Текст книги "Песня дельфина"
Автор книги: Лорен Сент-Джон
Жанр:
Сказки
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 12 страниц)
12
Мартина проснулась под тихий плеск моря.
Ласковое солнце, как горячий мед, согревало тело. Девочка попыталась открыть глаза, но на ресницах налипла соль. Сначала Мартина увидела только кучки одежды и спасательные жилеты. Вдруг одна кучка захрапела. Это же Клавдий! Не может быть! Мало ей что ли испытаний? Ну что она такого сделала? За что оказалась на необитаемом острове вместе с Клавдием?
Возле Рейпьера на спине с открытым ртом лежала Шерилин. На ней была только розовая пижама – мягкий халат в горошек исчез. Слева от Шерилин расположился высокий спортсмен Джейк Эмери. Справа лежала Люси ван Хеерден. В ее белокурых волосах удобно устроился большой рыжий краб. Мартина хотела его скинуть, но не нашла в себе сил встать.
Рядом с Люси лежал мальчик-африканец. Рассмотреть его Мартине не удалось, но, похоже, это Натан Ниэди. Он тоже спал. За Натаном валялась еще одна куча одежды. Но это была именно одежда. А где же человек?
Бен! Где Бен?
Мартина в испуге вскочила на ноги. Берег качало, казалось, девочка не на земле, а на палубе. Но постепенно головокружение прошло. Поморщившись, она с трудом сделала несколько шагов. Губы потрескались и опухли. Очень хотелось пить. Мартина спала на боку, джинсы и футболка на ней по-прежнему мокрые. Волосы все в песке. В животе урчало. Ужасно хотелось кофе, жареного бекона, горячих булочек с бананом, в душ. Но нет. Бен. Прежде всего нужно найти Бена.
Мартина побрела по берегу. Только теперь она наконец обратила внимание на природу. Под ногами поскрипывал белоснежный песок, такой чистый, что он даже попискивал, как щенок или мышонок. Вдоль изгибистого берега бухты росли пальмы. Бирюзовое море было кристально чистым и спокойным – залив окружал коралловый риф. Почти у самого дна плавала морская звезда.
Но больше всего Мартину поразил сам остров. Ничего подобного она не видела даже на фотографиях. Громадные песчаные дюны, африканские кустарники, ярко-зеленые ветвистые растения. Аравия здесь уживалась с Савубоной. На самом высоком месте стоял маяк. Может, на острове все-таки живут люди? Кажется, ночью на маяке горел желтый свет. А раз маяк работает, значит должен быть и смотритель?
Мартина дошла до конца берега. Бена нигде не было. Девочка взглянула на громадную песчаную дюну каштанового цвета. Нужно вернуться к одноклассникам и попросить их помочь найти Кумало. Но тут появился Бен: ловко перемахнул через дюну. На нем были только потрепанные шорты, сделанные из джинсов. Влажные черные волосы блестели на солнце, загорелая кожа отливала карамельным цветом. Без рубашки Бен казался еще худее, но зато на груди, животе и руках отчетливо проступали мускулы. Он выглядел так, будто всю жизнь прожил на этом острове и здесь его настоящий дом.
– Завтрак, – сказал Бен и, соскользнув с дюны, положил к ногам Мартины зеленые кокосы. – Только не знаю, как снять оболочку. Она очень толстая и волокнистая. Пробовал бить о дерево – не помогло.
Мартина была потрясена. Бен как будто на каникулы приехал – совсем не похож на человека, чудом уцелевшего после катастрофы. Девочка молчала. Друг встревоженно нахмурился и дважды спросил Мартину, не случилось ли чего. Наконец она выдавила:
– У меня есть нож. Давай попробуем срезать оболочку?
Теперь пришел черед Бена удивляться – Мартина показала ему сумку с аварийным комплектом. Мальчик с изумлением уставился на его содержимое: спички, швейцарский нож, рыболовная леска, компас, лекарства Грейс. Все в целости и сохранности, чистое и сухое. Только листья у растения совсем увяли. Скоро оно погибнет.
Бен очень удивился, увидев, что Мартина до сих пор не выбросила подарок Грейс.
– Листья так важны? Можем попробовать их сохранить.
– Как? Польем кокосовым молоком?
Бен засмеялся. Он очистил первый кокос, проделал сверху три дырочки и протянул Мартине.
– Сейчас покажу. Ты пей пока.
Молоко было кисловатым, и все же ни одна жидкость еще не казалась девочке такой вкусной. Как приятно она смазала губы и потекла по воспаленному горлу! Мартина утолила жажду и разбила кокос о дерево. Мякоть оказалась сладкой, хотелось есть еще и еще. Постепенно к девочке возвращались силы.
Бен тоже с удовольствием уплетал свой завтрак, одновременно очищая от оболочки оставшиеся кокосы. Интересно, как ему удалось отмыться? Мартина чувствовала себя очень неловко: волосы слиплись от соли и теперь торчали во все стороны, как ирокез у панка, да и пахло от нее, наверное, тухлятиной. Наконец Бен убрал кокосы в тень и сказал девочке, что хочет ей кое-что показать. Мартина, проваливаясь в песок, с трудом перелезла через дюну. От напряжения снова заболело все тело.
С другой стороны земля была гораздо тверже. Друзья углубились в пальмовую рощу. Со всех сторон их окружали деревья, увитые ползучими растениями. Бен радостно шагал впереди, но Мартина не разделяла его хорошего настроения: она совсем выбилась из сил и с трудом передвигала ноги. По роще летали разноцветные птицы, но девочка их не замечала. Она вспомнила рассказы Альберто про змей на островах Мозамбика и раздраженно сказала:
– Не понимаю, Бен, чему ты так радуешься! Мы вчера чуть не погибли! И теперь оказались на необитаемом острове в Индийском океане. Это ведь настоящая катастрофа! А ты себя так ведешь, будто на каникулы приехал!
– Я радуюсь не тому, что мы вчера чуть не погибли, а тому, что сегодня живы, – объяснил Бен. – И тому, что нас спасли дельфины – настоящее чудо, кстати! А еще мы уже обеспечили себе два необходимых для жизни условия. Конечно, я бы сейчас с большим удовольствием завтракал на «Морской пустельге», и все-таки, как бы оно ни было, нас ожидают большие приключения. Настоящие приключения!
– Два необходимых для жизни условия? Первое – еда. А второе?
Роща закончилась. Бен отступил в сторону, и Мартина увидела небольшое озеро в камышах.
– Вот оно.
– Это что, правда… – девочка побоялась озвучить увиденное – вдруг оно исчезнет?
– Чистая вода? Не совсем, но она пресная. На всякий случай перед тем как пить, процеди ее через бандану. Но купаться здесь можно. Только осторожно: в Мозамбике много пресноводных крокодилов. Местная среда обитания для них подходит идеально.
Мартине жутко хотелось попить и искупаться, она уже собиралась зайти в озеро, но, услышав про крокодилов, остановилось. Разве обязательно быть чистой? Хватит с нее акул. А то еще кошмары про крокодилов сниться начнут.
– По-моему, я уже наплавалась…
Бен зажал нос.
– Так, намек понят, – сердито продолжила девочка. – Сам потом будешь объяснять бабушке, почему меня съел крокодил.
И вдруг подумала: она так боялась потерять Бена, остаться голодной, так переживала из-за катастрофы, что совсем забыла о бабушке и любимом белом жирафе. А ведь, может быть, она их больше никогда не увидит! Гвин Томас так и не забудет сказанные внучкой слова, а Джемми не поймет, что Мартина не может вернуться, и решит, что она его просто забыла.
Бен понял, как расстроилась девочка, и серьезно сказал:
– Мы придумаем, как вернуться домой. Обещаю. Ты снова увидишь бабушку и Джемми, а я папу и маму. Но, по-моему, дельфины не случайно привезли нас на этот остров. Нужно только выяснить зачем.
13
Через двадцать минут Мартина уже сохла на солнышке на берегу, подальше от крокодилов. Она попила, помылась и быстро пришла в себя. Неожиданно раздался жуткий визг. Бен, успевший слазить на вышку, вынырнул из-за деревьев.
– Может, с кем-нибудь из девочек беда?
– Нет. Скорей всего, Люси обнаружила, что у нее в волосах свил гнездо краб.
Бен удивленно посмотрел на Мартину, но не спросил, почему она так уверена, что ничего серьезного не случилось.
Девочка налила в скорлупу воды, полила подарок Грейс и закопала увядшие листья и соединяющий их тонкий корешок в плодородную почву у озера. Глядя на растение, Мартина вспоминала сангому и Савубону – она как будто привезла на остров их частицу. Поэтому несчастные листики были важны для нее не меньше, чем аварийный комплект.
После купанья девочка почувствовала себя другим человеком. Перестала болеть голова. Мартина обрезала джинсы, постирала футболку и толстовку. Вещи еще не высохли, но на жарком солнышке сидеть в мокром даже приятно.
По дороге назад Бен рассказал, что на вышке никто не живет, но благодаря солнечным батареям и таймеру маяк исправно работает по ночам. Увы, на острове нет ни дружелюбного смотрителя, ни радиопередатчика. Зато мальчик обнаружил сломанную табличку, на которой было что-то написано по-португальски. В центре виднелись три жирные буквы: «БАЗ…»
– Базаруто! – воскликнула Мартина. – Мы в Мозамбике на архипелаге Базаруто! Вчера днем он был от нас где-то в ста милях. Альберто говорил, что всего существует шесть больших островов и несколько маленьких. На некоторых живут люди. Но мы, наверное, оказались на необитаемом.
Ребята отправились на берег и там собрали кокосы. Бен отложил пять штук.
– Ты что, серьезно собираешься кормить Клавдия? После всего, что он натворил? – удивилась Мартина. Она не знала, восхищаться или злиться.
Бен пожал плечами.
– Это всего лишь кокос.
– Но ведь он забрал твой жилет! Ты чуть не утонул!
– Но ведь не утонул, – ответил Бен. Мартина поняла, что разговор окончен.
Друзья по несчастью, грязные, с красными глазами, сидели на берегу, сбившись в кучу. Люси, трясясь, внимательно разглядывала свои волосы – проверяла, не поселились ли в них еще какие-нибудь животные. Шерилин испуганно прижалась к Джейку – почти залезла к нему на колени. От детей к морю неуклюже полз огромный рыжий краб.
– Смотрите-ка кто идет! Робинзон Крузо и его подружка Пятница! – протяжно произнес Клавдий. В его голосе послышались нотки стыда и страха (страха перед разоблачением, решила Мартина). Девочка не могла смотреть на Рейпьера, ее захлестывал гнев. Бен, возможно, простил и забыл, но только не Мартина. Перед глазами так и стояла картина: дождь льет как из ведра, а Клавдий стаскивает с Бена спасательный жилет.
– Где выбыли? – спросил Натан. – Мы уже начали волноваться.
– Да ну? – пробормотал Джейк.
Мартина не обратила на него внимания.
– Мы принесли вам завтрак, – ответила она Натану и выложила на песок кокосы. Бен последовал ее примеру.
Раздались радостные возгласы. Даже Клавдий выдавил недовольное «спасибо». Дети с удовольствием принялись за еду. Рейпьер попробовал молоко и тут же отвратительно громко сплюнул.
– Фу, гадость какая! Почему когда хочешь газировки, поблизости никогда нет автомата?
Клавдий отбросил кокос. Орех ударился о камень и раскололся надвое. Оставшееся молоко вытекло на землю. Белая начинка испачкалась в песке.
Мартина взглянула на Бена, но он оставался невозмутимым.
– Слушай, Клавдий, это не смешно! – отругал друга Джейк. – Кто-нибудь из нас мог съесть этот кокос.
– Перестань, Джейк, – быстро ответил Рейпьер. – Мы к вечеру уже уедем с острова. Если только корабль не утонул…
– Молчи! – завизжала Люси. – Люк мог погибнуть! И все наши друзья тоже!
– …а это практически невозможно, потому что капитан скорей всего послал сигнал бедствия. Значит, мой отец узнает, что я пропал, и нас будут искать на воде и с воздуха. Завтра уже позавтракаем двойными чизбургерами с беконом в Мапуту. Самое позднее послезавтра. Нужно продержаться всего два дня.
Друзья Клавдия воспрянули духом, но окончательно Рейпьер их не убедил.
– А если дольше? – недовольно сказала Люси. – Об этом ты подумал? Мой брат с ума сойдет! Видели бы вы, какое у него было лицо, когда я соскользнула с палубы. Никогда не забуду это кошмарное море: похоже на кипящий мазут, а на самом деле ледяное. Я так больно ударилась, когда упала! Думала, сломала себе позвоночник, череп или еще что-нибудь.
Все принялись вспоминать ужасную ночь.
– Если бы не дельфины, неизвестно, чем бы все закончилось, – продолжила Люси. – Спасибо им, конечно, но сейчас мы оказались на необитаемом острове непонятно где. И, если нас не спасут, мы умрем от голода.
– В наше время сложно потеряться, – заверил Клавдий. – У береговой охраны отличное поисково-спасательное снаряжение.
– Хочу пить! – заныла Шерилин.
– Я тоже! – поддержал ее Натан.
– Мы нашли пресную воду, – сказала Мартина. – С другой стороны дюн есть озеро. Еще Бен сходил к вышке. К сожалению, маяк работает от солнечных батарей, смотрителя нет, зато Бен нашел обломок таблички. Судя по надписи, мы находимся на одном из необитаемых островов архипелага Базаруто.
– Базаруто? – переспросила Люси. – Этот архипелаг очень любят туристы. Наши друзья ездили на остров Бенгуэрра, там замечательные отели. Значит, цивилизация совсем недалеко. Туристы обычно ловят рыбу, плавают вокруг островов, ныряют с масками. Отлично! Нас точно спасут!
– О чем я вам и говорил! – самоуверенно улыбнулся Клавдий. – И поэтому, на мой взгляд, Крузо и его подружке стоит подождать спасательный катер где-нибудь в другом месте. В школе мы не дружили, и здесь общаться не собираемся. Остров большой, есть, куда пойти.
– Но они принесли нам еду, – возразила Шерилин.
– Мы сказали спасибо! – отозвалась Люси.
Мартину затрясло от ярости, но она вовремя вспомнила совет Тендаи: когда борешься за свою жизнь, нельзя принимать поспешных решений и действовать непродуманно.
– А вам не кажется, что мы должны держаться все вместе? – спросила она, ища у других поддержки. – Речь идет о нашем спасении, нужно помогать друг другу!
– Не хочу ни над кем издеваться, – сказала Люси, – но когда вы в последний раз смотрели в зеркало? Да вы улицу сами перейти не сможете, не то что другим помочь. Бен даже не разговаривает. Я согласна с Клавдием.
– И я, – вмешался Джейк.
Натан и Шерилин сделали вид, что не могут говорить, поскольку жуют кокос.
– Решено, – заявил Клавдий. – Мы вас позовем, когда приедет поисковая группа. А пока держитесь от нас подальше!
14
Когда друзья ушли достаточно далеко, Бен выдохнул:
– Уф, какое облегчение!
Он положил на песок краба, которого к ужасу Шерилин поймал голыми руками.
– И что нам теперь делать? – спросила Мартина.
Хорошо, конечно, что они с Беном теперь вдвоем, и все-таки разделить его праздничный настрой девочка не могла. Тендаи всегда твердил: потерявшиеся дети должны держаться вместе. Тогда у них больше шансов на спасение. А ребята из Каракал сразу же разделились.
И вообще, Мартина стеснялась. Бен уже два месяца неофициально считался ее лучшим другом, но они никогда не проводили вместе свободное время и виделись только в школе. А в школе Кумало не разговаривал. К тому же Мартина не представляла, как нужно вести себя с лучшими друзьями – кроме Джемми, у нее никого больше не было.
– В одном Клавдий и Люси правы. Очевидно, нас спасут. Не береговая охрана, так туристы, не туристы, так рыбаки. Но вряд ли это случится завтра или послезавтра. Скорее всего, недели через две, а то и через месяц. Нужно ждать.
«Недели через две, а то и через месяц». Мартина наконец окончательно осознала случившееся и неожиданно успокоилась. Она вспомнила Грейс и рисунки бушменов в пещере. «Только время и опыт откроют тебе глаза на них», – предсказывала сангома. Так оно и произошло. Нравится девочке или нет, но от судьбы не убежишь. Значит, ей предначертан этот африканский остров, блестящие, как сахарная вата, дельфины, скрипучий белоснежный песок и прозрачная лазурная вода. Но Мартина должна обязательно вернуться обратно. Ради Грейс, учившей ее пользоваться даром, ради Тендаи, открывшего девочке тайны африканской природы, ради Джемми и даже ради бабушки. Надо успокоиться, верить в спасение и ничего не бояться.
Девочка улыбнулась Бену.
– Для начала нам, наверное, нужна крыша над головой.
У Кумало загорелись глаза.
– Давай укрепим маяк?
Перед тем как уйти с берега, Мартина набрала в толстовку кокосов и помогла Бену найти еще крабов. Друзья поймали пять огромных рыжих, одного синего и одного белого с панцирем, похожим на фарфоровую тарелку.
– Извините, ребята, – сказал Бен, кутая добычу в ветровку. Крабы угрожающе махали клешнями.
Ребятам не во что было налить воду, поэтому они постарались выпить как можно больше. Чтобы попасть на маяк, нужно было взобраться на высокие песчаные дюны медового цвета. Настоящая пытка! Дюны осыпались под ногами. Делаешь шаг вперед и соскальзываешь на два-три назад. Кокосы, казалось, стали еще тяжелее. Бен перекинул ветровку через плечо и нес ее как рюкзак, но один из крабов проделал в ней дырку и схватил Кумало клешнями за ухо.
– А!!! – закричал Бен. Из уха пошла кровь. – Ай!
Бен с трудом отодрал краба, засунул его обратно в куртку и пригрозил, что первым на ужин съедят именно его.
И все-таки не зря друзья карабкались на маяк. Какой же отсюда открывался вид! Дюны, как в пустыне Сахара, зеленые долины, белоснежный берег. Бирюзовая вода переходит в ультрамариновую. Сам остров – треугольный. С двух сторон он окружен рифами, с третьей омывается бурлящим морем. За каменистой береговой линией, образуя тихую бухту, возвышаются красноватые скалы.
Над входом на маяк было высечено «1902». Сама вышка находилась в неплохом состоянии, чего нельзя сказать о прилегающем к ней сооружении. Оно было почти полностью разрушено, большая часть крыши отсутствовала. Бетонный пол покрывали трещины, ступеньки крошились под ногами. Из расщелин в стенах торчали сосновые ветви, ветер колыхал иголки.
Мартина и Бен переходили из одной пустой комнаты в другую и размышляли, где им лучше поселиться. Стекла были разбиты или вовсе отсутствовали, но из каждого окна открывался чудесный вид. В полуденной дымке Мартина увидела крохотный участок земли, больше похожий на песчаную отмель. Возможно, это остров Смерти. Альберто как-то рассказывал девочке о штрафной колонии, которая существовала много веков назад на Святой Каролине. Во время отлива тюремщики высаживали заключенных на остров Смерти – крохотную полукруглую песчаную отмель – и предлагали проплыть восемь километров до материка. Справятся – будут помилованы. В море сильное течение, кишат акулы, и, конечно, мало кому удавалось добраться до берега. Во время прилива вода полностью затопляла остров, и те, кто не смог уплыть, погибали.
«Как можно быть такими жестокими?» – подумала Мартина и вздрогнула.
– Вспомнила что-то неприятное? – спросил Бен. Девочка молча кивнула.
Друзья решили заночевать под открытым небом, в комнате, где по-видимому, когда-то жил смотритель. В соседнем помещении почти полностью сохранилась крыша. Если пойдет дождь, будет где укрыться. В жаркие дни там можно хранить еду. Бен положил у дверного прохода несколько камней и выпустил крабов в получившийся загон.
Пока дети обустраивали свой новый дом, выяснилось, что они прекрасно дополняют друг друга. Тендаи научил Мартину искусству выживания среди дикой природы, Альберто – на острове, Бен умел завязывать узлы и бороться с морем – его отец был моряком. Девочка, например, знала, что ни в коем случае нельзя переохлаждаться, поэтому необходимо спать не на земле. Бен соорудил из бамбука и пальмовых листьев две постели, связал их морским узлом и застелил корой дерева, которую срезала Мартина.
Конечно, не все ребята нашли на маяке. Им пришлось еще трижды спускаться по жаре с песчаных дюн и лезть обратно. Собирая бамбук, они выяснили, что в озере и в самом деле водятся крокодилы. Спасаясь от хищника, Бен прыгнул так далеко, что наверняка победил бы, участвуй он в соревнованиях.
Во время последней вылазки дети набрали четыре полные скорлупы воды, но под конец пути вода наполовину расплескалась. Мартина очень расстроилась, когда узнала, что зимой апельсины и орехи кешью, о которых рассказывал Альберто, еще не успевают созреть. Она умирала с голоду, но не представляла, хватит ли у них с Беном мужества убить несчастных крабов.
Мартина не раз видела, как делают веники женщины в Савубоне, и, пока друг сооружал кровати, девочка связала несколько прутьев и, задыхаясь от пыли, подмела комнату. Затем собрала хворост и разожгла костер. Тендаи учил Мартину, что прутья нужно класть на небольшом расстоянии друг от друга, тогда огонь сможет «дышать». Девочка последовала его совету. К тому времени начался закат. Ребята залезли в старую башню, откуда открывался прекрасный вид на океан, переливающийся семью оттенками красного. Одноклассников нигде не было видно. Через полчаса солнце окончательно скрылось за морем, и наступила кромешная тьма. Мартина долго жила в Англии, где летние вечера длятся бесконечно долго, и никак не могла привыкнуть к тому, что в Африке черная как смоль ночь опускается на землю со скоростью гильотины.
После того как «выключилось» солнце, резко похолодало. На деревьях запели и закричали ночные птицы и галаго. Мартина и Бен осторожно спустились вниз по винтовой лестнице и пошли к костру. Огонь уже погас, хворост превратился в угли, которые наполняли комнату мягким теплом. Стало уютно. Ребята подложили в костер дров, сели рядом и протянули к огню ноги и руки, которые ужасно болели после всего, что произошло за последние сутки.
Через некоторое время Бен грустно вздохнул и пошел за крабами. Отец научил мальчика, как убивать их почти безболезненно, и все-таки Кумало был очень расстроен. Но он понимал: без еды они с Мартиной долго не протянут.
– Я думала, ты – буддист, – сказала девочка, когда друг вернулся. – Буддисты же вроде считают, что все живые существа неприкосновенны, и нельзя никому причинять зло, даже комару?
– Слышала когда-нибудь буддистское предание о крабе? – спросил Бен, кладя свою добычу на угли. – Они довольно хитрые животные. Когда-то давным-давно жил да был журавль. Каждый день он приходил к пруду, полному рыбы, и съедал столько, сколько в него влезало. И все равно ему всегда хотелось еще. Тогда журавль решил, что успокоится только тогда, когда съест всю рыбу в пруду. Но как это сделать? Прежде всего нужно выманить ее из воды. И тогда журавль сказал рыбам, что неподалеку есть другой пруд, очень красивый, куда он может их отнести. Рыбы поверили хитрюге, залезли к нему в клюв и были мигом проглочены. Журавль так наелся, что почти не мог летать, но тут увидел, что в воде остался краб. Не пропадать же такому роскошному угощению? И журавль предложил крабу довезти его до пруда. Но тот ответил, что знает, как птица съела всех рыб. Пусть журавль отвезет его к красивому пруду, но только при условии, что краб поедет не в клюве, а на спине и будет держать клешни прямо у горла птицы. И они отправились в путь. Почти у пруда в журавле взыграла жадность. Он попытался уговорить краба слезть со спины, но тот разозлился и отрезал птице голову. Клешни прошли сквозь шею, как по маслу.
– Чудесная история, – сказала Мартина. – Наверно, я все-таки обойдусь без крабов.
Бен улыбнулся.
– Пожалуйста. Мне больше достанется. На самом деле буддисты едят мясо. Главное для них – не причинять боль. Я не совсем буддист. Я наполовину зулус, а некоторые представители этого народа считают, что нельзя есть рыбу, потому что она относится к семейству змей. Но с другой стороны, мой отец – моряк. Он любит море, мы вместе рыбачим, а потом едим, что поймали. Но в основном, конечно, стараемся не употреблять мясные продукты. Буддисты считают, что животные – как люди. Хотя крабы сейчас мне бы вряд ли поверили.
Становилось все холоднее, зима вступала в свои права. Дети придвинулись ближе к огню. Они камнем очистили поджаренных крабов, посыпали морской солью, которую обнаружили между камнями в засохшей лужице, и съели сочное белое мясо. На десерт были кокосы. Когда ужин закончился, ребята не легли сразу спать. Они молча сидели у костра и слушали звуки острова: крик галаго, писк комаров и еле слышный шум моря. Из окна виднелось небо, усыпанное вереницами звезд.
У Мартины начали слипаться глаза. Она залезла на бамбуковое ложе, подложила под голову подушку из пальмовых листьев и заснула. Ни одна постель еще не казалась девочке такой удобной.