355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Луиза Дуглас » Love of My Life. На всю жизнь » Текст книги (страница 8)
Love of My Life. На всю жизнь
  • Текст добавлен: 15 сентября 2016, 03:02

Текст книги "Love of My Life. На всю жизнь"


Автор книги: Луиза Дуглас



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 19 страниц)

Глава 19

На следующее лето мы с Аннели снова устроились на работу в «Маринеллу». На этот раз Анжела и Маурицио даже не давали объявления – они взяли и пригласили нас. И это было чудесно – мы почувствовали себя почти что членами семьи. Последние две недели в школе прошли в нетерпеливом ожидании. Мы предвкушали целое лето в компании Луки и Марка, которые уже были в выпускном классе, что в наших глазах придавало им особый шарм. Однако нас ожидало горькое разочарование. Когда мы вышли на работу в «Маринеллу», оказалось, что близнецов там нет. Опасаясь, что дети забудут язык отцов и утратят связь со своими корнями, Анжела и Маурицио отправили мальчиков в Неаполь. Там они должны были работать в офисе кузена Маурицио, который занимался агротуризмом.

Нам с Аннели было вдвойне обидно, потому что к тому времени мы уже составили потрясающий план. Каждая из нас должна была выбрать одного из братьев и влюбить его в себя. Потом мы бы обвенчались в один день в одной и той же церкви и устроили бы общий свадебный прием. Мы бы переехали в квартиру над «Маринеллой» и стали жить в смежных комнатах. Мы бы стали не просто лучшими подругами, а почти сестрами. Мы бы вместе устраивали вечеринки. Мы бы вместе рожали детей. Мы бы жили долго и счастливо вместе с нашими замечательными мужьями-близнецами.

Но близнецы были в Неаполе, а мы остались в Портистоне, и Натали, с ее вечно кислым выражением лица, рассказывала нам, что и как мы должны делать. Она стала еще толще и некрасивее, чем была прошлым летом. Ей было не больше двадцати, но нам с Аннели она казалась взрослой женщиной. Причем женщиной, которая не умеет одеваться, не пользуется косметикой, не смотрит телевизор, не слушает поп-музыку, не увлекается модой и не любит сплетничать. Одним словом, она не интересовалось ничем из того, ради чего, по нашему с Аннели мнению, стоило жить. Она была барьером между нами и Феликоне. За прошедший год они с Анжелой сблизились еще больше – почти как мать и дочь.

Глава 20

– Где ты была? – Марк обнял меня, как герой старого бродвейского мюзикла. Расслабившись в его объятиях, я жадно вбирала частички апрельского тепла, которые он принес с собой.

– Я так по тебе соскучилась, – прошептала я ему на ухо.

– Но где ты была? Я не мог дозвониться.

– Я нашла работу.

– Да? Прекрасно.

– Я думала, ты будешь рад за меня.

– Возможно, я еще порадуюсь. И что это за работа?

– В университете. Я набираю тексты на компьютере.

– Ну что ж, спасибо.

– Марк, прекрати. Ты прекрасно понимаешь, что я никак не могла сообщить тебе раньше, – сказала я, отталкивая его. – Я ведь не могу взять и позвонить, не зная, один ты или нет. Кроме того, трубку может взять Натали. Я не имею на это права.

– Ты жена моего брата. Ты можешь звонить мне в любое время.

– Это было бы неправильно, – возразила я. – Ведь я не просто твоя невестка. Разве не так?

Марк сделал мне знак замолчать. Я затаила дыхание, и некоторое время мы молча смотрели друг другу в глаза.

– Я не мог тебе дозвониться, – повторил Марк. – Ты не отвечала на звонки.

– На работе мне приходится отключать телефон, – объяснила я. Его упреки начинали меня раздражать. – Я заканчиваю в четыре часа. Если ты позвонишь мне после четырех, я отвечу.

Мы оба знали, что в летние месяцы в четыре часа в «Маринелле» начинается наплыв посетителей, и Марк вряд ли сможет найти время и достаточно уединенное место, чтобы поговорить со мной.

– Как у тебя дела? – ласково спросила я. Он похудел, лицо выглядело изможденным, под опухшими глазами залегли темные круги.

Марк потер глаза и пожал плечами. Весь его вид выражал такое отчаяние, что я тотчас забыла все обиды, обняла его и крепко прижала к себе, пытаясь утешить.

– Все хорошо, дорогой, – шептала я. – Ни о чем не беспокойся. Все хорошо.

– Нет, неправда! – воскликнул Марк, вырываясь из моих объятий. – Все совсем не хорошо. Все плохо. В этом мире все идет неправильно. В моей жизни все идет неправильно.

– Ты сегодня свободен? – спросила я.

Он кивнул.

– Тогда поехали на наш пляж.

Мы отправились на побережье, гуляли по скалам, на которых крохотные цветочки тянулись навстречу весеннему солнышку. По небу по-прежнему проносились облака, но море сверкало и переливалось на солнце всеми оттенками синего. Сотни морских птиц летали над нами, под нами и вокруг нас. Я чувствовала, что у меня начинает кружиться голова. Согнутые ветром кусты утесника были в полном цвету. Я слегка прикрыла глаза. Сквозь ресницы окружающий мир выглядел сине-зелено-желтым.

Мы остановились на тропинке и поцеловались. Марк улыбнулся.

– Когда мы с тобой вдвоем, – сказал он, – только ты и я, жизнь кажется вполне сносной. Мы должны быть вместе.

– Я знаю.

– Когда я вдалеке от тебя, рядом со мной только пустота. Раньше там был Лука.

– Мне кажется, – осторожно сказала я, – что именно для этого мы друг другу и нужны. Мы заполняем друг для друга ту пустоту, где раньше был Лука.

– Не уверен, – возразил Марк. – Я думаю, что все гораздо сложнее.

Мы спустились на пляж по вырубленным в скале ступенькам. После нашего последнего визита здесь кто-то побывал. В пещере валялись банки из-под пива, а у входа виднелись остатки костра. Мы занимались любовью с необыкновенной деликатностью и нежностью. А потом мы сидели на берегу и держались за руки – два человеческих существа, которые были необходимы друг другу и только вместе обретали силы для противостояния окружающему враждебному миру. С острова на нас смотрели котики, и казалось, что их печальные, скорбные глаза заглядывают прямо в наши души.

Глава 21

Когда наступило третье, и последнее, лето нашей работы в «Маринелле», обнаружилось, что Лука и Натали официально встречаются. Они ходили на свидания и вполне сносно исполняли фокстрот на ежегодном балу Торговой ассоциации Портистона. Я не могла поверить в то, что Лука умеет танцевать фокстрот. Одна мысль об этом вызывала у меня тошноту. После того как мы поженились, мне так и не удалось выпытать у Луки, чем они с Натали занимались во время свиданий, но я уверена, что их отношения развивались очень, очень медленно.

Конечно, я ничего не могу утверждать наверняка – это была та часть жизни Луки, о которой он предпочитал забыть, – но подозреваю, что скрытым двигателем их отношений была Анжела. Конечно, она не могла заставить сына встречаться с Натали, но она могла хорошенько промыть ему мозги и убедить в том, что это хорошая идея. Натали была толковым администратором, а Лука проявлял задатки талантливого шеф-повара. Из них мог получиться такой же мощный и успешный тандем, как Анжела и Маурицио. Если бы Лука женился на Натали, все обещания, которые Анжела дала своей умирающей кузине, были бы выполнены. Ее любимый сын, которому предстояло унаследовать «Маринеллу», создаст брачный и коммерческий союз с девушкой, к которой она относилась как к родной дочери. Идеальный вариант. Лука никогда бы не вступил в открытое противостояние с матерью, а Анжела не относилась к числу тех людей, которые легко отказываются от своих планов. Возможно, он стал встречаться с Натали не только из-за того, что не посмел ослушаться мать. Возможно, Натали ему даже нравилась, и некоторое время ему казалось, что она – именно то, что ему нужно. Кроме того, ему, несомненно, льстил тот факт, что он встречается с женщиной, которая старше его. Это поднимало его статус в глазах сверстников. Хотя Бог свидетель: Лука никогда не нуждался в дополнительном самоутверждении.

Анжела любила и опекала Натали, и у нее выработалась весьма своеобразная логика. Натали была непохожа на других девушек Портистона, значит, эти девушки не соответствуют тем высоким моральным стандартам, которым, как она считала, полностью соответствовала Натали. В то последнее лето она как-то вызвала нас с Аннели в свой кабинет и строго отчитала. Оказалось, что Анжела наблюдала за нами и не одобряла нашего поведения вне работы. Она сочла неприличными наши прогулки под ручку вдоль набережной. По ее мнению, мы вели себя вызывающе. Нам было вынесено строгое предупреждение: или мы меняем свой образ жизни, или нам придется уйти из «Маринеллы». Она считала, что наше непристойное поведение плохо отражается на бизнесе.

К тому времени мы с Аннели уже отказались от своего плана. Что толку было мечтать о том, что мы выйдем замуж за близнецов, если Лука был занят? Я подозревала, что Аннели все еще нравится Марк, хотя она делала вид, что это не так. Но я-то видела, какие взгляды она на него бросает. А однажды, после того как мы выпили сидра на набережной, она выложила галькой его имя на террасе «Маринеллы». Я в то время встречалась с девятнадцатилетним Джорджи, в которого была немножко влюблена. Джорджи был студентом театрального факультета Манчестерского университета и на каникулах подрабатывал на пароме, принадлежащем его дяде. Паром курсировал между Портистоном и островом Сил.

В то лето у нас с Аннели было очень много работы. Мы сбивались с ног, разнося gelati и горячие бутерброды, прохладительные напитки и горячий чай. Мы обслуживали столики и в зале, и на террасе. У стойки всегда стояли длинные очереди, и время от времени истомившиеся от ожидания посетители просили нас разузнать, когда же, наконец, появится Лука или Марк, чтобы положить шарики одного из двенадцати сортов мороженого в восхитительные хрустящие сладкие вафельные стаканчики, которые тоже выпекали на кухне «Маринеллы».

Как только столик освобождался, мы должны были тотчас же вытереть его, подмести под ним, положить меню и посадить на освободившиеся места клиентов, которые ждали своей очереди. Мы сделали целое состояние на чаевых. Даже в плохую погоду ресторан всегда был полон. В дождь все старались занять места в зале, но если это не удавалось, люди все равно оставались сидеть на террасе. Большой красно-бело-зеленый навес надежно защищал от непогоды. В конце рабочего дня мы ног под собой не чуяли от усталости, но все равно были счастливы.

В последнюю субботу перед началом занятий в школе (Маурицио называл ее «последним днем лета») в «Маринелле» всегда устраивалась вечеринка для членов семьи, сотрудников и поставщиков.

В этот день ресторан закрылся в шесть часов, и мы все разошлись по домам, чтобы переодеться и привести себя в порядок.

Я отправилась переодеваться к Аннели. Обстановка в моем доме была просто невыносимой. Мать заранее скорбела о предстоящем отъезде Линетт в университет, а присутствие серого мистера Хэнсли с его вечно постным лицом только усугубляло ситуацию. Мне до смерти надоело постоянно ловить на себе полные укоризны взгляды. У Аннели было значительно приятнее и веселее.

В желто-розовом хаосе спальни, обклеенной яркими обоями и плакатами «Дюран Дюрана», мы помогли друг другу накраситься и перемеряли все вещи из гардероба Аннели, прежде чем нам удалось добиться желаемого эффекта. Нам хотелось быть одетыми в одном стиле, но в то же время совершенно не походить друг на друга.

В результате Аннели надела обтягивающие джинсовые шорты и облегающую черную рубашку, а я остановила свой выбор на короткой блестящей юбке «под кожу», черной кофточке со шлейкой вокруг шеи и старом кружевном кардигане. Мы также воспользовались духами. Я уже не помню, как они назывались, но это был очень приятный сладкий восточный аромат. В общем, выглядели мы и пахли очень хорошо.

– Лив, можно я тебе кое-что скажу? – спросила Аннели, выпрямляя мои волосы утюгом. Чтобы ей было удобнее, мне пришлось лечь на ее розовый ковер, положить голову на полотенце и скорчиться в позе эмбриона.

– Тебе все еще нравится Марк!

– Ладно, он мне нравится.

– Я знала, знала, знала, знала!

– Тоже мне, всезнайка.

– Но ведь я действительно всегда это знала! Это же чудесно! Вы так подходите друг другу!

– Так что же мне делать?

– Ты должна сказать ему об этом, что же еще?

– Как ты это себе представляешь?

Раскаленный утюг оказался в опасной близости от моего уха, когда Аннели наклонилась, чтобы заглянуть мне в лицо и убедиться, что я говорю серьезно.

– Я думаю, что ты ему тоже нравишься, – сказала я. – Я замечала, как он смотрит на тебя, когда думает, что этого никто не видит.

– Ты серьезно? В самом деле? Он действительно на меня смотрел?

– Аннели, ты сейчас обожжешь мне щеку.

– Лучше бы ты мне ничего не говорила. Теперь я вообще не смогу сказать и слова.

В комнате запахло паленой шерстью. Аннели провела рукой по моим волосам.

– Очень красиво. То, что нужно.

Я придирчиво осмотрела себя в зеркале бело-золотого туалетного столика Аннели. Волосы действительно производили впечатление. Я обняла подругу, и мы поменялись местами.

К сожалению, выйти из дома, не попрощавшись с родителями Аннели, не представлялось возможным. Они смотрели телевизор. Мать Аннели натянуто улыбнулась, пожелала нам удачного вечера и сказала, чтобы мы были дома до полуночи. Отец проявил большую оригинальность. Осмотрев меня с ног до головы, он поинтересовался:

– Оливия, ты уверена, что это юбка, а не ламбрекен?

– Ха-ха-ха, ужасно смешно, – парировала Аннели, целуя его в щеку. Ее глаза сияли от радостного предвкушения чудесного вечера. – Пока!

Когда мы появились в «Маринелле», вечеринка уже была в разгаре. В то время караоке еще не дошло до Портистона, но дух караоке там, несомненно, присутствовал. На «сцене» возле камина был Маурицио. Он стоял с микрофоном в руке и высоким голосом подпевал записи Джин Питни. Его жестикуляция была настолько выразительной, что содержание песни можно было понять и без слов.

– Я был всего в двадцати четырех часах от Талсы! Один день без твоих объятий…

Увидев нас, он приветственно помахал рукой. Мы помахали в ответ и направились к бару.

В зале было очень много гостей – молодых и в возрасте: друзья семьи и сотрудники «Маринеллы», представители пивоварни и чисто выбритые банковские служащие. Поставщица рыбы танцевала с изготовителем сантехники. Все развлекались и прекрасно проводили время.

Лука и Натали сидели рядышком за одним из столиков в напряженных неестественных позах и напоминали семейную пару на старой фотографии. Было странно видеть столь степенного Луку. Я его даже не сразу узнала. На нем были темные брюки и идеально отглаженная рубашка. Расстегнутый воротник открывал выпирающий кадык. Волосы были настолько тщательно прилизаны, что казались почти ровными. В тот момент он был похож на Карло – такой себе классический выпускник Стенфорда. Натали наконец-то надела на себя что-то женственное. Правда, свободный черно-зеленый костюм совершенно ей не шел. В нем она выглядела значительно старше своих лет. На ногах у нее были черные туфли с заостренными носками и квадратными каблуками. Они не общались, а просто сидели и наблюдали за веселящимися гостями.

Марк развлекался вовсю. Он танцевал с Фабио и двумя детьми под песню про Талсу, преувеличенно жестикулируя и передразнивая отца.

Увидев за стойкой бара Анжелу, мы сразу поняли, что алкогольных напитков нам не видать, как своих ушей. Это было жестокое разочарование, но, к счастью, Марк предусмотрел возможность такого развития событий и принял необходимые меры.

Закончив танцевать, запыхавшийся и смеющийся Марк подошел к нам. Мы немного поболтали, после чего он плеснул что-то в наши бокалы с фруктовым пуншем. Я не знаю, что именно он стащил из родительского погреба, но коктейль получился вкусным, и в голове приятно зашумело. А потом Маурицио попросил всех мужчин выйти на середину комнаты, закатать брюки до колен и снять башмаки и носки. Мы с Аннели давились от хохота, наблюдая за тем, как не только мальчики Феликоне, но и портистонские бизнесмены выполняют его указания. Затем Маурицио объявил конкурс на лучшего серфингиста и поставил песню Surfing USA. Глядя на то, как владельцы магазинов, поставщики, бухгалтеры и даже адвокат с викарием раскачиваются и шаркают по полу белыми волосатыми ногами, изображая серфингистов, мы рыдали от смеха. Оглядевшись по сторонам, я заметила, что Натали даже не смотрит в нашу сторону. Без тени улыбки на лице она беседовала с Анжелой.

Когда песня закончилась, Маурицио обратился к женщинам с просьбой назвать имя победителя. Подпрыгивая и хлопая в ладоши, мы с Аннели закричали:

– Марк! Марк!

– Эй, а как же я? – обиженно спросил Лука, подходя к нам. С выбившейся из брюк рубашкой, сдвинутым набок галстуком и растрепанными волосами он был гораздо больше похож на того Луку, которого мы знали.

– Извини, – ехидно улыбнулась я. – Но твой брат был лучше.

Подняв руки вверх ладонями в типично итальянском жесте, означающем замешательство и недоумение, Лука подобрал свои туфли и вернулся к Натали. Марк продемонстрировал нам свой приз – флакон крема для загара. Он выглядел немного смущенным.

– Спасибо за поддержку! – сказал он.

Взглянув на свою подругу, я увидела, что она нервно теребит старательно отутюженную прядь волос, накручивая ее на палец.

Наверное, я была немного пьяна, иначе как объяснить то, что я сказала:

– Почему бы тебе не пригласить Аннели на танец?

– Лив!

– Давай, смелее, – продолжала настаивать я. – Она согласится.

Марк залился румянцем и начал надевать туфли. Он все-таки пригласил Аннели на танец, и она действительно приняла приглашение, и они, взявшись за руки, пошли танцевать. После того вечера Марк и Аннели начали встречаться.

Я огляделась по сторонам в поисках Луки. Он сидел между Натали и Анжелой с бутылкой пива в руке. Встретившись со мной взглядом, Лука отвернулся и отхлебнул прямо из горлышка.

Внезапно вечеринка перестала доставлять мне удовольствие. Я взяла свое пальто, незаметно выскользнула на улицу и отправилась встречать Джорджи с последнего парома. Мы сидели в темноте на гальке. Джорджи свернул сигарету с марихуаной, закурил и поднес ее к моим губам. Я глубоко затянулась и обожгла гортань. А потом он лежал на спине, пел Stairway to Heaven, а я делала ему минет и удивлялась тому, откуда это взялись яркие звездочки, вспыхивающие в чернильно-фиолетовой глубине моего сознания.

Глава 22

После каждого рабочего дня я узнавала немного больше о Мариан Рутерфорд и ничего не узнавала о профессоре. Но мне нравилось работать рядом с ним в его большом кабинете. Мне нравилась тишина, которую нарушали только стук клавиатуры моего компьютера и шелест страниц, переворачиваемых профессором. Нам было настолько комфортно рядом, что мы, вероятно, напоминали старую семейную пару, которая исчерпала все темы для разговоров много лет назад. Иногда он впускал меня в кабинет и уходил на лекции или индивидуальные занятия со студентами. Бывали и такие дни, когда он оставлял меня в кабинете, а сам отправлялся работать домой. Он говорил, что там ему легче сосредоточиться. Я представляла себе большой старый дом, запущенный и неприбранный, в котором вдоль всех стен тянутся книжные полки, на подоконнике спит парочка шелудивых котов, а за письменным столом сидит сам профессор и что-то пишет своим корявым почерком, как герой одного из романов Диккенса.

Мои рабочие дни были наполнены смыслом, а расшифровка неразборчивого почерка профессора требовала такой концентрации внимания, что в голове не оставалось места ни для каких других мыслей. Работа стала для меня тем же, чем в свое время были занятия в вечерней школе – способом отвлечься от реальности и снять напряжение. Я очень быстро печатала, но разбор записей требовал времени. Профессор никогда не спрашивал у меня отчета и не стоял над душой, заглядывая через плечо. Я была уверена, что он не проверяет компьютер в мое отсутствие, и радовалась тому, что мне доверяют.

Часто, когда профессора не было в кабинете, Дженни заходила ко мне поболтать. Поджав ноги, она садилась на кожаный диван и рассказывала мне о Юсуфе, о своей соседке-клептоманке, о баре, где она подрабатывает, и прочей ерунде. Она была очень забавной, и мне нравилось ее общество. Самым замечательным в Дженни было то, что она никогда не лезла мне в душу и не приставала с расспросами. Я ее интересовала только в качестве слушательницы. Если бы Дженни спросили обо мне, она вряд ли смогла бы сообщить что-нибудь, кроме имени.

На полках в кабинете стояли десятки различных изданий книг Мариан Рутерфорд, но я не осмеливалась их трогать. Вместо этого я отправилась в центральную библиотеку и заказала все ее книги, чтобы спокойно прочитать их дома. Я начала с «Эмили Кэмпбелл», которую читала еще в школе (точнее, пыталась читать, если быть совсем честной), а потом перечитывала несколько лет спустя, после того как случайно наткнулась на эту книгу в букинистическом магазине, расположенном рядом с нашим лондонским домом. Действие романа происходит в Портистоне, причем автор не предпринимает никаких попыток как-то замаскировать место действия. Очаровательная, своевольная и эгоистичная героиня романа, Эмили Кэмпбелл, разрывается между стремлением вырваться из городка, где она родилась и выросла, и желанием жить и умереть среди людей, которых она знала и любила. Олицетворением этих противоречивых устремлений Эмили являются мужчины, которые ее любят. Это красивый, верный, но полностью лишенный честолюбия Джуд Маккалистер и деятельный, но слегка опасный Джон Перриман.

Как и положено в хорошей драме, в характере Эмили заложен изъян, который в конечном итоге приводит ее к саморазрушению. Легковозбудимая и импульсивная, она не способна действовать логически. Не буду пересказывать сюжет, но на странице четыреста четырнадцать героиня бросается с вершины скалы. Так как в романе точно описано место трагедии, летом там можно увидеть толпы туристов с фотоаппаратами.

Расшифровывая записи профессора, я узнала, что с этого самого места на вершине скалы виден задний двор дома Эндрю Берда. Он был другом и издателем Мариан Рутерфорд, а также основной причиной ее приезда в Портистон. Реальная жизнь иногда бывает увлекательнее любого романа.

Изредка мы с профессором обменивались короткими вежливыми замечаниями, но дальше этого отношения не шли. Я ничего не имела против. Меня вполне устраивало наше мирное сосуществование в коконах анонимности. Но мне было необходимо поговорить с ним об «Эмили Кэмпбелл». Некоторые сюжетные линии казались мне незаконченными, и я хотела убедиться в том, что ничего не упустила. Я решила обязательно дождаться подходящего момента и затронуть этот вопрос, а тем временем постараться больше разузнать о самом профессоре. Наконец наступил долгожданный день, когда профессор предупредил меня, что будет работать дома и не вернется до полудня, а Дженни позвонила и отпросилась («Послушай, детка, я всю ночь пила и теперь блюю дальше, чем вижу, пожалуйста, скажи профессору, что у меня женские проблемы, и он не будет больше задавать вопросов»). Оставшись в полном одиночестве, я направилась прямиком к рабочему столу профессора и начала изучать содержимое его ящиков.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю