355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лорен Сент-Джон » Песня дельфина » Текст книги (страница 9)
Песня дельфина
  • Текст добавлен: 22 сентября 2016, 10:57

Текст книги "Песня дельфина"


Автор книги: Лорен Сент-Джон


Жанр:

   

Сказки


сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 12 страниц)

24

Ребята разработали план. Он состоял из трех этапов: сначала, кто-то спровоцирует взрыв – тогда арабское судно, скорей всего, поплывет к острову. Клавдий попытается отвлечь экипаж, а Бен и Мартина проберутся на борт – кроме них, никто не вызвался. Что точно делать дальше, непонятно. Бен и Мартина постараются определить, что мучает дельфинов, и как-нибудь сообщить о себе внешнему миру.

Так все выглядело на бумаге, точнее, на песке. Клавдий палкой нарисовал схему на Посадочном берегу. Лица у ребят были сосредоточенные – тут уж не до шуток. Люди с судна могут оказаться похуже акул.

«Разноперая собралась компания», – подумала Мартина. Дети помылись в озере, но без мыла и шампуня чистыми так и не стали. Все очень сильно загорели и похудели, кожа обветрилась, одежда обносилась. Глупее всего выглядела Шерилин в полинявшей розовой пижаме с оторванными пуговицами. Ничуть не лучше – Клавдий в спадающих рваных джинсах. Если бы не его болезнь, Мартина бы обязательно напомнила, как он над ней издевался из-за дырок в штанах. Правда, судя по испачканным футболкам и поношенным шортам, сама девочка и Бен прожили на острове не десять дней, а уже целый год. Люси же в белом спортивном костюме тоже представляла собой жалкое зрелище. Больше всех с одеждой повезло Джейку и Натану. На первом были джинсы и майка национальной сборной по регби – темно-зеленого цвета с желтым воротником. Сносить эти вещи оказалось не так-то просто, и за все время они почти не пострадали. Клетчатая синяя футболка и темно-синие слаксы Натана слегка помялись, но по-прежнему выглядели очень неплохо.

Но никто из ребят не был подготовлен к борьбе с убийцами дельфинов. Больше всего Мартину волновал первый этап. Плавал лучше всех Бен, он же хоть что-то знал от отца о подводных минах, поэтому ему поручили подплыть к затонувшему кораблю и прикрепить к кабелю веревку. Кумало пытался объяснить девочке, что на самом деле все не так страшно:

– Будь пусковой механизм очень чувствительный, он бы реагировал на каждую натолкнувшуюся на него рыбу.

Но убедить Мартину было невозможно.

Тем не менее девочка помогла Люси нарвать кору с деревьев у озера. Шерилин разделила ее на тонкие полоски и связала с веревкой от аварийного комплекта, которой самой по себе не хватило. Длина веревки была важнее прочности, поскольку, что бы ни говорил Бен, механизм запускается скорей всего довольно легко.

В четыре ребята пошли к Дельфиньему заливу. Бен обмотал кору вокруг запястья, а Джейк взял с собой спасательный жилет. План был прост: Кумало привязывает один конец самодельной веревки к взрывателю (конечно, если найдет), а другой – к затонувшему судну. Когда начнется закат, к кораблю отправится Джейк, возьмет веревку, отплывет, насколько сможет, и запустит взрыватель. А затем быстро вернется на берег и спрячется до прибытия арабского судна. Тут начинается второй этап, появляется Клавдий.

Мартина очень хотела помочь дельфинам, но ей стало казаться, что их задумка – сущее безумство. Дети собрались бороться не с какими-то глупыми браконьерами, а с людьми, вооруженными гарпунами. В лучшем случае они окажутся добрейшими рыбаками или сотрудниками компании, заложившей кабели. Внимательно выслушают Мартину и одноклассников, помогут выяснить, почему дельфины выбрасываются на берег, и отправят домой. В худшем случае дети встретятся с пиратами или искателями сокровищ – таким людям не понравится, что кто-то встал у них на пути. И неизвестно, что будет дальше.

Мартина так задумалась, что даже не заметила, как Бен зашел в воду и собрался плыть к судну. Когда же до девочки дошло, что происходит, она помчалась по белому песку к морю, преградила Кумало путь, схватила за руку и взволнованно сказала:

– Постой, Бен, не плыви! Я не переживу, если с тобой что-нибудь случится.

Бен удивленно посмотрел на подругу.

– Так надо.

Мартина покачала головой.

– Нет, не надо. Это безумие. Мина может взорваться рядом с тобой. Мы придумаем, как по-другому можно спасти дельфинов.

– Помнишь, что сказала ты мне тем вечером? – спросил он, не сводя с девочки глаз.

Она снова почувствовала вину и стыд и смиренно отпустила Кумало.

– Прости, Бен, я так не думаю, честно. Просто сглупила.

– В одном ты была права, – перебил Бен. – Иногда очень важно бороться за то, во что веришь.

Бен нырнул и вскоре исчез в волнах.

Первая часть плана прошла лучше некуда. Мартина с закрытыми глазами снова и снова вспоминала манту, разорвавшуюся на куски и упавшую в море, как лава. Но Бен справился с заданием очень быстро. Люси толкнула Мартину, и она увидела Кумало на борту галеона. Бен поднял вверх большие пальцы.

– Проще некуда, – сказал он, выходя из бирюзового моря. Но когда Бен решил сходить за водой и поднял скорлупу, он чуть не выронил ее. Мартина заметила, что у него до сих пор сильно трясутся руки.

Ребята сели перекусить. Суп получился водянистый, поскольку поймали только трех тощих крабов.

– Ты очень хорошо готовишь, Шерилин, – сказала Люси. – Но если мы все-таки вернемся домой, я никогда больше не буду есть рыбу, крабов или кокосы. И даже стадо разъяренных буйволов не заставит меня пойти в поход. И на ледяной твердой земле с жуками я спать не стану! Даже за миллион рандов![5]5
  Ранд – денежная единица ЮАР, равна 100 центам.


[Закрыть]

Тяжелее всего далось прощание. Дети столько пережили вместе! И теперь неизвестно, расстаются ли они на несколько часов, дней или навсегда. Если вернутся домой, то вряд ли будут так же близки, как сейчас, подумала Мартина, но все равно останутся друзьями. Она не забудет, через что все прошли, спасая дельфинов. Всегда будет верна своим новым друзьям, всегда будет защищать их. Если бы не они, не удалось бы спасти двадцать жизней.

В кармане у девочки лежал дельфин кремового цвета. Его вырезал Джейк из кости пальмового плода и подарил Мартине «на счастье». А она-то думала, что у Джейка вместо сердца мяч для регби. Бену спортсмен просто пожал руку и угрюмо сказал:

– А ты ничего! – настоящий комплимент.

Шерилин поцеловала Мартину и Бена в щеку и подарила им раковины каури. Натан очень официально пожал обоим руки и сказал:

– До встречи! – как будто они отправлялись в обзорную экскурсию по островам и собирались вернуться к ужину.

Люси обняла их и взволнованно попросила:

– Если вдруг будете у телефона, позвоните, пожалуйста, Люку и скажите, что я по нему скучаю. И нас не забывайте!

Клавдий прощаться отказался. Считал, нужно сохранять оптимизм. Прощание значит расставание навсегда, а они встретятся через несколько дней, может, даже часов. Все же, Рейпьер ласково шлепнул Мартину по руке и сказал:

– Осторожней там. Ты ничего, хоть и сирота.

В ответ Мартина сострила:

– Ты тоже ничего, хотя и одет, как сирота.

Клавдий рассмеялся.

На закате Джейк поплыл к кораблю и дернул за веревку. Раздался взрыв. Джейк быстро вернулся на берег и забрался на выступы, где прятались Натан, Люси и Шерилин. Бен и Мартина притаились за камнями у берега. В карманах у друзей были кокосы, на случай, если какое-то время не будет еды. Аварийный комплект Мартина оставила одноклассникам. Если все пойдет по плану, вскоре они снова встретятся, а нож, фонарь и все остальное гораздо нужнее на острове. Себе девочка взяла только корень имбиря, помогающий от тошноты.

Двадцать минут ничего не происходило, горизонт оставался пустым. Мартина заволновалась. Они сильно рискуют, но зато скорее спасутся, напоминала себе девочка, и она наконец-то вернется домой в Савубону, к друзьям и Джемми. И все же сомнения не отступали. Больше всего Мартина боялась, что на судне хватит места только для одного человека. Бен уедет, а она останется, знать не зная, что с ним станет.

– Если не получится поплыть вместе, лучше останемся, – у Мартины занемели ноги, и она решила немного постоять. – Слишком опасная задумка. Придумаем, как можно по-другому спасти себя и дельфинов.

Бен взглянул на подругу.

– А если вообще никто не приедет?

Натан с выступа махнул Мартине рукой, показывая, что нужно сесть. Девочка плюхнулась на песок. На этот раз вдалеке показалось не арабское судно, а моторная лодка. В ней сидели трое африканцев, один из них – в водолазном костюме. Лодка со свистом остановилась у затонувшего судна.

Начинался второй этап.

25

Клавдий плохо себе представлял, как отвлечет людей с лодки. Сказал только, что будет издавать звериные крики и посвистит в Мартинин свисток.

– Они услышат и явятся на остров, – объяснил он. – А я спрячусь и буду сидеть тихо-тихо. Мартина и Бен успеют залезть на судно. Если эти люди не найдут на Посадочном берегу наш шалаш, они ничего не заподозрят.

Получилось же все иначе. Через пять минут после того как приплыла лодка, Клавдий в красном джемпере и закатанных до колен джинсах вышел на берег. Не заметить его было просто невозможно.

– Да он что, – прошептала Мартина Бену, – смерти своей хочет?

Натан и остальные выглянули с выступа и велели Клавдию прекратить глупить и немедленно спрятаться. Рейпьер сделал вид, что не слышит. Он достал свисток и трижды просвистел. Люди на лодке заволновались. Быстро втащили на борт водолаза и помчались к берегу. Они жестом подозвали к себе Клавдия, но он не двинулся с места. Стоял и махал руками, как тонущий пловец. Люди вылезли из лодки.

– Ой, как же я рад вас видеть! – воскликнул Клавдий, когда они подошли ближе. – А то я уж думал, что так и умру тут от голода или доживу в одиночестве до бороды, – он протянул руку. – Приятно познакомиться, Клавдий.

– Что ты здесь делаешь? – рявкнул худощавый мужчина с глазами навыкате и длинными мускулистыми руками. На приветствие Клавдия он не ответил. – Как сюда попал? Поездки на этот остров запрещены! Слышишь? Запрещены! Об этом известно всем капитанам в Мозамбике. Всем владельцам гостиниц и туроператорам.

– Ну, если честно, нам тоже…

– Нам?! – требовательно переспросил мужчина. – А где остальные? Сколько вас тут?

– Так вот я и пытаюсь рассказать, – Клавдий сделал вид, что не заметил, как второй мужчина угрожающе шагнул вперед. – Меня тут бросили. Не специально, конечно, ну то есть, я надеюсь, что не специально, хотя… Ха-ха! Вы же знаете, эти взрослые, как выпьют пива…

Я пошел к маяку, а они в это время уехали. Вернутся, конечно, но мне очень хочется есть. Здорово, что вы приплыли. Не подкинете до гостиницы на Бенгуэрре?

– Плохо дело, – сказал шкипер, не отвечая на вопрос. – И для тебя, и для нас. На Дюгонь никому приезжать нельзя.

– Дюгонь?

– Остров Дюгонь. На него ты незаконно попал.

За спинами мужчин Мартина и Бен, как тени, проскользнули на лодку, спрятались в кладовке под рулем и закрыли дверь. Места было мало, пахло рыбой, бензином и сыростью. Зато друзья не расстались и осуществили свой план.

– Вы не волнуйтесь! – все так же уверенно и весело сказал Клавдий. – Мой отец этим людям задаст жару! Кстати, а что в этом острове такого особенного? Почему сюда нельзя приезжать? Что вы там на корабле искали? Поднимаете затонувшие суда? Или служите в армии?

– Знаешь поговорку? Меньше знаешь – крепче спишь.

– Ладно, – ответил Клавдий. – Тогда буду и дальше ждать друзей.

– Лучше им не возвращаться, – сообщил шкипер. – Мы тут приняли кое-какие меры.

Вам с друзьями очень повезло. Вообще-то тут вас ждал большой сюрприз, – он изобразил звук взрывающейся бомбы и улыбнулся, обнажив редкие зубы. Остальные мужчины засмеялись.

Водолаз что-то сказал по-португальски. Шкипер ответил, и все рассмеялись еще громче.

– Карлос говорит, что где-то тебя видел, – пояснил он. – Может, по телевизору. А я ответил, что, судя по твоим длинным золотистым волосам, это была сказка про принцессу. Которая не любит мыться.

– Весело, – дружелюбно сказал Клавдий. – Вы очень веселые. Приятно было пообщаться. Наверное, скоро меня кто-нибудь заберет. Счастливо!

Шкипер схватил его за рукав.

– Не торопись-ка.

– Да вы что? – воскликнул Клавдий. – Отпустите меня!

Но мужчина все еще держал его за рукав. Он что-то сказал остальным, и они шагнули вперед. Водолаз схватил Клавдия за другую руку.

– На островах мы обычно гостеприимны с незнакомцами, – холодно сказал шкипер. – Одного тебя здесь не оставим. Соблаговоли-ка поехать с нами в «Рай».

* * *

До сидевших в душном отсеке Мартины и Бена доносились лишь обрывки разговора. И все же они поняли, что Клавдия похитили. Он сопротивлялся, но не слишком убедительно. Загудел мотор, и лодка поплыла в открытое море. Мартине казалось, Рейпьер хотел поехать с мужчинами, скорей всего, этого-то он и добивался.

Лодка, рассекая океан, набирала скорость. Мартину и Бена кидало из стороны в сторону. Сиденье под ними было не самое удобное – якорь и мокрый моток жесткой веревки. Хотелось надеяться, ни то, ни другое не понадобится, когда путешествие наконец закончится. Друзей обдавало грязной водой, пахло бензином. Мартину начало тошнить, что она решила, что ее вот-вот вырвет, и их непременно схватят, поскольку люди на борту услышат странные звуки. Но Бен достал имбирь и заставил девочку его съесть. Мартина пожевала острый корень, и тошнота отступила, правда, полностью так и не прошла.

Из-за шума мотора и волн почти ничего не было слышно. Да и мужчины особо не разговаривали. Мартина пыталась себя успокоить: с каждой милей она приближается к Джемми, Грейс, бабушке и Тендаи, но казалось, поездке не будет конца. К тому же, девочка понимала, что, возможно, она только отдаляется от тех, кого любит. Да и на лодке приплыли вовсе не дружелюбные рыбаки и не добрые островитяне. Эти люди задумали что-то плохое. Они почти признались, что заложили вокруг Дюгоня мины, чтобы не подпускать к нему людей. Что же они прятали? И что же будет с ней, Беном, Клавдием и остальными ребятами?

Лодка замедлила ход, перестал работать мотор. Какое-то время она плыла по течению, затем ударилась о землю и закачалась – люди спрыгнули на берег. Они попытались вытащить лодку, но ничего не вышло. Водолаз что-то недовольно пробурчал.

– Карлос жалуется, что лодка сегодня слишком тяжелая. Это из-за тебя! – грубо сказал шкипер Клавдию. – Давай, вылезай!

Мужчины потащили лодку на берег. Песок громко скрипел под днищем из стекловолокна. Наконец, к облечению Мартины, они остановились.

– Добро пожаловать на Святую Каролину! – объявил шкипер, как будто Клавдий был не пленником, а беззаботным отдыхающим. – Многие называют этот остров райским, но ты вряд ли войдешь в их число!

26

Мартина и Бен просидели в сыром отсеке еще десять минут – на большее их не хватило. Слишком сильно пахло бензином, к тому же давило замкнутое пространство. Уже стемнело, и, к счастью, поблизости никого не было. Друзья спрыгнули на песок и некоторое время не двигались с места: вдыхали свежий солоноватый морской воздух, показавшийся райским после адской поездки. Тусклый свет восходящей луны освещал огромный белоснежный пляж. У берега стояло арабское судно. Вдали виднелся ряд невысоких зданий, возможно, отель или летние коттеджи.

– Помнишь, Люси рассказывала про шикарные гостиницы? Это, наверное, одна из них, – с надеждой сказала Мартина. Она уже представляла, как расскажет доброму управляющему обо всех злоключениях. Он позволит им бесплатно переночевать и позвонить домой. В начале Мартина будет долго лежать в пенной ванне, потом пообедает жареной курицей с картошкой, подливой и тушеными овощами, выпьет кофе, а может, даже съест пирожное. И, наконец, рухнет на мягкую как пух постель и проспит целые сутки.

– Не радуйся раньше времени, – посоветовал Бен. – Вряд ли эти люди пираты, но на служащих отеля они тоже не очень-то похожи.

– Может, они просто используют остров как базу и не имеют никакого отношения к отелю! – возразила Мартина. Очень не хотелось прощаться с мечтой. – Его владелец немало удивится, когда узнает, что в «Раю» живут похитители детей.

Бен и Мартина пошли к зданиям. Красиво блестел черный океан, под босыми ногами звонко поскрипывал песок. Остров был в два раза меньше Дюгоня, невысокие дюны плавно переходили одна в другую. Дети решили обогнуть здания по берегу и подойти к ним с другой стороны. Тогда если вдруг появятся злоумышленники, друзья их заметят и успеют спрятаться.

– Не похоже на отель. В окнах нет света, – сказал Бен через полчаса. Они стояли за согнутыми от ветра соснами и всматривались вдаль.

– В Мозамбике сейчас зима, – заметила Мартина. – Посетителей в это время года мало, а, может, они все ужинать ушли.

Ребята немного подождали и наконец рискнули выйти из укрытия. Перед ними стояло двухэтажное здание, окруженное огромной изогнутой верандой. Выглядело оно зловеще. И тут Бен и Мартина поняли: отеля нет, от него остались только стены. И люди здесь не живут уже, по крайней мере, лет тридцать. Возможно, из-за гражданской войны или неправильного управления.

Мартина чуть не расплакалась от собственного бессилия. Они одиннадцать дней пытались сбежать из тюрьмы и в результате попали сюда, в штрафную колонию, о которой рассказывал Альберто. Мартина прекрасно помнила его слова: «Много лет на Святой Каролине отдыхали богатые туристы. Называли ее „Раем“. Но, мисс Мартина, знали бы они, что творилось на этом острове раньше! Сотни голодных заключенных терпели нечеловеческие муки, а потом отправлялись на остров Смерти и тонули там в морской пучине».

Девочка по пути пересказала эту историю Бену. И хотя он был готов к неожиданностям и, конечно же, не мечтал о пуховых постелях и жареных курицах, увиденное поразило его ничуть не меньше, чем Мартину.

– По-моему, в таких случаях взрослые говорят: «Из огня да в полымя»… – сказала она.

К Бену вернулась способность говорить.

– Здесь все же лучше, чем на Дюгоне. Раз есть люди, пусть даже преступники, значит, есть средства связи. Но в любом случае надо уплыть отсюда до рассвета. Думаю, я смогу управлять судном. Попробуем спасти Клавдия. Не получится – оставим его на острове, а сами поплывем за помощью. Ни Клавдию, ни дельфинам лучше не станет, если нас поймают.

Мартина с радостью согласилась, больше всего ей понравилось предложение уехать с острова до рассвета. Ребята решили поскорее осмотреть отель. Комнаты были пусты, на потрескавшихся стенах виднелись электрические провода, в сносном состоянии, словно кто-то недавно ими пользовался. Хуже всего выглядел старый танцевальный зал. В углу стоял расстроенный рояль, и Мартине казалось, он вот-вот заиграет, зал озарится светом люстр, и появятся танцующие пары в блестящих нарядах. На террасе в полу зияла огромная дыра, обвалившийся порог с шумом омывало море.

Соседнее здание тоже оказалось необитаемым, а вот ближе к берегу, откуда пришли Бен и Мартина, за пальмами горели огни. От ребят их отделяла аллея, пересекавшая почти весь остров. Посреди нее стоял шест без знамени, окруженный бетонными клумбами, в которых раньше, видимо, росли розы и другие островные цветы, а сейчас остались только водоросли. Дети уже собрались перебежать через запущенную аллею, но тут появился сторож. Он поигрывал дубинкой и пел низким голосом грустную африканскую песню. На свету стало видно, что сторож молодой и очень симпатичный. Он пошел по дороге и вскоре скрылся за пальмами у берега.

– Бежим! – скомандовал Бен, и они помчались к центральному зданию с плоской крышей. Впервые за десять дней рядом оказалось чье-то жилье. В окнах горел свет, на веревках висело белье. С другой стороны здания шел дым, и пахло едой.

Боковое окно с решеткой было приоткрыто. Из него доносились голоса. Вместо штор на окне криво висела скатерть. Ребята встали на цыпочки и заглянули в комнату. Видимо, раньше там располагалась столовая или ресторан. На деревянном столе стояли блюда с дымящейся едой, в углу скрипел старый телевизор. За столом сидели четверо. Трое ели, а один, похоже, издевался над кем-то пятым: подносил ему к носу тарелку с креветками и рисом, быстро забирал ее обратно, нанизывал еду на вилку и съедал сам. Он отошел в сторону, и Мартина прикусила губу, чтобы не закричать.

К креслу был привязан Клавдий!

– Врешь! – обвинял Рейпьера шкипер. – Ты шпион с островов! Кто тебя послал?

– Да будь я шпион, с радостью бы это признал за еду! – ответил Клавдий, не отводя от креветок голодных глаз. – Но сколько можно повторять? Я – обычный ребенок из Кейптауна.

Тарелка снова промелькнула у него перед носом. Клавдий закрыл глаза, пытаясь сопротивляться соблазну, и сглотнул.

Вслед за ним на улице сглотнула Мартина.

– Может, Нико с Бенгуэрры? – не отставал шкипер. – Он вечно мешает людям с континента зарабатывать на островах. Эти старики ничего не смыслят в делах. Живут вчерашним днем. На нас работает парень, Фернандо, с Базаруто. Ему всего восемнадцать, но он прекрасно понимает: раз есть возможность заработать, надо ей пользоваться и не переживать из-за всяких животных и растений. Честолюбивый молодой человек. Конечно, еще многому нужно научиться, но…

Тут громко ахнул Карлос. Выскочил из-за стола, дважды сильно стукнул по телевизору и сделал погромче. Комнату наполнил треск. Изображение стало четче, на экране появилась фотография Клавдия, а под ней слова «Загадка „Морской пустельги“, 11-й день». Рейпьер был младше, толще и бледнее. На губах у него играла прежняя шутливая улыбка. Но это был несомненно Клавдий.

– Ого!!! – недоверчиво воскликнул шкипер, переводя взгляд с мальчика на экран и обратно. Остальные последовали его примеру.

– Добрый вечер! – нараспев произнес диктор. – Одиннадцать ночей назад у берегов Мозамбика во время страшного шторма выпали за борт семь школьников из Кейптауна и с тех пор находятся в розыске. Предположительно они утонули. Предположительно, потому что в их смерть поверили почти все, за исключением магната Эда Рейпьера, отца Клавдия…

Клавдий побелел.

– Поиски ведутся у южного побережья вокруг Иньямбане, куда, по мнению специалистов, могло отнести детей течением. Конечно, если они выжили в ледяной воде среди акул. Мистер Рейпьер лично спонсируют одну из самых крупных водных и воздушных спасательных экспедиций, когда-либо проводимых в этих местах. Пропавшие так и не были обнаружены. Но мистер Рейпьер, преуспевающий бизнесмен, отказывается признать поражение.

На экране появился широкоплечий мужчина с гривой седоватых волос. Он стоял на ветреном пляже рядом со спасательным вертолетом.

– Не верю, что мой мальчик умер, – послышалось из телевизора. – И не поверю, пока не увижу его тело. Он такой жизнерадостный, умный и такой своевольный! Он не мог умереть! Я пересмотрю каждую песчинку во всем Мозамбике, но не сдамся, пока не найду его. Меня поддерживают семьи остальных пропавших детей. От их имени я предлагаю вознаграждение в миллион рандов за информацию о моем сыне и его одноклассниках, которая поможет их найти.

Внизу экрана появился номер телефона.

– Врун! – заорал шкипер и ударил Клавдия по лицу. – Наплел ерунды и думал так просто отделаться? Кто еще на Дюгоне? Если завтра твои друзья помешают испытаниям, я скормлю тебя акулам!

Клавдий поднял голову. Он вцепился в ручки кресла, голос у него дрожал, но в глазах появился блеск, которого не было уже очень давно.

– Я попал на остров один! – решительно заявил он. – Совсем один. Наверное, кроме меня никто не выжил. Помню, как сел в пустую шлюпку, а потом туман. Очнулся на Дюгоне. Конечно, тогда я не знал, что он так называется.

Услышав новую ложь, шкипер взбесился. Разбил тарелку и снова занес руку для удара. Африканцы громко заговорили. Их наречие не сильно отличалось от языка зулусов, и Бен начал тихо переводить:

– Они разозлились. Говорят, шкипер ничего не соображает. Зачем он бьет туриста? Если вернуть этого противного мальчишку, от которого одни неприятности, домой, можно заработать миллион рандов. А шкипера только верность хозяину заботит. Неужели не понимает, что их обкрадывают на испытаниях? Иначе, почему у хозяина «мерседес», а их машины и велосипеды на ладан дышат?

Неожиданный бунт, видимо, напугал шкипера. Он попытался что-то возразить, но вскоре согласился. Их, и правда, обкрадывают. Если они вернут мальчика и получат за него деньги, ничего страшного не случится. В конце концов они уже несколько месяцев следят за Дюгонем и умирают от скуки в «Раю». Пора получить вознаграждение! Кроме того, все равно никто об этом не узнает.

Шкипер улыбнулся, снова обнажив редкие зубы. Остальные мужчины тоже заулыбались и засуетились вокруг Клавдия: отвязали его, оправили одежду, отряхнули с нее пыль и попросили кого-то невидимого принести кока-колу, горячий рис и креветки.

– Прости, дружище, мы друг друга не поняли, – сказал шкипер по-английски. – Мы тут совсем с ума посходили из-за этих островитян. Кушай, завтра отвезем тебя к отцу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю