355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лорен Сент-Джон » Песня дельфина » Текст книги (страница 11)
Песня дельфина
  • Текст добавлен: 22 сентября 2016, 10:57

Текст книги "Песня дельфина"


Автор книги: Лорен Сент-Джон


Жанр:

   

Сказки


сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 12 страниц)

30

Мартина вспомнила эти слова тремя днями позже, когда они с Беном летели в Кейптаун на самолете компании «Южно-Африканские авиалинии». Девочка молча смотрела в окно. Ей, и правда, больше всего на свете хотелось сказать бабушке, что она ее любит, но возвращаться в Савубону все равно было очень нелегко. Может, даже страшнее, чем смотреть, как прибывает на остров Смерти холодное, кишащее акулами море. Неизвестно, что решила в отсутствие Мартины бабушка. А вдруг она подумала, что с одиннадцатилетней девчонкой, влюбленной в жирафа, слишком много проблем? И куда лучше жить, как прежде, одной?

А если так, ничего изменить Мартина уже не сможет. Хочется только надеяться, что никогда не поздно извиниться. Тогда, может, бабушка не отошлет внучку обратно в Англию или еще куда-нибудь, где не будет ни теплого африканского солнца, ни прогулок на любимом жирафе, ни объятий с львятами, ни улыбок дельфинов.

Бен осторожно толкнул Мартину.

– Все как будто не взаправду. Я про наши приключения. Мы плавали и играли с дельфинами среди дикой природы, они спасли нас, привезли на остров во время шторма, потом мы спасли их, а потом снова дельфины нас, – Бен рассмеялся. – Прямо, как во сне!

Мартина вспомнила акул из ночных кошмаров, с которых все началось.

– Нет, куда лучше, чем во сне, – ответила она.

Когда Мартина очнулась в больнице в Мапуту, то первым делом увидела Альберто. Кок сидел на стуле посетителей.

– Мисс Мартина, вы проснулись! – он улыбнулся, блеснув рубином в переднем зубе. – Надо было предупредить, что вы собираетесь на острова Базаруто, я бы попросил встретить вас потеплее. Хотя, судя по всему, вы теперь настоящий специалист по постройке жилья!

Мартина проспала больше суток, перед глазами до сих пор стоял туман. В окне виднелось лазурное небо без облачка. Девочка взглянула на белоснежную рубашку Альберто, на его седые волосы, и на мгновение решила, что попала в рай.

– Вы, моя дорогая, наверное, снова колдовали, как тогда с жирафом. Разговаривали с акулами и дельфинами. Иначе бы не выжили.

И тут Мартина все вспомнила.

– А что с дельфинами? – испугалась она. – Они выбросились на берег?

– С ними все хорошо. Благодаря тебе и твоему другу, – заверил девочку кок. – Дельфины бы, наверное, тоже обрадовались, узнай, что вы живы и здоровы.

Мартина с трудом села. Ее кровать стояла в самом конце длинной больничной палаты. Пахло дезинфицирующими средствами и розами. Мимо то и дело пробегали медсестры. Они разносили лекарства и подносы с едой. На соседней кровати спал Бен. На покрытый зеленой плиткой пол отбрасывало полосатые тени яркое солнце. К Мартине подошла круглолицая медсестра, поправила подушки и измерила девочке температуру.

– Принести чаю и тосс?

– Tocс? – удивилась Мартина.

– Тост, – пояснил Альберто. – Мисс Мартина и юноша будут только кофе, еды не надо, спасибо, – сказал он, обращаясь к медсестре.

Девочка хотела возразить, но кок подмигнул ей и кивком указал на большую коричневую сумку. Как только медсестра ушла, перед Мартиной появились четыре горячие булочки с бананом и беконом, завернутые в фольгу, и четыре куска кокосового пирога. От вкусного запаха проснулся Бен. Сел в постели и принялся громко жевать булочку. За ней последовал кокосовый пирог, кофе, и Бен с Мартиной окончательно пришли в себя. Только тогда Альберто наконец рассказал им, что произошло за последние два дня.

Судя по всему, дети потеряли сознание на острове Смерти, а через пару минут их поглотило море. Врач сказал, что Бен и Мартина чуть не умерли от истощения и холодной воды.

– Мы с мистером Рейпьером и береговой охраной искали вас на вертолете, – пояснил Альберто. – Летим и вдруг видим: такая красота! Сотня серебристых дельфинов, а вокруг них огромные китовые акулы – черные, белые, с рыжими пятнами. Мы снизились. Смотрим: вы с Беном!

Мартина вспомнила рисунок в пещере. Сбылись все предсказания, нарисованные на стенах Зала Памяти.

– Мистер Рейпьер считает, что акулы проглотили бы вас как канапе, – продолжил Альберто, – хотя, по-моему, они добрые, как дельфины, и едят только планктон. Но спасли вас, кстати, как раз-таки дельфины. Вытащили из холодной воды, положили на спины и качали, как младенцев. Мы с трудом убедили их, что не причиним вам зла.

Мартина и Бен слушали, затаив дыхание. Что же было дальше?

– Как вы оказались в вертолете вместе с мистером Рейпьером? – поинтересовалась девочка. – Как догадались, где мы? Мы слышали по телевизору, что спасатели ищут не там, где надо.

– Верно, – ответил Альберто. – Вас нигде не могли найти. Утром после урагана я позвонил береговой охране и рассказал, как моего деда однажды спасли дельфины. Предположил, что то же самое случилось и с вами. Дельфины, возможно, поплыли против течения и отвезли вас в безопасное место. Но береговая охрана только посмеялась. Через десять дней кто-то рассказал мистеру Рейпьеру о моем предположении. Он позвонил мне и попросил помочь обыскать острова Базаруто. По пути с нами связался отец Бена и сказал, что получил от вас сообщение.

– Так он получил сообщение?! – закричал Бен. – Но так и не ответил!

– Пытался, но, говорит, ты его не слышал. Наверное, у радиопередатчика был отключен звук.

– Скорей всего, – смутился Бен.

– Но это не важно. Отец ведь все слышал. Позвонил и сказал, что вы на «Райском» острове, в большой опасности. Мы отправились туда, но вас уже не было. К счастью, сторож Фернандо догадался, что вас, вероятно, повезли на остров Смерти. Кстати, мы нашли Клавдия. Мистер Рейпьер был просто счастлив. И ваш друг Клавдий тоже. Такая теплая встреча!

– Не повторяйте этого при Клавдии, – посоветовала Мартина.

– А остальных наших друзей спасли? – спросил Бен. – Клавдий сказал, где их искать?

– Да, конечно. Мы забрали Клавдия, полетели к Дюгоню и нашли там остальных. Поплакали все, надо сказать. Потом отвезли ребят в больницу в Мапуту. Они здоровы, только сильно оголодали, и организмы обезвожены.

Вас к этому времени уже привезли на санитарном самолете, и вы спали, но ребята все равно захотели повидаться. И кое-что вам принесли.

И тут только Мартина заметила на тумбочке сумку с аварийным комплектом. К ней была приклеена оранжевая бумажка, на которой кто-то неразборчиво написал: «Привет, ребята! Мартина, мы тут тебе кое-чего задолжали. В Кейптауне тебя ждет новый аварийный комплект, но вдруг ты захочешь сохранить этот в качестве сувенира? Увидимся в Каракал!!» Дальше шли подписи, а Шерилин после своей нарисовала целую кучу поцелуев.

Несколько секунд Бен и Мартина молчали, борясь с охватившими их чувствами.

Девочка откашлялась.

– Они сейчас где?

– Сегодня утром улетели на самолете в Кейптаун. Мистер Рейпьер устроит для них праздник в кафе. Пойдут все, кроме такого высокого мальчика, Джейка, да? Он очень хочет успеть на матч по регби.

– Мы так ничего и не поняли, – сказал Бен. – Почему никто не приезжал на остров? Откуда там кабели? Кто испытывал сонары?

– Во всем виновата жадность, – ответил кок. – Десять лет назад Дюгонь понравился одному очень богатому иностранцу. Он выкупил остров и решил сохранить его в первозданном виде. Сам иностранец приезжал редко, но разрешал островитянам бывать на Дюгоне – устраивать пикники, ловить рыбу, гулять с детьми. Но с условием: остров не должен меняться. Мы его всегда соблюдали. В конце концов Дюгонь – и наше наследие. В прошлом году богатый иностранец умер, и остров перешел к его сыну. Тот решил построить на Дюгоне гостиницу. Руководить работой назначил Маркоса из Мапуту. В отличие от отца сын считал, что остров принадлежит только ему. Маркос посоветовал заложить подводные мины. Потом были большие неприятности с полицией, но сын сказал, что собирается вложить в строительство миллионы долларов и нанять много рабочих, поэтому против него не стали принимать никаких мер. Маркос нашел строителей, они поселились в старом отеле на «Райском» острове. Все были родом с континента, все, кроме молодого человека Фернандо. Он недавно приехал в Мапуту – собирался найти там работу.

Тут пришла медсестра. Измерила Бену температуру, смела крошки, забрала чашки, фольгу и неодобрительно взглянула на Альберто.

– Может, закончилось бы все и неплохо, – продолжил кок, когда медсестра ушла, – но строители никак не могли получить разрешение на перепланировку. Через два дня после того, как начали закладывать кабели вокруг острова, с Маркосом связались представители военно-морских сил одной из стран, не буду говорить какой. Они хотели, чтобы им разрешили проводить возле Дюгоня испытания сонаров, поскольку этот остров находится дальше всего от материка. Маркос понял, что может хорошо заработать. Он не знал, что от сонаров страдают киты и дельфины, не знал, что их пугают морские испытания. Когда же сын начал спрашивать, почему так медленно движется строительство, Маркосу пришлось распрощаться с курицей, которая несет золотые яйца. И все же он разрешил последнее испытание, то самое, о котором Бен сообщил отцу.

– Испытания не было? – взволнованно спросил Кумало.

Альберто покачал головой.

– К сожалению, было. Понадобилось время, чтобы найти Маркоса, заставить его сознаться, выяснить, кто проводит испытания. Мы не успели вовремя, но зато попросили тридцать островитян приехать на Дюгонь, на случай если дельфины выбросятся на берег. Но ничего подобного не случилось. Похоже, все дельфины собрались у острова Смерти.

Мартина удивленно посмотрела на кока.

– То есть, спасая нас, они спасли самих себя?

Альберто пожал плечами.

– Откуда нам знать? Но похоже на то.

– Как вы думаете, что-нибудь изменится? – спросила Мартина. – Если военно-морские силы во всем мире узнают, что из-за низкочастотных сонаров гибнут дельфины, они перестанут их использовать?

– Не знаю, – ответил Альберто. – Сегодня утром в новостях сказали, что вначале нужно получить больше научных доказательств. Но правительство Мозамбика собирается запретить низкочастотные сонары в наших водах. Так что знайте, благодаря вам дельфины и киты получат хотя бы одно убежище.

– А кому мистер Рейпьер заплатит вознаграждение? – спросил Бен. – Похоже, капитан и его друзья эти деньги вряд ли получат.

– Мистер Рейпьер вчера разговаривал с управляющими Бенгуэррой. Они решили, что половина денег пойдет на строительство новой школы. На другую половину мы собираемся открыть ресторан. Я уже предложил Фернандо место моего заместителя. Этот молодой человек подает большие надежды. Нам на островах нужны такие люди.

Альберто уже собрался уходить, но у двери что-то вспомнил и вернулся.

– Извините, мисс Мартина, совсем забыл. Надо сразу было сказать: бабушка просила передать, что очень хочет поскорее с вами увидеться.

Самолет с глухим звуком приземлился на посадочную полосу, загудели двигатели. У Мартины еще сильнее заныло в животе. Бабушка и вправду хочет поскорее увидеться? Или боится встречи? Может, она тоже напугана?

Бен и Мартина в цветных толстовках и хлопчатобумажных брюках, которые им подарили на Базаруто, вошли в зал выдачи багажа (их собственная одежда, по-видимому, пришла в негодность во время стирки в больнице). Детей сопровождала бортпроводница. Вещей у них не было (чемоданы вернулись в Кейптаун на «Морской пустельге»), поэтому дети поблагодарили женщину и одни пошли к залу прибытий.

Мартина повернулась к Бену. Как прощаться с человеком, вместе с которым ты дважды чуть не погиб?

Похоже, о том же думал и Кумало. Они долго переминались с ноги на ногу, а потом неловко обнялись.

– Все будет хорошо, – сказал Бен. Мартина еще ночью на «Райском» острове рассказала ему про ссору с бабушкой.

– Наверное, – пробормотала девочка. – Надеюсь, что да.

Бен дотронулся до ее руки.

– Дико звучит, но я здорово провел время. Спасибо за дружбу. Мне ни с кем не было бы так хорошо на необитаемом острове, как с тобой.

Мартина улыбнулась.

– И мне тоже. Ты – мой самый лучший друг! Не считая Джемми, конечно.

Бен улыбнулся.

– Понимаю. Куда ж мне до жирафа?

31

Тендаи встречал Мартину в зале прибытия.

Он сильно отличался от толпы взволнованных туристов: совершенно спокоен, одет в зеленую форму смотрителя заповедника. Тендаи подхватил девочку на руки, закружил ее и оглушительно засмеялся. На зулуса оборачивались люди.

– Мы из-за тебя столько ночей не спали! – сказал он.

– Мы? – спросила Мартина. Гвин Томас не приехала ее встречать. Девочка не знала, радоваться или отчаиваться.

Тендаи опустил Мартину на землю.

– Не расстраивайся из-за того, что бабушка не приехала, – сказал он. – Ей пришлось нелегко.

«А мне? – подумала Мартина. – Я чуть не утонула, меня хотели съесть акулы, потом я чудом спаслась от подводной мины, и, наконец, попала на остров Смерти, где могла погибнуть. Что бы не происходило в Савубоне, вряд ли бабушке пришлось хуже, чем мне».

По дороге домой Тендаи рассказывал о животных в заповеднике. Недавно пришло пополнение: детеныш степной рыси с поврежденной лапой.

– Жираф, малышка, совсем истосковался, – сообщил зулус. – Целыми днями стоит у водопоя. Туристы спрашивают, почему он такой грустный.

Мартине не хотелось, чтобы жираф страдал, но, с другой стороны, было приятно, что он скучает.

Чтобы отвлечься от мыслей о предстоящей встрече с бабушкой, девочка рассказала Тендаи о приключениях на острове. Она поблагодарила зулуса за совет всегда носить с собой аварийный комплект – ведь он помог спасти семь жизней. Тендаи чуть не лопнул от гордости.

Через полтора часа они миновали черную арку, ведущую в заповедник, и поехали по длинной песчаной дороге к дому. У входа стоял фургон. Мартина, волнуясь, вылезла из машины. Из коридора донесся бабушкин голос:

– Быстрее! – сказала она кому-то. – У нас мало времени.

Дверь распахнулась, и на улицу вышли двое мужчин в комбинезонах. Они несли кровать Мартины. Кивнув девочке и Тендаи, мужчины погрузили кровать в фургон и уехали.

Мартина чуть не упала. Неужели ее все-таки отошлют в Англию?

На ступеньках показалась Гвин Томас. Бледная и похудевшая.

– Мартина! – закричала она. Кинулась к внучке и заключила ее в объятия. – Я не слышала, как вы подъехали. Смотри-ка, совсем не похоже, что ты потерпела кораблекрушение. Такая загорелая! Выглядишь прекрасно. Хотя Грейс, разумеется, все равно захочет тебя откормить! Ну, пойдем. Ты, наверное, устала, но у меня для тебя сюрприз.

Мартина высвободилась из бабушкиных объятий. Нет, она не заплачет. Если нужно уйти, она уйдет, но гордо, с высоко поднятой головой. И обязательно попрощается с Джемми.

– Я знаю, что это за сюрприз.

Бабушка внимательно посмотрела на Тендаи.

– Ты проговорился? – обвиняющим тоном спросила она.

– Нет, что вы, миссис Томас, – отозвался егерь. – Ничего я ей не сказал.

* * *

Вскоре стих гул двигателя джипа Тендаи, и Гвин Томас пошла в дом. Расстроенная Мартина пошла за ней. Ей страшно не хотелось покидать это милое спокойное место: камин, у которого так приятно проводить вечера, деревянные балки, картины, написанные масляными красками, на которых изображены гепарды и слоны. На потертом кожаном кресле свернулись калачиком Воин и Шелби. Бабушка, постукивая каблуками по деревянной лестнице, поднималась на второй этаж.

Девочка плелась сзади. Она вошла в свою комнату и замерла. Да тут все изменилось! Стены недавно побелили, у окна стояла новая кровать, покрытая пуховым одеялом с африканскими батиковыми изображениями белого жирафа. Над книжным шкафом висели три фотографии в серебряных рамках: Мартина с родителями смеется на пляже в Корнуолле, Джемми пьет из водопоя и дельфины играют в волнах.

– Я хотела отремонтировать комнату к Рождеству – сделать тебе подарок, – сказала бабушка. – Но когда ты пропала, я чуть с ума не сошла от переживаний. Даже спать не могла. Грейс убедила меня сделать ремонт, чтобы как-то убить время. А одна из ее племянниц изучает изобразительное искусство в университете Кейптауна. Она вручную нарисовала жирафа на одеяле.

Хотя Мартина и решила не плакать, глаза у нее наполнились слезами.

– Какая прелесть! Спасибо! Прости меня, пожалуйста. Я думала, ты меня прогоняешь.

– Знаю, – ответила бабушка. – И не виню тебя. Иногда я похожа на упрямую старуху. Знаешь, как я себя винила, когда ты уехала, а мы так и не помирились? Но позвонить тебе на корабль было нельзя. Мой муж часто повторял: «Не помирившись, спать не ложись». Мудрые слова. К сожалению, я так рассердилась, что совсем про них забыла. Но я так боялась, что как-нибудь ночью ты сбежишь, и случится что-нибудь страшное! И я тебя потеряю, так же, как твою маму. Мне очень жаль, что я тебя обидела. Прости, пожалуйста.

Бабушка протянула руки, и Мартина кинулась к ней. Так они и стояли, крепко прижавшись друг другу.

– И ты прости меня, – сказала девочка. – Прости за то, что не послушалась, и, пожалуйста, пожалуйста, прости за мои слова. Это неправда.

Гвин Томас отпустила внучку.

– Я когда-нибудь говорила, как сильно тебя люблю? – спросила она.

– Нет, – застенчиво ответила Мартина.

– Так вот, говорю. Ты для меня важнее всего на свете.

– Правда?

– Да, правда.

– Я…

– Можешь ничего не говорить, – неожиданно смутившись, сказала бабушка. – Я и так все знаю.

– Нет, я хочу сказать! – возразила Мартина. – Жизнь на острове научила: говори, пока есть такая возможность! Я тоже тебя люблю! И я счастлива, что наконец-то вернулась домой.

Тут к бабушке все же вернулась былая сдержанность. Она потрепала Мартину по волосам и пробормотала, что ей пора готовить ужин. Девочка сделала вид, что собирается в душ. Ужасно хотелось увидеться с белым жирафом, но страшно было, что тогда лопнет хрупкая дружба с Гвин Томас.

Бабушка остановилась у двери.

– Может, лучше наденешь ботинки и джинсы? А то, как ты будешь кататься? – с улыбкой спросила она.

– Но ты же мне запретила!

– Поторопись, я могу и передумать. И ты права, по ночам никаких прогулок! Но совсем запретить тебе кататься я не могу. Вы с жирафом неразлучны, как настоящие родственные души. И вы нужны друг другу.

32

За последние две недели Мартина не раз думала, что никогда больше не увидит белого жирафа. Он ждал ее у водопоя, девочка взглянула на друга и поняла, что никогда в жизни не забудет эту минуту.

Трудно сказать, кто обрадовался сильнее. Джемми, радостный, как пони подбежал к Мартине, потерся об нее серебристой мордой и издал мелодичный приятный звук. Девочка гладила жирафа по шелковистой шерсти, ругала за то, что он плохо ел, рассказывала про шторм, дельфинов и про то, как на острове постоянно по нему скучала. Затем она залезла на скользкую спину и вновь слилась с Джемми.

Когда дом скрылся из виду, Мартина и жираф помчались по золотистой саванне. Днем девочка обычно старалась не ездить слишком быстро: вдруг бабушка заметит и решит, что внучка, катаясь на Джемми, обязательно переломает себе все кости? Но сегодня у Мартины было важное дело. И никто не мог ее остановить, даже рычащая львица, проснувшаяся от зимнего солнца.

У лужайки девочка остановила жирафа и внимательно огляделась: нет ли никого вокруг? Вообще-то она решила никогда не приезжать в тайное убежище днем, но сегодня это было необходимо. Джемми запрыгнул в расщелину, прикрытую колючей стеной. Мартина соскользнула с жирафа, как с водной горки, зажгла фонарь и решительно побежала к туннелю, притормозив только у входа в пещеру, где жили летучие мыши, – его девочка миновала на цыпочках.

Мартина так и знала, что Грейс ждет ее в Зале Памяти. Сангома в традиционной одежде зулусов сидела на плоском камне, заменяющем скамейку, и пила из фляжки ройбуш. Увидев Мартину, она радостно закричала и крепко ее обняла.

– Кожа да кости! – сказала Грейс, наконец отпустив девочку. – И что ты там только ела на этом острове? Скучала ведь небось по вкусной еде Грейс?

Мартина захихикала.

– Ой, Грейс, – она все еще не могла отдышаться после бега, – да я не только по еде скучала. Я попала на остров по собственной же глупости, и казалось, все во мне разочаровались. Больше всего хотелось, чтобы ты была рядом, обняла меня, посоветовала, как все исправить.

У Грейс загорелись глаза, но она ничего не ответила. Молча похлопала по камню рядом с собой и налила Мартине ройбуша. Они в свете двух фонарей пили маленькими глотками горячий красный чай, а со стен на них смотрели блестящие медные картины, изображавшие жизнь старинного племени бушменов.

Спустя какое-то время Мартина сказала:

– Ты знала, что я вернусь, да?

Грейс улыбнулась.

– Конечно, малышка. И бабушке говорила, все нормально будет, кости не врут. Она, правда, мне не верила. А я-то знала: дельфины помогут, ничего плохого не случится.

– Но откуда? – допытывалась Мартина. – Откуда ты узнала про дельфинов? Да пойми я, при чем здесь судовая ограда, мы бы никогда не упали в море.

Сангома рассмеялась и сменила тему.

– Вчера тут ко мне приходил один парнишка, Клавдий.

Мартина в недоумении уставилась на Грейс.

– Клавдий? Но зачем? Что он хотел?

Вот уж никогда бы Мартина не подумала, что Клавдий (Клавдий!) разыщет Грейс. И к тому же произведет на нее хорошее впечатление. Рейпьер заявился к сангоме с шикарным букетом цветов и поблагодарил ее за растение, которое спасло ему жизнь.

– Ну, я ему и говорю: кто ж знал, что этот кошмар кому-нибудь пригодится? Преследовал меня уже несколько лет. Рос в саду. Я выкапываю, он опять появляется. Хотела выбросить, но побоялась: вдруг бабушка с того света в отместку заявится? А потом, дай, думаю, Мартине подарю. Может, она его в море утопит.

– Правда что ли? – может, это Грейс так шутит? – Тебе растение бабушка подарила? Карибка? И ты не знала, что кого-то из детей ужалит медуза и его спасет сок листьев?

– Это твоя судьба, малышка, – ласково сказала Грейс. – У тебя дар. Меня с вами на острове не было.

Мартина подавила вздох. Она знала, что вопрос останется без ответа. Не слишком приятно, но ничего не поделаешь.

– Как тебе Клавдий? – с улыбкой спросила Мартина. Она представила себе, как Клавдий в парадной одежде, наглаженный, отутюженный, сидит в гостиной Грейс, а вокруг него бегают цыплята.

– Хороший мальчик, – ответила Грейс. – Не по тому пути раньше шел, но урок вроде усвоил хорошо. Запомнит, что не все можно купить за деньги – вырастет хорошим человеком.

Мартина решила еще раз взглянуть на две новые картины. Предсказания сбылись, и сейчас девочке было интересно вдвойне. Рисунки отличались поразительной точностью: виднелись даже пятна на китовых акулах – желтые и белые.

– Знаешь, Грейс, – сказала Мартина, – народ сан, предки или уж не знаю кто, нарисовал картины, они удивительно верно предсказали будущее. Количество выбросившихся на берег дельфинов – двадцать один, окруживших нас дельфинов – около сотни. Даже какие акулы нас преследовали, угадали! Но кое в чем они ошиблись. На острове Смерти нас было двое: я и Бен. А на картине изображен только один пловец.

– Разве? – удивилась Грейс. – Посмотри внимательнее.

Все верно, только один человек. Но вдруг Мартина заметила, что на картину налип крохотный блестящий камушек, похожий на слюду. Девочка сняла его и увидела второго пловца.

Внутри все похолодело. Она очень любила пещеру, но от того, что кто-то много веков назад так точно предсказал ее судьбу, по телу побежали мурашки. Когда Мартина еще не знала Бена, а в школе с ней никто не общался, Грейс сказала, что девочка найдет себе друга там, где ищет меньше всего. Так оно и получилось. Может, Бен сам – часть ее судьбы? Может, их дружба – звено большой цепи?

– Мне страшно, – сказала Мартина. – Как думаешь, второй человек всё время был тут нарисован? Или… Знаю, звучит странно, но, может, он только недавно появился? Бушмены как-то наколдовали?

Грейс загадочно улыбнулась.

– Я уже говорила, малышка, все ответы на этих стенах, но только время и опыт откроют тебе глаза на них.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю