355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Луис Тилтон » Обвинения » Текст книги (страница 4)
Обвинения
  • Текст добавлен: 8 сентября 2016, 23:14

Текст книги "Обвинения"


Автор книги: Луис Тилтон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 18 страниц)

Глава 7

– Эх…, – сказал Гарибальди самому себе. Он смотрел на мониторы в своём офисе, когда пассажиры «Азимова» начали проходить таможню, и он первый раз взглянул на специальную группу по расследованию, присланную с Земли.

– Явились.

Их невозможно было ни с кем спутать – высокомерные с военной выправкой и одетые в форму Вооруженных Сил Земли. Три офицера – двое мужчин и одна женщина; все они имели суровый жесткий взгляд, который говорил: Мы знаем, что вы виновны в чём-то, и мы найдем, в чём именно, и не важно, сколько на это потребуется время. Один взгляд, и сотрудница таможенной службы вытянулась по стойке смирно, как будто она коснулась горячего провода. Даже через монитор, Гарибальди мог видеть выступившую у неё испарину, но она должна была следовать предписанному порядку: взять личную карту, сверить лицо в документе с лицом владельца напротив, прогнать её через сканер, подтвердить данные, поприветствовать и пригласить пассажира на Вавилон 5, но только если проверка будет положительной.

Одновременно миновав пропускной пункт, три пассажира пропали с экрана монитора, проходя к транспортному туннелю. Гарибальди понял, что они направлялись к нему.

Что ж, он был готов, когда они зашли в офис Службы безопасности, похоже разбившись на две группы захвата, одна часть охраняла дверь в тылу, другая основная сила, сверкая знаками отличия командора, направилась прямо к основной цели – компьютерной консоли.

Гарибальди двинулся ему навстречу, перегораживая дорогу.

– Этот помещение является запретной зоной, – решительно заявил он.

– У Вас есть разрешение?

Командор Вооруженных Сил Земли, жилистый человек лет сорока, с коротко-стриженными светлыми волосами и острыми, тонкими чертами, сделал несколько шагов вперед, с суровым видом, стремясь нагнать страху.

– Вы Гарибальди?

– Я Майкл Гарибальди, шеф службы безопасности Вавилона 5.

– Вы обязаны свернуть все ваши записи и файлы по делу Ортеги. Мне понадобятся ваши пароли, – тявкнул он, очень похоже на короткошёрстного терьера или на одну из тех пород маленьких собак, всегда готовых покусать.

Гарибальди было нужно основание, чтобы случившееся опиралось на инструкции Земного Содружества.

– Для начала я должен увидеть ваше удостоверение и уровень допуска.

Губы командора вытянулись в прямую линию, но он предъявил документы, резко сунув их в руку Гарибальди. Майкл, просканировав их, кивнул. Личная карта была на имя командора Яна Уоллеса. Уровень допуска, конечно, был в порядке, вплоть до ультрафиолетового, а возможно и выше.

– Командор, – кивнул он твердо, протягивая ему назад документы, но также добавил, – мне также нужны и их удостоверения.

– Вы видели мои документы, мистер Гарибальди. Вы знаете, что я имею здесь наивысшие полномочия.

– Не совсем, Командор, – невозмутимо настаивал Гарибальди. – вы имеете наивысшие полномочия в деле Ортеги, а это помещение службы безопасности Вавилона 5, и мои файлы содержат сведения о других секретных данных, которые не связаны с этим делом ни коим образом, поэтому, я должен удостовериться в том, что любой, кто будет иметь доступ к ним, имеет надлежащий уровень доступа.

Гневно, Уоллес указал своим помощникам выйти вперёд, и они протянули свои удостоверения Гарибальди, который отметил, что это были лейтенанты Мийоши и Хатиб. Мийоши была полной женщиной, которая, похоже, носила жесткий корсет под униформой. Гарибальди она показалась довольно старой для своего ранга. Хатиб – был одним из самых холодно-выглядевших людей, которых Майкл когда-либо видел. Чёрные глаза, острый крючковатый нос, похожий на змеиный безгубый рот. Гарибальди почти ожидал увидеть раздвоенный шевелящийся язык. Совсем плохо.

Но их документы и уровень допуска были в порядке. Гарибальди сделал несколько шагов назад к компьютеру.

– Уровень допуска в порядке. Я предоставлю Вам пароли.

Вручая их Уоллесу, он неискренно усмехнулся.

– Добро пожаловать на Вавилон 5 Командор. Надеюсь, вы получите удовольствие, от пребывания здесь.


***

– Проклятье, как я ненавижу эти глупые игры, – сказал Гарибальди, засовывая руки в карманы брюк.

– Какие игры? Спросила Иванова, наполовину отвлёкшись от пульта управления.

– Поигрывание мускулами, игры в ранги. Как будто пара портовых собак рычащих друг на друга из-за кости.

Иванова выразила сомнение.

– Ты прав. Выпусти пар. Но ты уверен, что не говоришь об этих мужских штуках? Хвастовство, тестостерон?

Гарибальди покачал головой.

– Нет, это нечто большее. Я знаю этот сволочной тип. В первый раз, когда ты его встречаешь, понимаешь что это проверка. Я знаю, я прав. В этом весь фокус. Теперь я ему не нравлюсь, но я говорю тебе, если бы я уступил, то было бы еще хуже.

Он сделал паузу, чтобы посмотреть сквозь прозрачный купол на далёкую, яркую вспышку зоны перехода, когда корабль проходил через воронку. Внимание Ивановой было по-прежнему сосредоточено на пульте управления.

– Так или иначе, – продолжил он, – Я вне этого дела. Но ты, по-прежнему важный свидетель. Ты, возможно, скоро окажешься перед необходимостью разговора с этими парнями. Будь осторожна ладно? Эти типы – серьёзная проблема.

– Гарибальди, ты слишком беспокоишься. Вспомни, я десять лет служу в армии. Я знаю, о ком ты говоришь. Я не думаю, что буду иметь слишком много проблем с ними.

– Ну, иногда есть причина для беспокойства. Всё что я знаю, это то, что кто-то из штабных офицеров в военном ведомстве по настоящему интересуется этим делом.

Теперь она отвернулась от экрана, встав к нему лицом.

– Это как раз то, что действительно меня беспокоит, если хочешь знать. У нас по всюду пираты, по всюду атакованные корабли, погибшие команды и что они делают со всем этим? Они урезают нам бюджет. Они не хотят посылать больше патрулей. Они игнорируют отчёты о коррупции и халатности чиновников.

Но зато нажимают на нужные кнопки, когда слышат слова похожие на "терроризм" – когда это угрожает их политическому влиянию – тогда они посылают команду по расследованию на ближайшем транспорте, не заботясь о проблемах, и посылая к чёрту расходы.

– Ну, я полагаю, ты же еще не знаешь результатов твоего отчета о продаже транспортных маршрутов пиратам?

Она покачала головой, и повернулась обратно к пульту.

– Конечно, я отослала его только вчера. Эти вещи так быстро не делаются.

– Что ж, просто будь осторожней, только и всего. Если ты вляпаешься в неприятности, я не знаю, насколько я буду в состоянии тебе помочь. Эти парни построили их собственное маленькое королевство на станции, за пределами Службы Безопасности. Уоллес говорит, что ему не нужны помехи или вмешательства. Я должен назначить ему команду агентов – они будут следовать его приказам, и ничьим больше. Он хочет организовать собственный командный центр в комнате для совещаний – Б, хочет доставить собственную компьютерную систему – наша оказалась недостаточно безопасной для него – и даже хочет установить собственное тюремное обеспечение.

Гарибальди нахмурился.

– Мне это не нравится.

Иванова уже видела этот взгляд.

– Так что ты собираешься делать?

– Делать? Ничего. Это приказы.

– Что ж, ты тоже будь осторожен, – сказала Иванова.

Она знала Гарибальди.


***

На Вавилоне 5 была местность, которую называли Нижние Палубы или Трущобы, находящаяся в нижней части Коричневого Сектора, хотя формально её не существовало, но формальности не имели силы на Нижних Палубах. Это было место, где вы должны были проползти через технические люки, чтобы добраться до нужного места, где энергия и вода поступали из незаконных отводов в коммуникациях станции, где люди спали в пустых грузовых контейнерах и жили в углах за завесами, сделанными из тряпья.

С ростом популяции Вавилона 5, всегда находились люди, которые проскальзывали в щели, которые существовали в малопригодной среде обитания на грани законности. Некоторые поскальзывались, и это было уже делом Гарибальди. Остальная часть жила по принципу – живи сам и давай жить другим.

На Нижних Палубах, вы могли купить почти всё; торговля охватывала весь спектр – от почти белого, до чёрного. Люди продавали свои тела – это было установлено. Здесь регулярно заключались сделки и здесь в коридорах находились не чистые на руку личности с потайными карманами в своих пальто. Информация, как и любой другой товар, тоже продавалась здесь, это было той причиной, по которой Гарибальди терпел это место. Оно было его глазами и ушами на чёрном рынке, и информировало его о прибытии и перемещении людей и товаров, которые не могли или не должны были находиться на станции.

Но весь бизнес, не важно, насколько технически законным он был, имел свойство приостанавливаться, когда туда входил Гарибальди. Товары быстро убирались, люди находили себе занятие в другом месте, срочные сделки становились не такими уж срочными. Шеф безопасности станции не был популярной фигурой на Нижних Палубах.

Сегодня, везде, куда не смотрел Гарибальди, люди действовали даже более скрытно, чем обычно. Его постоянные информаторы испарились.

Но способов для охоты за информацией было много. Гарибальди решил набрать очков от эффекта своего присутствия. Он блуждал. Он не торопился. Он рассматривал, один за другим, поддельные драгоценности на подносе у очень нервничающего продавца. Он спрашивал лицензию у музыкантов в коридоре и таможенную декларацию на целую полку импортных ботинок из сцинковой кожи, которую хозяин кустарного магазина пытался скрыть под, аналогично вызывающим сомнение, ковриком. Он был очень плохим для бизнеса, и он не выказывал намерения уходить.

Наконец, фигура с землистым лицом подошла к тому месту, где он непринуждённо сидел, потягивая минеральную воду за столиком, в баре "Довольный Дейз" ["Happy Daze" Если буквально то "Счастливое Изумление". Возможно, имеется в виду созвучие с Happy Days – Счастливые Дни. Ни то ни другое к месту вроде не подходит. Прим пер.], заведении без лицензии на продажу алкогольных напитков, где он был теперь единственным клиентом.

– Чего нужно, Гарибальди?

Это был Морт по кличке Ушастый, поставщик информации, антиквар, и текущий владелец бара.

Нужно? О, мне ничего не надо, в особенности от Морта. Я просто подумал, что пройдусь по магазинам, посмотрю на достопримечательности, навещу старых друзей.

– Как так случилось, что ты нашел кучу времени именно сейчас, чтобы прибрать нас к рукам. Два, три дня назад, большое расследование, большое дело…

Морт остановился, криво ухмыльнувшись Гарибальди хотелось бы знать, насколько быстро распространятся новости об Уоллесе и его команде. Если об этом, уже, не знали на всей станции. Уоллес точно не прибыл на станцию незамеченным. Он усмехнулся, обнажив зубы.

– Что ж, я просто подумал, что выкрою время и спущусь сюда, чтобы поискать моего старого друга. Луи. Да, Луи старый приятель, не видел его тысячу лет. Он двинул на Марс несколько лет назад, работал то тут то там. А теперь я услышал, что мой старый кореш Луи прямо тут на Вавилоне 5.

Так что, я сказал себе: Майк, ты должен пойти и найти своего старого друга Луи, ведь вы были так близки. Так вот я и ищу его – или есть еще предложения? В реестре станции нет никаких записей о том, что Луи прилетел на станцию. Ни один пропускной пункт не записал, что старик Луи прошёл через него! Представляешь, не сумасшествие ли?

Ты знаешь, это на самом деле хорошо, когда народ, проходит через таможню правильным путём, и когда мы прогоняем их личные карты через сканер, и их имена попадают в реестр. Видишь ли, тогда мы знаем, кто есть кто на станции. Мы знаем, где их искать, когда ищем их. Так что, я сказал себе, Майк, почему бы просто не побродить по станции некоторое время, осмотреться, и может быть, ты возьмёшь, да и столкнешься со старым Луи. Мы посмеёмся, поговорим о старых временах, и возможно я узнаю, что случилось с его удостоверением личности, когда он прибыл на станцию, и тогда этого вновь не случится. И тогда я смогу найти Луи в любое время, когда захочу, и мне не придётся спускаться сюда, чтобы искать его.

– Ты несёшь чушь, Гарибальди.

– Тогда позволь мне выразиться более ясно, Морт. Кто-то прошёл на эту станцию через чёрный ход. Возможно по фальшивому удостоверению. Мне это не нравится. Я хочу знать, какое поддельное удостоверение личности может обмануть наши сканеры. Я хочу уяснить это для себя.

– Ты хочешь поддельное удостоверение?

– Именно, Морт.

– Я тебе дам много фальшивых корочек.

Он начал рыться в карманах, внутри необъятных слоёв своей одежды, которая не скрывала его костлявой фигуры, но Гарибальди остановил его.

– Э не, Мортимер. Не то барахло, которым ты разводишь туристов. Настоящую вещь.

Морт помрачнел.

– Мне разузнать надо.

– Приятно слышать. А может быть, я спущусь сюда и сделаю еще немного покупок через день или два. В конце концов, я имею достаточно времени, чтобы прибрать вас к рукам, как ты говоришь.

Он закончил прогулку. Это было хватание за соломинку, но кое-что из этого могло выйти, никогда не знаешь что.

Он помедлил, перед тем как сделать следующий шаг, потому, что это был шаг чертовски близкий к расследованию, которое вёл Уоллес, но, чёрт возьми, люди, скрывающиеся на Вавилоне 5, по настоящему задели службу безопасности станции. И если здесь фигурируют поддельные личные удостоверения, он должен их найти.

В более респектабельной части станции – коричневом секторе, женщина по имени Хардести управляла заведением называющемся "Пьяная Скала". Это было место, куда обслуживающий персонал станции, приходил после рабочей смены, пропустить кружку пива, или две, или три. Пиво было таким дешёвым, каким оно может быть только на далёкой космической станции в таком безлюдном месте, и еда, которую она подавала к нему, была немного жестковата, с привкусом крахмала и жира. Гарибальди это нравилось.

– Хардести, как поживаешь?

– Хорошо поживаю, – сказала она тоном, который означал: Ты по делу или как, Гарибальди?

– Ты не видела Мейера в последнее время?

– Думаю, он покинул станцию. Собирался ишачить на пару владельцев грузовиков, примерно несколько дней назад.

– А как насчёт Ника?

– Ника Патино?

– Единственного и неповторимого.

– Думаю, он теперь работает в ночную смену. Чертовски трудно стало перехватить его.

– Он всё еще появляется здесь иногда?

– Да, после работы. По большей части в этом глупом игровом зале. Или в гимнастическом.

Гарибальди знал, где находился игровой зал. Ник был одним из примерно дюжины участников, сидевших за столами, где несуществующие наземные автомобили соревновались друг с другом вокруг виртуальной трассы, а похожие на призраков, голографические фигуры, сражались в гладиаторских боях. Гарибальди на время присоединился к зрителям, пока одна из фигур не упала на колени и не испустила последний вздох, после чего новый претендент сел бороться с победителем.

– А тебе идёт этот меч, Ник, – заметил Гарибальди.

Человек поднял глаза от кружки с пивом. Это был докер, с тёмными глазами и седеющими волосами.

– Хей, Майк. Да, я могу выстоять иногда до десяти минут против Касса в некоторые дни.

– Может, сыграем как-нибудь раунд. Или сходим в спортзал, устроим спарринг один на один в низкой гравитации, как раньше на Марсе?

– Да, может быть. Он сделал паузу и посмотрел на Гарибальди. – Но ты ведь спустился сюда сегодня не затем чтобы играть в голо-игры, не так ли Майк?

Его молчание подтвердило это.

– Я слышал, ты ищешь кое-что. – Ник посмотрел на своё пиво. – Возможно, то, что ты ищешь, станет причиной больших проблем. "Хорошие вести быстро и уверенно распространяются", подумал Гарибальди кисло.

– Ты слышал что-нибудь, так ведь?

Ник сделал пренебрежительный жест.

– Местами.

– Ну, мы тут разыскивали кое-кого пару дней назад. Подозреваемого в терроризме…

Но Ник гневно стукнул кружкой по столу.

– Терроризм! Знаешь что, со времени бунта в прошлом году, вы, военные, вдолбили себе в башку, чёрт знает что, об этом чёртовом терроризме. Я сыт этим по горло! Ты показываешь своё удостоверение, и каждый раз тебе говорят: "О, вы с Марса, тогда мы должны проверить ваши вещи, проверить просто на случай, что вы можете иметь взрывчатые вещества в ваших грязны носках". Я устал от этого Майк!

– Эй! Слушай, Ник, ты же знаешь меня. Я не просто "военный", так? Может кто-то и роется в вещах террористов, но это не я. Не сейчас. Эй, ты мне веришь, или нет? Мы знаем друг друга с Марса, уже три года, не так ли?

– Да, но времена меняются. Ты был вне пределов досягаемости.

Гарибальди на мгновение, с горечью подумал о Лиз. Она могла бы прилететь на Вавилон 5, он мог бы остаться с ней на Марсе. Да, он был вне пределов досягаемости слишком долго, теперь уже слишком поздно.

– Ладно, – сказал он, с усилием отогнав мысли о ней, – мы сейчас не на Марсе, мы на Вавилоне 5: космической станции, замкнутом пространстве. Я держу безопасность этого места в своих руках. Всё, что я хочу знать это: как парень пробрался на станцию, минуя таможню? Его провезли как контрабанду в грузе, или у него было фальшивое удостоверение? Ник, подумай об этом. Забудь принципы на минуту, Землю, "Свободный Марс" и всё прочее. Никто не хочет иметь сумасшедших на станции, разгуливающих с взрывчатыми веществами, биологической дрянью, и прочим! Давай! Помоги мне!

– Я подумаю об этом, Майк. Я порасспрошу. Но сейчас не очень подходящее время для этого. На самом деле… – Он покачал головой. – Я узнаю.

– Если ты знаешь что-нибудь…

– Я не знаю не о каких опасностях для станции. Сейчас я могу сказать только это.

– А о незаконных проникновениях? О поддельных удостоверениях?

Ник покачал головой, отодвинул кружку с пивом и поднялся, собираясь уходить.

– Я порасспрошу. Хотя сейчас и не подходящее время для этого. "Можно подумать, что когда-то есть подходящее", подумал Гарибальди.

Это было паршивое время. И он чувствовал, что скоро будет еще хуже, совсем скоро.

Глава 8

Беседа началась не с приятной ноты. Лейтенант Мийоши лишь мельком взглянула на Иванову когда та вошла в комнату совещаний.

Иванова, помедлив секунду, произнесла:

– Лейтенант, судя по числу сообщений, которые вы послали, пока я была сегодня на дежурстве, я предположила, что вы имеете ко мне какие то вопросы. Но если вы заняты, я могу, конечно, прийти попозже.

Когда Мийоши всё-таки взглянула на неё, её выражение лица, слишком поздно напомнило Ивановой, предостережение Гарибальди, сделанное им сегодня утром.

– Вовсе нет, Командор. Я рада, что вы, наконец, уделили время, чтобы помочь нам в расследовании.

Иванова, без приглашения, села напротив неё.

– Я уверенна, Лейтенант, что вы сможете понять, что моё дежурство на этой станции не всегда может быть прервано в момент поступления сообщений. Я – должностное лицо. У нас здесь вышедшая недавно из строя зона перехода, и множество других неотложных дел, с которыми я должна иметь дело.

– Да, я понимаю, вы были вовлечены в этот… несчастный случай. Однако, тем временем, у меня было время, чтобы просмотреть ваш файл – в частности, ваши отношения с беглым террористом Джей Ди Ортегой.

Отношения? Иванова нахмурилась. Ей это не понравилось.

– Вы имели в виду "предполагаемого террориста"?

– Если вам угодно. Так как долго вы знали этого "предполагаемого террориста", Командор?

– Около десяти лет. Сразу вскоре после начала войны. Он был моим лётным инструктором, когда я проходила обучение.

– Вы были близки?

– Не более близки, чем обычно кадет и его инструктор.

Мийоши с сомнением подняла бровь.

– А после войны, вы поддерживали отношения?

– Эпизодически, а после того как он улетел на Марс, и вовсе нет.

– В самом деле? А что бы вы ответили, если бы я сказала, что у нас есть письма, за вашей подписью, написанные вашей рукой и адресованные ему. "Ловко",

– Если вы хотите назвать пару поздравительных открыток "отношениями", то я думаю да, у нас они были, год или два.

– И вы можете предъявить все письма, которые он вам послал?

– Я кадровый офицер, Лейтенант. Я получаю по пол дюжине различного рода писем в год. Я не храню поздравительные открытки от всех моих старых приятелей.

– То есть, с последней известной вашей встречи с подозреваемым террористом, вы избавились от всех письменных записей из вашей переписки с ним.

Взбешенная, Иванова вскочила на ноги.

– Я не обязана седеть здесь и выслушивать всякую…

Но Мийоши, как будто ждала этой вспышки. Улыбка расползлась по её широкому лицу.

– Нет, Командор, вы обязаны. Позвольте напомнить вам, что мы имеем здесь исключительные полномочия для проведения этого расследования. Исключительные полномочия, Командор. И я могу, в любой момент, взять вас под арест пока вы не ответите на мои вопросы.

Пристально посмотрев на неё, Иванова села обратно.

– Итак, продолжим. – Сказала Мийоши, которая теперь, обозначив свое видение ситуации (отстояв свою точку зрения), задавала оставшиеся вопросы уже ближе к делу. – Вы заявили, что когда Ортега вошел с вами в контакт, вы не догадывались, что он подозревается в терроризме и находится в розыске?

– Верно.

– Но ведь здесь была тревога высшего приоритета, посланная с Земли.

– Эта тревога была отослана на все военные и гражданские сооружения Земного Содружества. Их офицерам безопасности. Не было никакого особенного указания на то, что он мог быть на Вавилоне 5.

– Но мистер Гарибальди знал это имя.

– Мистер Гарибальди глава службы безопасности станции. Это его работа – не моя.

– И когда вам стало известно, что он является объектом розыска, вы немедленно вошли в контакт со службой безопасности, это верно?

– Да. Я позвонила мистеру Гарибальди.

– Но почему задержка? Почему вы ждали, если Ортега был мёртв уже два часа? – произнесла Мийоши, глядя в пустоту, рассуждая, как бы сама с собой.

– Что вы имеете в виду?

– Я имею в виду, что мы имеем здесь некоторое количество фактов. Ортега предполагал встретиться с вами в комнате для дежурств в 20:00. Согласно данным доктора Франклина, чья компетентность не вызывает сомнения, он был убит примерно в это же время, возможно в комнате отдыха по соседству. Компьютерный журнал станции определяет ваше местоположение периодически с 20:04 до 22:06. И по вашему собственному признанию, вы были вблизи тела более двух часов.

– Это верно.

– Спустя двадцать три часа после убийства, тело Ортеги было найдено в контейнере для инструментов на площадке технического обслуживания кораблей, в одном уровне от места его убийства. Его тело было раздето, и его одежда и личные вещи так и не найдены.

– Всё верно. Только к чему вы ведёте?

– Я оглашаю факты, Командор. Эти факты можно интерпретировать по разному. Давайте рассмотрим еще кое-какие факты. Со времени смерти Ортеги, до вашей встречи с мистером Гарибальди, у вас нет свидетелей подтверждающих ваше присутствие в помещении для дежурств. Никто не видел вас там – исключая некоего мужчины, которого, как вы утверждаете, вы видели, покидающим помещение, сразу, после того как вы пришли. Но вы не в состоянии идентифицировать этого человека, я права? вы никогда не видели его прежде, вы не встречались с ним после. По сути, нет причин предполагать существование этой таинственной фигуры, не так ли? За исключением ваших показаний.

Иванова была слишком ошеломлена, чтобы отвечать.

– Далее, мы имеет одну небольшую улику, Командор. Записку, адресованную "С.И.". Мы все знаем, кто такая С.И., не так ли? Сьюзен Иванова. В этой записке адресованной вам, Командор Иванова, говорится "hardwir". Вы утверждаете, что вы не знаете, что вы не имеете представления, что это может означать. "Hardwir".

Мийоши наклонилась немного вперёд со стулом, ближе к Ивановой. Её чёрные волосы, отступившие от лица, и блестели так, что казалось, были покрыты чем-то маслянистым.

– Эта записка, одна из очень немногих наших вещественных улик, Командор. Она, безусловно, связана с Ортегой – наша собственная судебная экспертиза подтвердила это так же, как и сканирование, проведённое вашей Службой Безопасности. И я не вижу каких-либо ещё аргументов, опровергающих идентификацию инициалов С.И.

Она наклонилась еще ближе.

– Он писал это вам, Командор Иванова. Он думал, что вы поймёте это. Вы по прежнему утверждаете, что вы не знаете, что это означает?

Иванова не могла сейчас думать о значении слов, настолько, она была взбешена и одновременно смущена. Наконец она сухо произнесла:

– У вас уже есть мои показания.

– Да, они у нас есть.

Мийоши снова села прямо, помедлила несколько секунд, поглядывая на экран напротив неё, а затем произнесла:

– Было бы очень хорошо, Командор, если бы вы сумели воспроизвести значение этой записки. Очень хорошо для вас и для нас всех.

– У меня все на сегодня.

Иванова встала, всё еще слишком потрясённая, чтобы говорить, и осторожно направилась вон из комнаты для совещаний. Её бросало то в жар то в холод – раздражение, недоверие, и отголоски настоящего страха боролись за контроль над её состоянием.

Что происходит? В чём дело? Реальность уходила у неё из-под ног.

Они действительно могли так поступать с ней?

Гарибальди. Он предупреждал меня. Он пытался предупредить меня.

Он что-то говорил, что они могут умышленно попытаться разозлить тебя, чтобы ты сделала ошибку, сказала что-нибудь не то, что планировала. Но зачем? Они, что, действительно думают, что она убила Ортегу? Была связана с его убийством? Но ведь только несколько минут назад, Мийоши почти напрямую обвинила её в сговоре с ним, ведении незаконной переписки? Это просто бессмысленно! Так почему они делали это с ней? Что они хотели? Почему они думают, что она причастна к этому?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю