355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Луис Тилтон » Обвинения » Текст книги (страница 9)
Обвинения
  • Текст добавлен: 8 сентября 2016, 23:14

Текст книги "Обвинения"


Автор книги: Луис Тилтон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 18 страниц)

– Я глава службы безопасности Вавилона 5, да. Но сейчас здесь идёт независимое расследование, к которому я абсолютно не причастен. Ник должен был сказать Вам это. Я не вмешиваюсь в то, что этот командор Уоллес делает на станции. Но я пытаюсь. И если мне удастся выяснить то, что я ищу, это может помочь вашей подруге.

– И что же такое вы ищите?

Гарибальди вручил ему фотографию.

– Этого человека. Всё что вы знаете о нём. Мы думаем его имя Фенши Ян. Хотя он мог называть себя как-нибудь иначе.

Хмурый взгляд.

– Вы думаете, Соня могла быть связана с этим парнем?

– Я не знаю. Я не знаю, как Соня связана с этим. Если вы расскажете мне то, что знаете, это может помочь.

Но мужчина резко вернул фотографию.

– Нет. Ни разу не видел его прежде.

Гарибальди, вдруг интуитивно понял, на что должно походить состояние телепата, когда просто знаешь, что кто-то лжёт.

– Я слышал, – сказал он, – что он работал в качестве наёмника на Марсе. Поблизости от рудников.

– Я ничего не знаю. Я не был шахтёром. Слушайте, мне нужно идти. Мне не чего больше сказать, – проговорил тот быстро.

Гарибальди попытался остановить его, но, посмотрев парню в глаза, увидел в них испуг. Он бросил его руку и позволил ему уйти. Чёрт, ещё один путь вёл в никуда. Только время потратил. Все напуганы, ни кто не говорит. Столько информаторов, а разговорил только Уэлша, у которого ветер в башке.

Что теперь? Вообще в машинном отделении были и другие рабочие. Несколько из них бросали на него любопытные взгляды. Гарибальди размышлял, должен ли он пойти к ним и показать фотографию Яна, спросить, не работал ли кто-нибудь из них в шахтах на Марсе. Но он уже знал, что они скажут: "Нет, извините, никогда не видели его прежде, никогда не слышали о нём. Нет, я не работал шахтёром. Я ничего не знаю". "Может им больше по душе Уоллес, задающий вопросы?", подумал он, покидая машинный отсек. "Или они предпочитают телепатов, роющихся в мозгах и выискивающих правду?" Гарибальди понимал, что зашёл в тупик. Если вскоре он не найдет из него выхода, он окажется перед лицом настоящей проблемы, не имея возможности составить надлежащие отчёты, и продолжая скрывать правду о расследовании. Проблемы появятся, как только Уоллес узнает про это.

Что ж, может быть Торрес раскрыла загадку. Он надеялся на это. Так или иначе, он должен был повидаться её сейчас.

Погруженный в свои мысли он не заметил парня, который подошёл к нему сзади, и второго подошедшего с другой стороны, не заметил шоковую дубинку, которую они вытащили, не увидел…

Боль, волной прокатилась через всю его нервную систему, парализовала всю мысленную деятельность, все функции организма. Его мускулы самопроизвольно сократились, и он даже не почувствовал, как его голова коснулась палубы.

Глава 17

Он приходил в себя очень медленно, осознавая только неясную боль, везде, во всём теле. Было темно. Он попробовал протянуть руку, нащупать поверхность, но не мог пошевелиться. Он попробовал снова, и понял, что руки, почему-то, были прочно связаны у него за спиной. А ноги, также связанные за лодыжки, были прижаты к его груди. Спина была прижата к какой-то твёрдой, жёсткой поверхности, и руки, стиснутые между ней и спиной, сильно затекли. Он попытался подвигаться в разных направлениях, чтобы уменьшить дискомфорт, но места для движения не было. Его спина упиралась в одну стену, его плечо в другую, а если он нагибался в противоположную сторону, то ударялся в третью. Ступни и колени упирались в четвёртую стену. Он полностью заполнял собой это тёмное место, которое было настолько маленьким для него, что было непонятно, зачем его ещё и связали.

Страх заставил его сердце бешено колотиться. Здесь было тяжело дышать. Воздух был горячим и спёртым, как будто в нём не хватало кислорода. И эта мысль вызывала ощущение удушья, ему казалось, что он задыхается. Нет стоп… В его рту кляп.

Так, где же он находился? Тёмное, тесное, замкнутое пространство.

Контейнер…

Ортега! Теперь настоящая паника охватила его, заставила снова напрячься, в тщетной попытке освободиться от пут. Так же они нашли тело Джей Ди Ортеги, втиснутое в контейнер, в точности так же! Гарибальди не смог удержаться от воспоминания остекленевшего взгляда окоченевшего трупа, с коленями, прижатыми к груди, наверно, для того чтобы полностью умещаться внутри. Может, в этом была причина, почему он был связан?

Он что, умрет здесь тем же путём, в этом тёмном, лишённом воздуха месте?

Нет! Он дернулся обеими ногами, в серьёзной попытке сломать его тюрьму, так сильно он был не согласен с последним вопросом. Он мог действовать ими, мог двигать ими достаточно далеко, чтобы оказывать хоть какое-то воздействие на препятствие.

Он дёрнулся снова. Нет! Они не могли дать ему ускользнуть. Нет! А у него нет намерения, позволить им это. Нет! Ни как Ортегу. Нет! Он не собирается умирать здесь. Нет! Нет! Нет!

Он сделал паузу и отступил, ощущая тупую боль. Весь взмокший от пота Гарибальди страстно желал воздуха, который не проходил через кляп во рту. Его сердце стучало, в ушах стоял звон от грохота его ударов о стенки контейнера. Он перестарался.

Остынь Майк! Всё в порядке, успокойся. Подумай.

Затем он вспомнил, что Ортега не задохнулся в контейнере, что он был отравлен, и засунут внутрь, после того как уже умер. Это, конечно, не означало, что он не мог умереть здесь, но, по крайней мере, это уже было не то же самое, совсем не то же самое. И если бы они хотели его смерти, они бы уже убили его. Не так ли? Если они не подумали, что он уже мёртв, когда они засовывали его сюда.

Ладно, ладно. Как бы там ни было, медлить нельзя, так ведь? В конце концов, он жив, и это главное. Так что пора завязывать с этим.

Если бы он смог дотянуться до своего коммуникатора, он мог бы позвать на помощь. Это не должно быть слишком трудно, его запястья были связанны вместе. Он стал ощупывать то место, где должен был быть коммуникатор, нашёл свое запястье, дотянулся до тыльной стороны руки – коммуникатора не было. Его забрали. Проклятье!

И что теперь?

Ладно. Давай хорошенько подумаем, Майк. Проблема: Мой коммуникатор забрали, я связан и заперт в этом контейнере. Допустим это на самом деле контейнер. Давай предположим это. Тогда у него должна быть дверца. Четыре стороны, одна из них должна быть дверцей.

Только я не могу сказать какая из них – слишком темно. Могу я ударить по ней, чтобы открыть? Ну, не все контейнеры на станции крепкие. Возможно, я смогу. Но я только что молотил как чёрт, а всё еще сижу взаперти. Так что та сторона возможно и не дверца.

Сказать, что Гарибальди вообще не мог двигаться, означало бы преувеличить факты лишь на чуть-чуть. У него была некоторая свобода действий, достаточная, для того чтобы сместить связанные ноги и сделать удар. И еще, он обнаружил, что мог изгибаться и поворачивать своё тело сантиметр за сантиметром пока не окажется лицом к другой стороне контейнера, которая, он надеялся, будет дверью.

Это был медленный и изматывающий процесс, который опять заставил его тяжело дышать, как будто у него закончился воздух. Если это так, то контейнер, должно быть воздухонепроницаем. А может это и вовсе не контейнер; может это что-то более массивное, чтобы вырваться из него.

Он отчаянно ударил ногами метал. Контейнер затрясся со звоном, снова больно ударив Гарибальди по ушам. Громко.

Кто-нибудь должен услышать это. Он сделал паузу. Ударил снова. В его ушах стоял звон. Ощущение было такое, как будто его череп вибрировал, издавая этот звук. Делая так, было тяжело думать.

Нет, надо подумать. Ладно. Если я произвожу так много шума, почему его никто не слышит? Может, здесь вокруг никого нет? Или, может, они сами шумят и из-за этого не могут меня слышать?

Но из-за звона в ушах он уже не мог это определить. В общем, это не важно. Он должен продолжать пытаться. Кто-нибудь может проходить мимо и услышать. Или он, наконец, вышибет эту дверь. Только если он будет продолжать. Так что он продолжал пытаться.


***

На главном коммуникационном экране Наблюдательного Купола, Командор Иванова говорила:

– Нет, я не ожидаю повторной атаки. Первая, была просто ложным выпадом, чтобы посмотреть смогут ли они отвлечь нас. Второй раз они даже не заходили в зону атаки. Нет, мы отпугнули их.

– Хорошая работа, – сказал Шеридан с энтузиазмом. – Я думаю, мы будем в состоянии продемонстрировать Земле, что этот подход может работать. Результаты, Командор – вот что имеет значение.

– Да сэр. Мы приведём транспорт. Расчётное время 3 часа 50 минут.

– Хорошая работа, – повторил Шеридан, довольный ею, довольный безопасностью транспорта и успехом этой патрульной операции с истребителями в качестве эскорта. Хороший офицер. Рациональна, инициативна, только нужная степень агрессивности. Хорошие качества.

– Капитан Шеридан?

Он повернулся чтобы взглянуть на девушку-офицера, стоящую немного позади него – энсина, со знаками различия службы безопасности на униформе, с короткими, рыжими волосами. Казалось, она была чем-то расстроена, но контролировала это.

– Энсин Торрес? – вспомнил он её имя.

– Да сэр. Могу я поговорить с Вами, сэр?

– Конечно.

Она окинула взглядом заполненное помещение Наблюдательного Купола.

– Наедине?

– Конечно.

И после того как они оказались за закрытой дверью комнаты совещаний, он произнес:

– Так в чём проблема, Энсин?

– Сэр, это насчёт мистера Гарибальди. Я боюсь, он пропал. Я не могу найти его.

Шеридан потянулся к своему коммуникатору, но Торрес покачала головой.

– Он не отвечает на вызовы. И Командный Центр не может отследить его. Я уже пыталась. И… И у меня есть причина думать, что он в опасности.

– Тогда лучше расскажите мне о ней, Энсин.

– Мы сейчас расследуем убийство…

– Не дело Ортеги?

– Нет, сэр. Другое убийство. Некий человек был найден… то есть, его часть была найдена в системе переработке отходов. Мы смогли идентифицировать его по коду ДНК. Его имя, согласно данным станции, Фенши Ян, но в реестре станции, была какая то путаница с его файлом, несоответствия. Мы пытались отследить его, установить его истинную личность.

Шеридан нахмурился.

– Не думаю, что мне сообщали об этом, Энсин. Почему это не было сделано?

Белые зубы Торрес, надкусили губу.

– Я не знаю, сэр. Но, я полагаю, мистер Гарибальди не хотел пока озвучивать это дело, на тот случай если информация окажется неточной. Я думаю, я единственная, кто непосредственно работает над этим с ним. Но… Я не знала, что вы не были проинформированы.

Капитан нахмурился еще больше. Обеспокоенные глаза Торрес смотрели прямо на него. Было, по крайнеё мере, еще что-то, что она не говорила.

– Продолжайте, – сказал он нетерпеливо.

– Да сэр. Он должен был встретиться со мной, больше чем три часа назад. Чтобы обсудить результаты нашего расследования. Когда он не появился, я попыталась вызвать его с помощью коммуникатора. Сначала, я полагала, что у него могла быть некая причина, чтобы не включать связь. Однако он никогда не делал этого. И затем, когда я запросила Командный Центр, чтобы они проверили это, они доложили, что вообще не отслеживают его коммуникатор. Сэр, я обеспокоена, но из-за того, что это дело такое специфическое, я не знала, должна ли я была объявлять тревогу по всей станции.

– Что вы имеете в виду под "специфическим" делом?

Торрес отвела взгляд лишь на мгновение.

– Ну, сэр, мы не были уверенны… я имею в виду, у нас не было доказательств этому, и мистер Гарибальди сказал мне ни на что не ссылаться, но возможно могла быть связь между этим убийством и делом Ортеги. И я думаю, что это, возможно, то, что он расследовал.

– Вы думаете?

– Сэр, он не говорил мне. Он сказал, что здесь нет связи, но я думаю… что он думал, что возможно есть. И он не хотел больше никого вовлекать. Я не была уверенна, что делать…

– Я понял, – коротко сказал Шеридан. – У вас есть какие-нибудь мысли насчёт того, куда он мог пойти, где он может быть?

– Нет, сэр. Если бы я знала, я бы проверила сама. Но он не посвящал меня. И не думаю, что он сказал ещё кому-нибудь.

Шеридан кивнул. Еще будет время, чтобы добраться до сути позже, еще будет время, чтобы услышать правдивую историю от Гарибальди – когда они найдут его.

– Это капитан Шеридан, я объявляю общую тревогу по станции. Мистер Гарибальди пропал.

– Держите себя в руках, Энсин Торрес. Я не так долго пробыл на этой станции, но после того как мы разберём её по частям, я смогу узнать каждый её квадратный метр. Мы собираемся найти Гарибальди.


***

Как долго это продолжалось? Устало, Гарибальди снова ударил по стенке контейнера. Начинала ли она поддаваться? Если и да, то у него не было уверенности. Почему они делают эти контейнеры такими чертовски прочными, зачем спрашивается? Его бёдра и спина ныли от боли. Плечи доставляли муки рукам, связанным за спиной. Голова пульсировала от боли.

Он снова крутанулся вокруг свой оси, пока спина не уперлась в новую поверхность. Нужно продолжать пытаться. Он выгнулся и ударил. Это что ли дверь?

Нужно продолжать пытаться.

Так, стоп. Что это было? Звук? Голос?

Он попытался позвать через кляп, испытал приступ удушья, затем снова ударил стенку контейнера – я здесь!

Они слышат его?

Да! Помощь была на подходе. Да! Кто-то звал его по имени!

– Гарибальди?

Он ударил дважды. Один раз для "нет" и два раза для "да". Где я слышал это?

– Гарибальди? Это вы? Где вы?

Здесь! Он хотел громко крикнуть, но кляп не позволял ему этого. Два удара снова. Не так сильно в этот раз, не так громко. Лишь таким образом, они могли найти контейнер, в котором он был.

– Гарибальди? вы здесь?

Голос капитана. Шеридан. Спасибо Капитан. Спасибо.

– Он здесь! В этом контейнере. Откройте его немедленно!

Что-то мучительно загрохотало.

– Чёрт, попробуйте следующий! Я знаю, что он здесь!

Он ударил снова, чтобы помочь им, но внезапно раздался звук разрывающегося метала, и стена слева от него отвалилась, и он стал падать, не имея возможности остановиться.

Слепящий свет. Руки, хватающие его и укладывающие на пол.

– Развяжите его! Гарибальди, с Вами всё в порядке?

Кляп был извлечён из его рта. Он с трудом втянул воздух и попытался сглотнуть, чтобы ухитрится прокаркать невнятный ответ. Сглотнул снова.

– Отлично. Просто замечательно.

Даже умудрился выдавить усмешку.

– В самом деле… счастлив видеть вас… Капитан.

Они доставили его в Медлаб. На самом деле Гарибальди не хотел туда идти, но они не спрашивали его мнения в этом вопросе, это был приказ капитана, и это было исполнено.

Доктор Франклин обследовал его, дал ему что-то, что заставило его болям утихнуть, заглянул в его глаза с помощью какого-то инструмента и объявил, что ему повезло, что у него такая крепкая голова, поскольку на днях её били слишком много раз.

– Сотрясение? Спросил капитан.

Док покачал головой.

– Нет, я так не думаю. Это был скользящий удар, похоже, он ударился головой, когда падал. А вот это ожог от шоковой дубинки.

Он указал на пятно на шее Гарибальди.

Забавно, он не мог вспомнить, что это место болело у него прежде, в контейнере. Но теперь память возвращалась. Шоковая дубинка. Да. Вот значит как. Ему не в первый раз доставалось такой дубинкой. И это был не такой опыт, который забывается. Да, сначала был удар. Затем пришла темнота. Теперь он вспомнил.

В качестве эксперимента он потряс головой. Ему почти не было больно. Он приподнялся, слыша протест доктора:

– Эй, полегче.

– Я чувствую себя хорошо. Я просто присяду.

Он повернулся лицом к Шеридану. Позади него стояла Торрес. Торрес?

– Спасибо, что вытащили меня оттуда, Капитан.

– Вы нас там немного поволновали, некоторое время.

А Торрес извиняющимся голосом произнесла:

– Простите Шеф. Я не уверена, что бы вы захотели, чтобы я сделала, но после того как я не смогла установить с Вами связь, я рассказала капитану. Я надеюсь…

– Я считаю что это было верным решением, – сказал Гарибальди искренне. – Спасибо, Торрес.

Шеридан посмотрел на него.

– Вы хотите рассказать мне об этом сейчас?

Франклин начал протестовать, что его пациент только что получил по голове, но Гарибальди сел прямо. Он чувствовал, что стал соображать лучше, хотя он знал, что это возможно из-за лекарств.

– Я не знаю, как много я могу рассказать, Капитан. Я беседовал с возможным свидетелем, который не так много мне сказал. Затем мы расстались, я направлялся обратно к транспортному лифту, чтобы встретиться с Торрес, а затем бац!

– Я так понимаю, что вы расследуете убийство. Человека по имени Ян? Тут есть связь? вы думаете, это убийца Яна оглушил Вас? Кто-то кто не хотел, чтобы Ваш свидетель заговорил?

Гарибальди на секунду прикрыл глаза. Возможно, он не был по настоящему готов к этому. Но сейчас уже было слишком поздно.

Взгляд Шеридана стал более строгим.

– Насколько я понял Энсина Торрес, здесь может быть связь, между смертью Яна и делом Ортеги. Но в данных на Яна нет ничего, из чего бы это следовало. На самом деле в тех данных нет почти ничего.

Торрес, всё ещё стоявшая позади капитана, выглядела огорчённой и виноватой Гарибальди, поморщившись от боли, покачал головой.

– Это была только догадка. Никаких фактов, никаких доказательств. Ничего, чтобы приложить к отчёту. Всё что я знаю, это то, что Ян прибыл на Вавилон 5 с Марса 18 апреля и умер в течение следующих 5 дней после этого.

Взгляд Шеридана выражал сомнение.

– Вы говорите это Ваша догадка?

– Ещё одна вещь. Согласно реестру станции, он покинул Вавилон 5 двадцатого апреля. Пассажирская декларация говорит, что он не покидал – в списке пассажиров его нет. Факт, что мы обнаружили его тело три дня спустя, говорит об этом же. Так что кто-то, должно быть, влез и исправил его данные в реестре станции. Это моя догадка. Вот.

Гарибальди был искренне рад что в помещении не было телепата в этот момент. Он думал о Уэлше, и информации, которую он получил от него, и которая связывала Яна с горнодобывающей промышленностью Марса. Но Уэлш благополучно вернулся на свой корабль, и ничего в его записях не было ничего, чтобы наводило на мысль, что он был не только игроком, выкинутым со станции за жульничество во время игры в карты.

Шеридан начал было что-то говорить, но затем повернул голову. В коридоре послышался шум, кто-то кричал. Франклин с разъярённым видом шагнул к двери.

– Остановитесь! В чём дело? Я не позволю тревожить моих пациентов!

Гарибальди закрыл глаза. Внезапно его головная боль вернулась. Он узнал разъяренный голос, требующий, чтобы кто-то убрался с его дороги и прекратил препятствовать его расследованию, если она не хочет столкнуться с "очень серьёзными неприятностями".

Именно в этом он нуждался прямо сейчас. Его любимый охотник за головами, Командор Ян Уоллес пришёл навестить его.

Глава 18

Уоллес ворвался в процедурный кабинет, сопровождаемый его ассистентом Хатибом и кипящим от негодования Франклином.

– Так, Гарибальди это то что…

Но он был резко остановлен взглядом Шеридана, стоявшего у края кровати Гарибальди, Шериданом который не выглядел похожим на радостного представителя комитета по встрече.

– Я надеюсь, Командор, у Вас есть разумное объяснение тому, чтобы так вваливается в Медлаб, тревожа пациентов.

Уоллес заставил себя стоять прямо.

– Капитан, у меня есть причина полагать, что Ваш шеф безопасности вмешивается в моё расследование, в нарушении обоих приказов – моего и вашего. И я полагаю, теперь вы понимаете, как важны мои поиски для Земли.

Но если последнее замечание было предназначено, чтобы запугать Шеридана, оно возымело противоположный эффект. Командиру Вавилона 5 не понравилось, что Уоллес напоминал ему и его персоналу о донесении из Штаба Командования, ограничивающем их.

– Что я понимаю в настоящий момент, Командор, – сказал он твёрдо, – это то, что у Вас есть одна минута, чтобы оправдать ваше присутствие здесь или покинуть Медлаб.

– Очень хорошо, Капитан. Мы можем продолжить эту беседу в вашем офисе. Где я намерен потребовать, чтобы вы освободили мистера Гарибальди от его должности главы службы безопасности Вавилона 5 и посадили его под арест. Ему было недвусмысленно и неоднократно приказано не вмешиваться в дело Ортеги. И теперь я обнаруживаю, что он задаёт вопросы моим свидетелям! Тем самым, ставя себя в такое положение, в котором он явно не способен к руководству. – Уоллес бросил на Гарибальди короткий неприязненный взгляд. – На самом деле, снятие мистера Гарибальди с его поста, можно так сказать, для его же пользы.

Шеридан уже видел этот взгляд. Он резко сказал:

– В этом нет необходимости, Командор. Ваш запрос отклонён. Мистер Гарибальди только что был ранен в ходе выполнения своих служебных обязанностей, как глава службы безопасности, расследуя убийство на станции. Он имел полное право задавать вопросы свидетелям или подозреваемым по этому преступлению, считаете вы или нет их "своими свидетелями". Особенно, учитывая то, что Вы, кажется, уже допросили каждого мужчину, женщину и инопланетянина на Вавилоне 5.

Уоллес моргнул, посмотрев назад на Хатиба. Казалось, он сомневался.

– Какое убийство?

– Торговец с Земли был убит недавно. Его имя Ян.

– Ян?

– Верно. А почему вы спрашиваете? Вы ведь ничего не знали насчёт этого дела, не так ли? Вам знакомо имя Ян?

Быстро, слишком быстро он помотал головой.

– Нет. Это имя не о чём мне не говорит.

Гарибальди приподнял голову на несколько сантиметров от подушки, с интересом уставившись на Уолесса.

Шеридан продолжил, не замечая этого:

– Поэтому, это не пересекается с вашим расследованием. А отдел безопасности Вавилона 5 пытается разыскать убийцу. Так что эти два дела не связаны, как вы и требуете.

Уоллес сделал небольшой шаг назад.

– Конечно. Я вижу, что я мог… я был дезинформирован.

– Да, полагаю что так, – сказал Шеридан.

Он посмотрел на Торрес, стоящую неподвижно, и выглядящую, так как будто та хотела стать невидимой.

– Лейтенант, не могли бы вы проводить командора из Медлаба.

Торрес с удовольствием произнесла:

– Да, сэр. Командор, прошу пройти за мной.

Уоллес развернулся, чтобы удалиться, не обращая внимания на Торрес, но Гарибальди, полусидя на больничной койке, не смог устоять от искушения.

– Слушайте, командор. Если вы натолкнётесь на любые сведения по делу Яна, вы же дадите мне знать, не так ли?

Уоллес холодно ответил:

– Конечно.

– Я, тоже самое сделаю и для вас. Мы ведь должны выручать друг друга, не так ли? Вижу мы по одну сторону баррикад, в одном деле.

Уоллес ничего не ответил, а Хатиб одарил Гарибальди безмолвным, убийственным взглядом. "До чего отвратительный субъект", подумал он про себя, как только они ушли, сопровождаемые лейтенантом на безопасном расстоянии.

– Спасибо, Капитан, – произнёс он вслух.

Франклин выглядел удовлетворённо, глядя, как Уоллес уходит.

– Я думаю, мы все должны оставить Гарибальди, чтобы дать ему отдохнуть, сэр.

– Только одну минуту, доктор. Мне бы хотелось переговорить с Гарибальди наедине.

– Мне кажется, у меня начинает кружиться голова, – пробормотал Гарибальди, закрывая глаза.

– Не выйдет Гарибальди. И к чёрту командора Уоллеса. Я хочу знать, что на самом деле происходит! Я разговаривал с Торрес, и она сказала, что вы действительно думаете, что это дело Яна имеет отношение к тому другому. Вы что-то знаете, и я хочу это услышать!

– Я клянусь, капитан! У меня почти ничего нет! Каждый раз, когда я думаю что инициатива в моих руках, всё превращается в дым. – Гарибальди помедлил. – Ладно, вы хотите знать, почему я думаю, что здесь есть связь? Потому что я ничего не могу узнать! Ни один не говорит.

– Это моя станция. Я имею в виду, у меня есть связи здесь, люди с которыми я могу поговорить, и которые будут говорить со мной. Но в тот раз, когда я ещё рылся в деле Ортеги, до того как вы приказали мне не делать этого, я не получил ничего. Никто ничего не знал. Они не хотели говорить. Ладно, и когда я начал расспрашивать насчёт этого парня Яна, у меня был точно такой же результат. Ничего. Все молчат. Они боятся, капитан.

– Боятся чего?

– Этого то я и не знаю! Только кажется, что всё указывает на Марс. Я обнаружил одно свидетельство того, что Ян был с Марса. Он был связан с одним человеком, о котором я не хотел бы говорить. И Ортега был с Марса. Он подозревался в терроризме, но никто не хотел говорить об этом. Он прибыл на Вавилон 5 и был убит. Ян прибыл на Вавилон 5 и тоже был убит. Еще одна вещь. У нас не было записей о том, что Ортега прибыл на станцию; данные станции на Яна были фальсифицированы.

Шеридан ничего не сказал, но, по крайней мере, он внимательно слушал.

– Всё остальное только сумасшедшее предположение.

Но капитан не собирался позволять ему останавливаться на этом.

– Что за сумасшедшее предположение?

Гарибальди потёр голову.

– Вопрос в том, кто был Ян на самом деле. Что он тут делал. Знаете, это просто сумасшедшая теория, ладно? Но я разговаривал с Ивановой. Вы ведь в курсе как она отследила утечки в тех данных транспортных маршрутов? Они тоже с Марса. Вообще, она считает, что кто-то из земного правительства мог быть в этом замешан, и покрывать это. Так что может оказаться, что Ортега не был террористом, и что он раскрыл истинное положение вещей, а плохие парни с Земли попытались выключить его. И вот они посылают за ним наёмника, но что-то идёт не так, и наёмника тоже убивают.

– А Ян был наёмником?

– Это было, то чем он занимался, что я слышал о нём.

Шеридан нахмурился, размышляя.

– Но тогда, после всего этого тщательнейшего расследования, которое он провёл, расспрашивая каждого на станции, кто когда-либо был на Марсе, почему это Уоллес не знал про Яна?

– Я думаю, он знал.

Шеридан посмотрел на него и внезапно широко распахнул глаза.

Гарибальди кивнул.

– В тот момент, когда вы упомянули имя Яна, я наблюдал за лицом Уоллеса и этой змеёй Хатибом. Они знали. Они знали его очень хорошо. Они только не знали, что мы знаем. И они не были очень счастливы от этого.

С минуту, они оба взвешивали смысл этого в тишине.

Затем Гарибальди продолжил:

– Так вот, скажем, мы имеем чиновника с Земли, замешанного в чём-то грязном. Один парень узнал это. У него есть что сказать – имена, даты. Он умирает, наёмник умирает, и полной информации у вас нет. Вы не знаете, передал ли он кому-нибудь её. И вот вы посылаете другого наемника, чтобы найти её. Наёмника с полномочиями…

– Прямо из Объединенного Командования? Да бросьте, Гарибальди!

– Ну, я вас предупреждал, что это была сумасшедшая идея.

Шеридан в задумчивости шагнул от кровати, остановился и повернулся снова к Гарибальди.

– Я хотел сказать, я задумывался насчёт Уоллеса, и я допускаю это. Эта его тактика… Этого было достаточно, чтобы сделать запрос на Землю насчёт него. И вы знаете, что я его подтверждал! Я хотел сказать, это же Объединенное Командование, Гарибальди. Непосредственно от адмирала Уилсона. Вы плетёте теорию заговора для всего высшего командования!

– Да, я знаю. Почему вы думаете, я не написал это в своём официальном рапорте? Почему вы думаете, я пытался сохранить все эти дела с Яном в тишине? – Гарибальди вздохнул. – Только вот есть еще одна сторона этого.

Шеридан посмотрел на него так, как если бы не хотел ничего слышать, но затем махнул Гарибальди, чтобы он продолжал.

– Итак, плохие парни послали своего следователя. Они обнаружили, что парень с информацией встречался с неким офицером Вооружённых Сил Земли. И это, похоже, тот же офицер, который, только что представил рапорт на Землю, указывающий прямо на их грязные делишки. И первую вещь, которую следователь делает, это требует, чтобы этого офицера арестовали.

Шеридан сжал кулаки.

– Я не могу пойти с этим к руководству на Земле! Вы же знаете, я не могу! У меня есть приказы! Прямо с…! – Он не стал продолжать – Проклятье, Гарибальди, это просто бред! Я не могу в это поверить. Ведь вы говорите, что у вас нет никаких фактов, чтобы подкрепить эту версию.

– Да, это так. – Гарибальди снова вздохнул, потёр голову в том месте, где у него болело. – К тому же есть и другие проблемы. Например, кто оглушил меня шоковой дубинкой и запихнул в этот контейнер? И кто убил Яна?

– Та же группа?

Гарибальди, поморщившись, покачал головой. Действие лекарств начало подходить к концу, и боль стала ощущаться опять.

– Нет. У меня там было достаточно времени, чтобы подумать над этим. Они могли убить меня довольно легко, если это то, что они хотели бы сделать. Нет, это было предупреждением.

– Вы хотите сказать, это означает – прекрати задавать вопросы или закончишь свои дни как Ортега, в контейнере?

– Да, что-то наподобие.

Гарибальди помедлил немного, размышляя над этим.

– Нет, это был кто-то другой. Кто бы ни позаботился об Ортеге, это был профи. Был ли это Ян или нет. Но его мало заботило, найдут тело или нет. Фактически, он даже мог сделать это намерено, как сделал это со мной – как предупреждение.

– Предупреждение кому-то… – согласился Шеридан.

– А вот те, кто убил Яна, не хотели, чтобы тело было обнаружено. На самом деле… – он снова помедлил – на самом деле, они возможно по настоящему расстроились, если бы тело было опознано. И что кто-то будет расследовать это убийство. Готов поспорить, что это стало бы для них шоком.

– Он встретился глазами с Шериданом, поняв, что они думают об одном и том же.

– И это как будто меняет всё, – произнёс медленно Гарибальди.

Через несколько секунд он спросил:

– Так что мы теперь будем делать?

Челюсти Шеридана напряглись.

– Я не знаю на счёт всех этих других тайных заговорах, Гарибальди. Но у нас всё ещё нераскрытое убийство на Вавилоне 5. Это – факт. И, как я сказал командору Уоллесу, я не могу не обращать на это внимания, на станции, где я являюсь командующим.

– А Уоллес только что признал, что дело Яна не связано с его расследованием, – добавил Гарибальди с чувством глубокого удовлетворения. – Так что я полагаю, это развязывает нам руки в поисках убийцы.

– И я не желаю терпеть нападки на одного из моих офицеров, – твёрдо продолжил Шеридан свою мысль. – Это другой факт. И теперь, первым делом нужно доставить сюда того свидетеля, с которым вы разговаривали непосредственно перед нападением. Как его имя? Он поднял руку с коммуникатором, чтобы вызвать службу безопасности, но опустил её, когда Гарибальди произнёс:

– Я не знаю.

– Не знаете его имя?

Гарибальди, на этот раз аккуратно, покачал головой.

– Предполагалось, что он будет разговаривать со мной инкогнито. В противном случае он бы не рассказал ничего.

– Ну а как вы вышли на него?

– Через… другого информатора. Послушайте, Капитан, я не уверен, что хочу говорить, кто это был. Эти люди разговаривают со мной, потому что я обещал им конфиденциальность. И они знают, что могут доверять мне. Что, предлагаете мне нарушить обещание? Предать их?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю