30

Текст книги "Предназначение (СИ)"


Автор книги: Людмила Горобенко



сообщить о нарушении

Текущая страница: 20 (всего у книги 28 страниц)

– И ларец Тьедвальда – это тайник с указанием места, где находятся наследники. Поэтому ты сможешь найти его, только когда соберешь воедино все три артефакта: камень, меч и четыре части манускрипта! – воскликнул Тьери.

– Какая красивая и трагическая история, – выдохнула Эмили.

– Да, и, похоже, все нити этой истории сходятся на одном человеке – на тебе, Мишель, – проговорила Софи. У нее это получилось как-то слишком зловеще, и все замолчали на несколько минут.

– Итак, что нам известно? Первое: в мире существует некая тайная темная сила, противостоящая силам света. От этой силы на земле спрятаны потомки каких-то древних цивилизаций. – Тибальд загнул один палец. – Второе: не нужно забывать о Верховном магистрате и его судьях, сидящих в Испании. Там тоже есть рыцари, которые следят за жизнью вампиров. Нам еще тогда показалось, что они не все рассказали. Возможно, они тоже выполняют какую-то тайную миссию. Третье: ты сказал, что в подземном мире видел вампира, похожего на Иду. Она в разговоре с тобой упоминала о каком-то воине-аннуре и Аусе. В Эллимирии говорили о воине, создавшем союз. Кто знает, может, этот аннур и Тед – один и тот же человек. Четвертое: силы Света признают тебя наследником союза и ордена, они тайно следят за твоей жизнью. Иначе, как бы они всегда поспевали прийти на помощь?! И, в-пятых: я чувствую, как нас все больше затягивает в неведомые глубины какой-то невообразимой тайны! И что, черт возьми, нам с этим делать?! – Тибо разжал кулак.

– Во-первых: я не думаю, что все так трагично. Силы Света, как ты их назвал, направляют нас, когда наступает время. До этого момента мы даже не догадывались о той невообразимой тайной стороне земной жизни. Нам ее открыли, и это о многом говорит! Во-вторых: как выяснилось, Ида и Деметра это одна и та же ламия. И без сомнения, она и тот вурдалак, что стоял за троном Аида – древнейшие на земле вампиры. Возможно, ты прав и Ида говорила о нем и называла его Аусом. Что касается воина-аннура, вероятно, что и здесь ты не далек от истины. Но мы все равно не узнаем правды, пока не настанет для нее время. В-третьих: в Испании мы прочли документ, в котором говорится о том, что когда вампиры были готовы захватить землю, то их остановили какие-то неведомые силы. Теперь, я думаю, ясно, что это были за силы: воины света, аннуры сделали это! За порядком на земле следят высшие силы, и это вселяет надежду. В-четвертых: ты прав – все называют меня наследником. И мне придется смириться с этим. Тьедвальд, Орей, манускрипты и даже красноглазый указывали на то, что мне нужно много учиться. Я думаю, настала пора последовать их совету. Только так я смогу принести пользу ордену и союзу. И в-пятых: нам дали направление – шифрованная запись на папирусе, нужно ее разгадать и действовать по обстоятельствам. Еще я хочу найти то место, которое видел в своей прошлой жизни, – я разжал кулак. – Тибальд, если мы до сих пор живы, значит, мы нужны силам Света, а это уже само по себе не плохо!

– А красноглазый? Ты больше не будешь его искать? – спросил Тьери.

– Он сам найдет меня, когда пожелает. Завтра я отлучусь ненадолго, я хочу побывать в монастыре.

– Не нужно, Мишель, там ничего не осталось, – грустно проговорил Тибо, – ни могилы, ни барельефа. Кто-то позаботился об этом много лет назад.

Я опустил голову и молча вышел из комнаты.

* * *

Солнечный день только начался. Теплый ветер, врываясь в распахнутое окно, играл тонкими занавесями. Я стоял и смотрел на лужайку, залитую ярким светом. На ней Амар под присмотром наставника упражнялся в верховой езде. Мальчик очень старался: он видел, что я слежу за его упражнениями. Утром, когда нас познакомили, он сказал, что много слышал обо мне и благодарен за то, что я спас ему жизнь.

К окну подошел Арс и молча остановился рядом со мной.

– Ты все еще злишься?

– Почему ты ничего не рассказал мне? Возможно, нам не следовало приезжать сюда. Эти люди, они не храмовники. А ты им открыл все тайны. Так нельзя!

– Они со мной с первых дней. Когда красноглазый хотел меня убить, Тьери закрыл меня своим телом. Тибо поддержал в первые, самые трудные, дни перевоплощения, и, пойдя за мной, потерял человеческую жизнь. Разве я могу не доверять им? А не рассказал тебе всего, потому что не хотел повторяться. Если бы ты не пошел за мной, то тебе и знать этого не нужно было.

Арс ничего не ответил. Я видел, что он не согласен со мной, но не стал переубеждать его.

Глава 17

– Браво, господин де Морель! – воскликнул профессор де Жиром, входя в распахнутую дверь кабинета быстрым напористым шагом. – Вы сами догадались, или вам кто-то подсказал использовать грим для защиты от солнечных лучей?! Кстати, вы, наверное, не знаете, что именно измененные (я предпочитаю это название вашего вида всем другим, так как, по-моему, оно наиболее полно определяет ваше состояние) ввели с незапамятных времен моду на грим и косметику. Многие из вас используют парики, накладные бороды и усы, чтобы состарить или изменить свой внешний вид. Благо, что мода настоящего времени позволяет мужчинам из аристократических кругов открыто пользоваться косметикой и гримом. Я считаю это очень удачным решением проблемы – если приходится жить среди людей, нужно уметь приспосабливаться.

– Профессор.

– Садитесь, садитесь, – де Жиром указал на кресло, стоявшее у его стола. – Итак. Вы намерены учиться на моем факультете? – профессор присел на край столешницы напротив меня. Сложил руки на тощем животе и уставился маленькими, напоминавшими кабаньи, глазками. Высокий рост, длинные руки и тощая до неприличия фигура делали его похожим на выросшего до невероятных размеров богомола. Черные прямые волосы плотно прилегали к вытянутому черепу и тонкими прядками свисали на плечи.

– Да. Я хотел …

– Вы, наверное, удивлены моей осведомленностью? – перебил меня профессор и резким движением переместился к стулу за столом.

– Только бы не завел волынку о моей миссии наследника, – с тоской подумал я. Мне уже претило даже само это слово.

– Признаться, я поражен, профессор, – ответил я, наблюдая за его движениями. Он быстро и ловко наводил порядок на своем столе, где все предметы, похоже, лежали на установленных для них местах.

– И не удивительно! Я хочу сразу же внести ясность. Думаю, в дальнейшем это очень поможет нам в общении – мы будем понимать, о чем идет речь. Верно? – де Жиром улыбнулся и вдруг его голова поползла куда-то вверх, темные жиденькие волосы соскользнули с лысого черепа и показались маленькие, покрытые чешуей ушки. Лицо профессора преобразилось самым невероятным образом: вместо человеческого оно стало мордой ящерицы с зубастой пастью взамен рта.

Я одним махом оказался у дальней стены, соображая, что же предпринять.

Ящероподобная физиономия профессора хрипло засмеялась:

– Шокирует. Не правда ли? – из рукава профессорской мантии вытянулась лапа с острыми когтями. – Это еще что. Вот в Коллеже Четырех Наций преподает профессор-компсогнат. Ему намного труднее. Из-за небольшого роста он вынужден носить обувь на высоких каблуках. Это тяжело. Зато от дам нет отбоя: у него красивые, я бы сказал, даже изящные черты лица. – Де Жиром медленно повернул голову из стороны в сторону, и она приобрела свой прежний человеческий вид. Он взял уже преобразившимися пальцами парик и натянул на лысый череп.

– Теперь вам все ясно?

– Теперь мне вообще ничего не ясно, профессор де Жиром, – сознался я.

Де Жиром внимательно посмотрел на меня и вздохнул:

– Кого присылают? Хотя бы предупредили, что еще не осведомлен.

– Кто присылает? О чем не осведомлен?

– Теперь уже не важно. На земле, как вам, вероятно, известно, помимо людей существует несколько видов жизненных форм. Это бестелесные существа, их несколько видов: первые и самые загадочные из них – тени, о них почти ничего неизвестно. Они проявляются в других существах лишь ощущением тревоги или внезапной радости, озарения. Более тяжелые, материальные – духи. Они тоже невидимы для большинства из нас, но их проявление уже более существенно. Они вселяются в людей и нам подобных и заставляют действовать по своей указке. Наиболее тяжелые и грубые сущности иногда проявляются в материальном мире, в народе их называют призраками и привидениями.

Материальный мир тоже заселен множеством разнообразных мыслящих форм жизни. Мы редко обнаруживаем себя. Для этого есть веские причины. Но каждая из этих форм стремится к одному – открытой жизни на нашей общей планете. Среди людей есть немало таких, кто знает о нашем существовании, и мы успешно сотрудничаем. Но обычным людям еще рано об этом знать.

Итак, господин де Морель, с этого мы и начнем наше обучение. Вы должны будете изучить не только обязательные предметы, преподаваемые на вашем факультете, но и посещать мои экстраординарные – дополнительные лекции. Об этих занятиях я буду информировать вас дополнительно. А пока осматривайтесь, привыкайте. Как вы переносите близость людей?

– Еще не без труда, но постепенно, мне кажется, к этому можно претерпеться.

– Едва ли. Я живу среди них уже десятки лет и никак не могу привыкнуть. Меня постоянно так и подмывает оттяпать кусок от какого-нибудь студента, особенно, если он лентяй. А они почти все пройдохи и лодыри! – профессор засмеялся хриплым голосом.

Так начался мой первый день в Сорбонне.

Вечером того же дня мы по традиции собрались в каминной комнате. Амар, уже привыкший к Ише, возился с ним на ковре. Я делился своими впечатлениями о колледже и его порядках. Арс томился от спокойной и размеренной жизни. Ночами он постоянно где-то пропадал, но днем и вечером всегда был дома.

– Почта господину де Морелю, – объявил дворецкий.

– От кого? – Арс вмиг очутился возле управляющего и взял конверт с подноса. – Обратного адреса нет. Странно. Герб графства де Длоа, – проговорил он и протянул мне письмо.

Я вскрыл конверт. На дорогой бумаге, отмеченной тем же графским гербом было написано:


«Эльзас. Замок Буршпес. 12 октября 1777 г.

Господин де Морель, с большим удовлетворением узнал о вашем возвращении на родину. Франции давно недоставало иметь своего рыцаря. Отсутствие надлежащего контроля приводит к многочисленным нарушениям и даже преступлениям. История вашего предка г-на Тьедвальда де Мореля еще жива в нашей памяти, он был одним из тех рыцарей, коими может гордиться орден.

Г-н де Морель, дело, по которому я обращаюсь к вам, не терпит отлагательств, посему смею надеяться, что вы, как и ваш далекий предок, не откажете в помощи тем, кто в ней нуждается. За сим остаюсь в надежде на скорую встречу.

Граф Александр Франсуа де Длоа».

– Что бы это значило? – я передал письмо Тибальду. – О какой помощи идет речь? Арс, ты знаешь, о чем он пишет?

– Нет, но я надеюсь, ты не отправишься в Эльзас. Мало ли, что, кому взбредет в голову. Храмовники никогда не связывались с делами, не относящимися к их непосредственной задаче, – Арс подошел к Тибо и заглянул в письмо через его плечо.

– А мне кажется, нужно встретиться с этим графом. Он может пролить свет на жизнь Тьедвальда. И потом, как он узнал, что ты в Париже? Разве это не важно? – проговорил Тьери, перечитывая, в свою очередь, послание де Длоа.

– Я согласен с Тьери. До Эльзаса примерно триста миль. Думаю, через час я буду уже там, – я достал из кармана жилета часы, было без четверти семь. – Вернусь к утру и еще успею на занятия.

– Тогда я с тобой, – твердо заявил Арс.

– Как знаешь.

Древний замок Буршпес вздымался над долиной Рейна, как белый исполин среди окружавшего его осеннего леса, похожего на бесконечное многоцветное море. От него вела старая заброшенная дорога к видневшейся внизу деревне. Лай собак, блеяние и мычание скота, скрип запираемых на ночь калиток и дверей был еще слышен в наступивших сумерках.

Я использовал непредвиденную вылазку на природу для охоты и теперь пребывал в самом радужном настроении. Арс же был мрачен. Он не ожидал ничего хорошего от этой встречи и не разделял моего оптимизма.

Мы стояли перед подъемом на четырехсотметровый утес, сложенный из гранита. Отсюда замок казался неприступной крепостью. Две его круглые сторожевые башни возвышались над плоской стеной-щитом, в глубине была видна многоугольная башня – цитадель.

Поднявшись к крепостным стенам, мы, недолго думая, влезли на них и, спрятавшись за парапет, заглянули внутрь крепости. Двор был пустынным, несмотря на то, что еще не наступил поздний вечер. В окнах жилых помещений не горел свет. Замок выглядел так, будто здесь уже давно никто не живет.

– Я говорил, что это пустая затея, – проговорил Арс, – пошли, нам здесь нечего делать.

– Погоди, давай осмотримся. Пустой двор еще не признак того, что здесь никого нет, – прошептал я.

В это время из узких дверей сторожевой башни вышел человек. Его одежда была столь необычна, что в первый момент показалась одеянием театрального актера. На нем была короткая красная туника с рукавами и поясом, короткие штаны из грубой шерсти и чулки из ткани, кожаные башмаки и шерстяная накидка, застегнутая на правом плече. На самой макушке пристроилась островерхая шапочка.

– Господа, – проговорил он тихим грубым голосом, – прошу следовать за мной. Граф ждет вас. – Его говор был чисто эльзасским, хотя и с непередаваемым французским акцентом. – Осторожно, здесь ступени стерлись, – предупредил нас управляющий графа.

Пройдя через небольшой внутренний двор, мы подошли к центральной башне. Ее неприступные стены гигантской колонной возвышались над низкими хозяйственными постройками. В башне было несколько бойниц, расположенных высоко над землей, и единственная дверь, войти в которую человек мог лишь с помощью длинной лестницы.

Наш провожатый указал на нее, приглашая внутрь башни. Я вскарабкался по стене. Следом за мной, не отставая ни на шаг, поднялся Арс. Управляющий одним привычно выверенным прыжком оказался в проеме двери. Проведя нас по крутой лестнице в подземную часть цитадели, он открыл дверь и, поклонившись, впустил в покои графа.

В скромно обставленной комнате у потухшего камина сидел старик. Он был высок и худощав. Его одежда была столь же необычна, как и та, что была на его слуге. Лишь приглядевшись внимательней, я понял, что видел такое платье на портретах десятого – одиннадцатого веков.

При нашем появлении граф поднялся с кресла и радостно оглядел нас.

– Приветствую вас, де Морель, в моем родовом замке, – обратился он к Арсу, – да, да, все как в старые добрые времена: рыцарь и его верный оруженосец. Всегда двое, всегда готовы прийти на помощь по первому зову. Прошу вас в мою скромную обитель, – широким жестом он предложил нам войти.

– Вы ошиблись. Де Морель – он, – Арс кивком указал на меня, – я всего лишь его верный оруженосец, – и на его лице показалась язвительная усмешка.

– О, прошу прощения! – воскликнул де Длоа, – вы так молоды! А впрочем, внешний вид бывает обманчив. Применительно к нам, верно?

Я слегка склонился в знак согласия.

– Но, прошу, прошу, – граф суетливо прошелся по комнате, потирая руки, словно они замерзли.

– Вы писали, что нуждаетесь в помощи, – сказал я, усаживаясь в жалобно заскрипевшее от старости кресло. – Вам что-то угрожает?

– Мне?! Чепуха! Что может угрожать старому всеми забытому вампиру? – старик остановился напротив и внимательно всмотрелся в мое лицо. – Вам никто не говорил, что вы похожи на Тьедвальда? Да, теперь я определенно вижу ваше сходство. Простите, я рассчитывал увидеть более зрелого воина. – Он еще раз извинился за ошибку.

– При всем уважении, граф, мы очень спешим. К утру нам необходимо вернуться в Париж. Если вас не затруднит, хотелось бы узнать, какую услугу мы можем вам оказать? – Арс уселся на старинный, окованный железом сундук, стоявший у стены.

– Ну да, ну да, молодежь. Вечно в бегах, в поисках приключений, – де Длоа вздохнул и с неожиданно украсившей и омолодившей его сморщенное лицо улыбкой посмотрел на нас с Арсом. – А знаете, я вам завидую. В моей, никому не нужной жизни, уже очень давно не происходило никаких перемен. А я живу здесь с незапамятных времен, многое знаю о здешних событиях. Но разве это кому-нибудь интересно?

– Если вам скучно – записывайте все, что знаете. Когда-нибудь это станет находкой для любопытного историка, – предложил Арс. Было видно, что он уже тяготится этим визитом и не намерен здесь больше задерживаться.

– Ха! Верно, друг мой, все верно, – старик подбежал к Арсу и подтолкнул его, заставляя подняться со своего места. Затем открыл крышку и, перегнувшись пополам, закопался в доверху наполненном какими-то бумагами сундуке.

Арс посмотрев на меня, выразительно закатил глаза: «Это надолго».

Я пожал плечами: «Уж если мы здесь, почему бы не послушать старика. Вдруг он расскажет что-то интересное о Тьедвальде».

– Вот, нашел! – граф вытащил объемную кипу бумаг, – чтобы разобраться в этом деле, друзья мои, нужно начать с самого начала. Здесь, – он тряхнул пыльной кипой, – собраны все свидетельства этой давней и очень загадочной истории. Еще ваш предок, де Морель, принимал в ней участие. Да, вот так-то. – Он прошел к столу, стоявшему у камина, и бережно положил на него свои записи. Затем хлопнул в ладоши. В комнату тотчас вошел слуга, встретивший нас, и зажег приготовленные в камине дрова. В комнате сразу же стало уютно. Но в воздухе уже повисло напряженное нетерпение – хотелось поскорее узнать, о чем он намеревается нам рассказать.

– Итак эта история началась в еще при …. А вы видели когда-нибудь вампира в моем возрасте? – вдруг он перебил сам себя. – Нет. Я думаю, что не видели, – граф сам же и ответил на свой вопрос, – это Тьедвальд обратил меня, умирающего. Потом я спрашивал его, зачем он это сделал? Он ответил, что я еще не исполнил всего, что должен сделать при этой жизни. «Природа, а значит, и Господь, не терпит ненужности, – сказал он мне тогда. – Если мы существуем, значит, для чего-то нужны Богу», – вот каким был ваш предок, де Морель.

Арс снова закатил глаза. Де Длоа заметил его жест.

– Да, да, я помню: вы спешите. Так вот история, о которой я хочу вам рассказать, началась еще в то время, когда наш славный город Эльзас назывался Аргенторатом и был крупнейшим городом здешних римских владений. Уже в то время он был центром виноделия и торговли.

В те далекие времена жили здесь две семьи: одна немецкая, пришедшая в эти края с варварскими алеманамскими племенами, другая была из франков, осевшая в этих краях после победы галлов под руководством арвернского вождя Верцингеторигса.

Обе семьи были достаточно зажиточными и имели вес в местном управлении. Но как всегда бывает между сильными кланами, вели непримиримую борьбу за первенство. Немецкая династия Вольфман считалась более древней, но Блези пришли с победителем и не собирались уступать.

Род Вольфманов был властным и жестоким, недаром его имя переводилось: «сильный, как волк», но считался проклятым, так как местные крестьяне полагали, что члены этой семьи были оборотнями. Их боялись и сторонились. Все, кто вступал с ними в конфликт, исчезал через некоторое время, и люди всегда замечали при этом огромного волка рядом с жилищем несчастного.

Только одно семейство не трусило перед ними – это были Блези. Мужчины из этого дома были мужественными охотниками. Они поклялись вывести Вольфманов на чистую воду.

Между ними долго продолжалась борьба, которая несла невосполнимые потери с обеих сторон. Но вот однажды в их семьях родились дети, одновременно, в один и тот же день и час. Это были два мальчика. Несмотря на ненависть, разделявшую их родственников, малыши подружились с самых ранних лет. Чего только не предпринимали родители, но не могли разлучить друзей. Они росли, как родные братья. Зная, какая вражда разделяет их семьи, Ланс и Гуго поклялись никогда не идти друг против друга и тайно совершили обряд кровного братания.

Однажды, убежав незаметно из дому, они бродили по окрестным лесам. В ту пору было полнолуние, и как только луна выплыла из-за туч, жуткая боль пронзила мальчиков. Они в ужасе смотрели друг на друга: их тела искажались на глазах, превращаясь в жутких чудовищ.

Всю ночь несчастные дети носились по лесу в обличье волков. Они не могли совладать с яростью, переполнявшей их сердца, разрывая и съедая животных, попадавшихся им по пути.

Утром, измученные и окровавленные они опять стали людьми. Но после страшной ночи им хотелось только одного: упасть на землю и уснуть.

Когда вечером они очнулись ото сна, то увидели вокруг себя большую стаю волков. Одни грозно рычали, приседая и вновь вставая, бродили вокруг обезумевших от страха детей. Другие скулили, припадали на передние лапы, заглядывая в глаза самому большому из них.

Вожак встал и все замолчали. В это время из-за темного облака вышла луна. Она полным кроваво-оранжевым кругом повисла над лесом. Ее неверный свет осветил поляну, на которой собралась стая. Юноши в страхе смотрели на страшную свору. Вдруг боль вновь неожиданно и резко пронзила их тела. Через минуту и они превратились в зверей.

Стая взвыла при виде их перевоплощения. Вожак зарычал, оскалив клыки.

– Что я вам говорил, эта дружба не принесет добра! – услышали юноши в своих головах человеческий голос. Они присели в страхе и оглянулись, но людей не было поблизости. – Нужно было сразу удавить этого вырожденца. Он открыл человеку нашу тайну, – рычал стоявший рядом с вожаком огромный серо-бурый волк.

– Только попробуй, тронь, – огрызнулась в ответ волчица с пегой шерстью и голосом матери Гуго. Он, услышав ее, взвизгнул и пригнул голову. – Я говорила вам, что его нужно предупредить, но вы и слышать ничего не хотели. Теперь придется расплачиваться за ошибки. Гуго не знал о нашем естестве. Разве он виноват в том, что случилось?

Волки заговорили разом. Одни кричали, что нужно убить обоих и дело с концом, другие предлагали убить только Ланса. Третьи говорили, что нельзя убивать себе подобных и нужно просто рассказать все детям и взять их в стаю.

Когда шум стих, заговорил вожак. Ланс узнал голос самого старшего из семьи Вольфманов.

– Вы все правы, каждый по-своему. Мы виноваты в том, что произошло. Время Гуго подошло, но я медлил в надежде, что их дружбе придет конец. Я хотел отправить Гуго в Трир, но не успел, – он замолчал ненадолго, потом продолжил. – Наши законы суровы. Верховные не примут чужака. Но и убивать себе подобных тоже нельзя. Поэтому я решил: пусть уходит!

Серо-бурый заворчал, не соглашаясь, но вожак рыкнул на него, и тот отступил. Волки молча склонили головы в знак повиновения. Потом они тихо, по одному, стали растворяться в ночной темноте.

Ланс сидел, пригнувшись к самой земле, он боялся пошевелиться. Ему была известна история их родов, и он боялся, что кто-нибудь из стаи вернется и убьет его вопреки приказу вожака. Когда стихли все звуки, он поднял голову. Рядом с ним сидели два волка. Это были верный друг и его мать.

Волчица встала и позвала Гуго. Но он тряхнул головой и придвинулся ближе к Ланцу. Мать подскочила к сыну и, грозно зарычав, схватила его за загривок. Он вырвался и, отбежав на несколько шагов, сел.

– Пошли, сынок. Ему оставили жизнь, это хорошо. Он справится, – позвала она ласково.

Но Гуго упрямо мотнул головой:

– Вожак сказал, мы все виноваты. Так почему Ланс один должен расплачиваться за наши ошибки? Иди, мама, я останусь с ним.

Волчица подбежала к Гуго и уткнулась в его шею носом. Постояв так, она посмотрела на них долгим грустным взглядом, а потом растворилась в ночной мгле.

Ночью, когда лик луны повис высоко над лесом, люди в деревне услышали вой, полный тоски и боли. На следующую ночь все повторилось. Наутро сельчане, напуганные этим воем, собрались в большую толпу и пошли в лес, чтобы уничтожить волков, наводивших ужас на их селение. Но они никого не нашли. Больше никто не беспокоил сельчан – Гуго и Ланс навсегда покинули эти места.

Несколько дней мужчины клана Блези искали Ланса, но, конечно же, не нашли. Тогда Амбруаз, глава семьи Блези, несмотря на то, что у Вольфманов тоже пропал человек, обвинил их в смерти Ланса. Хотя он догадался о том, что случилось, и проклял внука. В своей семье он запретил даже вспоминать о нем.

Мужчины рода Блези, желая отомстить Вольфманам за позор, подняли против них всех жителей деревни и, дождавшись, когда наступит следующее полнолуние, вышли на охоту. В ту ночь они истребили весь род оборотней, не пощадив ни женщин, ни детей.

Прошло много лет. Блези, избавившись от врагов, процветали и даже стали феодалами. Во времена раздоров сыновей Людовика Благочестивого и их Страсбургских клятв, Блези построили небольшой замок. Летописи не упоминают об этом событии, так как жизнь простых вассалов не являлась частью истории королей.

Почти через сто лет, в 950 году, один из дворян рода Блези выдавал свою дочь замуж. Ее женихом стал малоизвестный в этих краях феодал из нормандской области. Он был необычайно богат и сорил деньгами направо и налево, одаривая будущих родственников дорогими подарками. За невестой он прибыл с многочисленной свитой, состоявшей из отборных бойцов и прекрасных дам.

Вечером, во время свадебного пира, в замок приехал странствующий рыцарь. По обычаям того времени, его приняли как дорогого гостя и усадили за стол. Но странный гость не пил и не ел. Он только пристально разглядывал гостей. Когда наступила ночь и все уже были пьяны, он вдруг поднялся из-за стола и скинул с плеч черный плащ.

На небе плыла полная луна. Из леса, окружавшего замок, послышался громогласный вой сотен волков. Он все приближался и приближался к воротам. Люди Блези были пьяны, но вой был настолько жутким, что хмель разом покинул их головы. Женщины и дети с криками и плачем укрылись в башне.

Воины заняли круговую оборону. Рыцарь стоял на месте, не двигаясь, но никто не придал значения его поведению – ведь он должен был сражаться на стороне хозяина.

– Блези, – прокричал вдруг рыцарь, повернувшись к хозяину, – твой предок проклял своего внука за то, что в чем он не был виноват! Много бед пришлось ему испытать на своем веку, и все же он любил свою семью. Но я, потомок Ланса и Гуго, не могу простить вам того, что вы сделали с нами. Вы лишили нас дома, семьи и уничтожили Вольфманов, хотя они в свое время не тронули Ланса. Я проклинаю весь ваш род до седьмого колена, и место это будет проклято до последних своих дней. Я поклялся отомстить, и я исполню свою клятву!

И как только из-за ограды показались первые волчьи головы, он встряхнулся и в один миг превратился в огромного волка.

Мы сражались храбро, но волков было много, – граф опустил голову и замолчал, воспоминания навеяли на него грусть. – А потом внезапно появился Тьедвальд со своим верным Клодом, – старик встряхнул седой шевелюрой. – Они помогли нам одержать победу над сворой разъяренных хищников, но нескольким из них все же удалось избежать смерти. Среди них был и странствующий рыцарь. Тогда, в суматохе битвы, Тьедвальд нашел меня, израненного и умирающего. Он отнес меня в укромное место, а Клод перевоплотил. Позже он объяснил свой поступок тем, что оборотень еще жив и попытается закончить начатое. Мне следовало оберегать свой род от его нападений. В замке решили, что меня сожрали, и недолго печалились о моей смерти. Вот я и сижу здесь, стерегу свой давно угасший род, – де Длоа грустно улыбнулся.

– Но почему вы? Разве не разумней было выбрать более молодого?

– Я спрашивал об этом Тьедвальда. Он ответил, что молодой не станет сидеть на одном месте и уйдет странствовать. К тому же молодой вампир редко отказывается от человеческой крови. Старику легче с этим справиться. Клод тоже не пил людской крови, хотя сила его и Тьедвальда была необычайной!

– Наверное, не совсем, если Лидерк смог убить Тьедвальда, – проговорил Арс с ноткой пренебрежения в голосе.

Граф с понимающей улыбкой взглянул на него:

– Молодость всегда категорична. Лидерку, этому беспощадному извергу, ни за что бы не справиться с Тьедвальдом, если бы он сам не принял такого решения. Тьедвальд все и всегда решал сам! Когда прийти, когда уйти, сколько ему жить и когда пришло время умереть. Вот так-то, молодой человек! Но я не досказал своей истории.

Старик встал с кресла и прошелся по комнате.

– Через несколько лет наш род восстановился и даже сумел породниться с более родовитыми семьями, затем сменил фамилию. Замок постепенно приобретал все более солидный вид и неоднократно перестраивался. Я же сидел в его подвалах или где-нибудь поблизости и ждал оборотня. И дождался. В середине шестнадцатого века в городке, расположенном в долине, стали пропадать люди. Следы убийств вели к нашему замку. По городку поползли слухи о жестокости и кровожадности владельцев замка. Однажды пропала девушка. Ее истерзанное тело нашли неподалеку от наших стен. Ее семья собрала многочисленную толпу и, вооружившись чем попало, они ворвались в замок, разорили и сожгли его.

– Почему вы не пришли на помощь?

– Я что должен был убивать ни в чем не повинных людей?! Или появиться во всей своей красе и припугнуть их?! – старик усмехнулся. – Я сделал другое. Я выследил поганца. Это был совсем юный оборотень. Мальчишка, горящий желанием отомстить за давно умерших родственников.

– И что же вы сделали с ним?

– Мы поговорили, … и я не убил его. С тех пор прошло четыреста лет. Больше никто не приходил. Наш род иссяк, замок пришел в запустение. Видимо, проклятье все же настигло нас. Но пару лет назад в здешней округе вновь начали происходить странные события. У молодых семей стали исчезать некрещенные первенцы, а еще девственницы и юноши четырнадцати – пятнадцати лет. Новорожденные пропадают весной, юноши и девушки – осенью. И все это происходит в строго определенное время – в полнолуние второго месяца весны и осени. Мне не справиться с этим одному, поэтому я и позвал вас, Мишель де Морель. Вы, как рыцарь ордена, должны помочь мне.

– Храмовники никогда не вмешивались в дела простых вампиров. У нас другие задачи, – проворчал Арс.

– Разве? А вот Тьедвальд так не думал. Он приходил на помощь всем, кто в ней нуждался, сударь.

– Так чем я могу помочь вам?

Де Длоа отвернулся от Арса и посмотрел на меня.

– В лесу я нашел странное место, напоминающее языческое капище. Оно не заброшенное, там до сих пор проводятся какие-то ритуалы. Прошлой осенью пропали юноша и девушка из Кольмара. В этом месяце то же самое: двое исчезли из города Мольсхейм. Сегодня наступает полнолуние.

– Я не знаю, смогу ли помочь чем-нибудь, но думаю, нужно взглянуть на это загадочное место. Пошли, Арс. Вы проводите нас, господин де Длоа?

– О, конечно, конечно. С радостью, я и сам, признаться, в нетерпении узнать, что там происходит.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю